1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-30 17:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1443
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:657
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
182 #, fuzzy, perl-format
183 msgid "creating index page %s"
184 msgstr "erstelle neue Seite %s"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
188 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
191 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
199 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
200 msgid "There are no broken links!"
201 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
204 #, fuzzy, perl-format
205 msgid "this comment needs %s"
206 msgstr "kommentiere %s"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
211 msgstr "Kommentar-Moderation"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
215 msgid "unsupported page format %s"
216 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
219 msgid "comment must have content"
220 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:257
228 msgid "Comment Moderation"
229 msgstr "Kommentar-Moderation"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
232 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
233 msgid "bad page name"
234 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:376
238 msgid "commenting on %s"
239 msgstr "kommentiere %s"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:393
243 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
245 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:400
249 msgid "comments on page '%s' are closed"
250 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:514
253 msgid "comment stored for moderation"
254 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:516
257 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
258 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
261 msgid "Added a comment"
262 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:533
266 msgid "Added a comment: %s"
267 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
270 msgid "you are not logged in as an admin"
271 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654
274 msgid "Comment moderation"
275 msgstr "Kommentar-Moderation"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:695
278 msgid "comment moderation"
279 msgstr "Kommentar-Moderation"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:856
284 msgid_plural "%i comments"
285 msgstr[0] "%i Kommentar"
286 msgstr[1] "%i Kommentare"
288 #. translators: Here "Comment" is a verb;
289 #. translators: the user clicks on it to
290 #. translators: post a comment.
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:866
293 msgstr "Kommentieren"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
296 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
297 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
299 msgid "%s parameter is required"
300 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
303 msgid "no text was copied in this page"
304 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
308 msgid "no text was copied in this page with id %s"
309 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
313 msgid "removing old preview %s"
314 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
318 msgid "%s is not an editable page"
319 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:298
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
327 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:346 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:391
328 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:433
331 msgstr "bearbeite %s"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
334 msgid "template not specified"
335 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
338 msgid "match not specified"
339 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
343 msgid "edittemplate %s registered for %s"
344 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
347 msgid "must specify format and text"
348 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
351 msgid "fortune failed"
352 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
356 msgstr "fehlende Seite"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
360 msgid "The page %s does not exist."
361 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
363 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
367 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
369 msgid "%s is an attachment, not a page."
370 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
372 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
373 #: ../IkiWiki.pm:1653
375 msgid "you are not allowed to change %s"
376 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
380 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
381 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
384 msgid "you are not allowed to change file modes"
385 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
389 msgid "you are not allowed to revert a merge"
390 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
393 #, fuzzy, perl-format
394 msgid "Failed to revert commit %s"
395 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
399 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
400 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
403 msgid "failed to run graphviz"
404 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
407 msgid "prog not a valid graphviz program"
408 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
412 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
413 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
417 msgid "Source code: %s"
418 msgstr "Quellcode: %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
422 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
424 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
427 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
428 msgid "htmltidy failed to parse this html"
429 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
432 msgid "Image::Magick is not installed"
433 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
437 msgid "failed to read %s: %s"
438 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
442 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
443 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
447 msgid "failed to resize: %s"
448 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
452 msgid "failed to determine size of image %s"
453 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
456 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
458 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
462 msgid "page editing not allowed"
463 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
466 msgid "missing pages parameter"
467 msgstr "fehlender Seitenparameter"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
471 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
472 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
476 msgid "%s (RSS feed)"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
481 msgid "%s (Atom feed)"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
485 msgid "Add a new post titled:"
486 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
489 #, fuzzy, perl-format
490 msgid "failed to process template %s"
491 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:693
494 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
495 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
498 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
499 msgid "failed to run dot"
500 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
504 msgstr "Verknüpfungskarte"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
508 msgid "%s is locked and cannot be edited"
509 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
512 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
514 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
517 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
519 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
521 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
524 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
525 msgid "stylesheet not found"
526 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
530 msgid "script not found"
531 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
534 msgid "redir page not found"
535 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
538 msgid "redir cycle is not allowed"
539 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:425
543 msgid "sort=meta requires a parameter"
544 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
550 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
554 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
555 msgid "comment needs moderation"
556 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
562 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
563 #, fuzzy, perl-format
564 msgid "failed to load openid module: "
565 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
568 msgid "All pages have other pages linking to them."
569 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
571 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
572 msgid "bad or missing template"
573 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
576 msgid "Your user page: "
577 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
580 msgid "Create your user page"
581 msgstr "Benutzerseite erstellen"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
584 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
585 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
587 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
588 msgid "Error creating account."
589 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
591 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
592 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
594 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
595 "des Passwortes zugeschickt werden."
597 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
598 msgid "Failed to send mail"
599 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
602 msgid "You have been mailed password reset instructions."
603 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
605 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
606 msgid "incorrect password reset url"
607 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
610 msgid "password reset denied"
611 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
614 msgid "Ping received."
615 msgstr "Ping empfangen."
617 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
618 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
619 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
624 msgstr "werde Ping an %s senden"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
628 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
629 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
632 msgid "LWP not found, not pinging"
633 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
636 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
637 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
641 msgid "%s is not a valid language code"
642 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
647 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
649 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
652 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
654 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
657 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:460
661 msgid "updated PO files"
662 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:483
666 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
667 "translations will be removed as well."
669 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
670 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
672 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:503
674 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
675 "translations will be renamed as well."
677 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
678 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
682 msgid "POT file (%s) does not exist"
683 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:963
687 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
688 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:972
692 msgid "failed to update %s"
693 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:978
697 msgid "failed to copy the POT file to %s"
698 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1014
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1025
706 msgid "failed to translate %s"
707 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1104
710 msgid "removed obsolete PO files"
711 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1161 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1173
714 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1212
716 msgid "failed to write %s"
717 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1171
720 msgid "failed to translate"
721 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1224
724 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
726 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1266
731 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
738 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
740 msgstr "Alle Stimmen:"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
743 msgid "polygen not installed"
744 msgstr "polygen ist nicht installiert"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
747 msgid "command failed"
748 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
751 msgid "missing formula"
752 msgstr "fehlende Formel"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
755 msgid "unknown formula"
756 msgstr "unbekannte Formel"
758 #. translators: These descriptions of times of day are used
759 #. translators: in messages like "last edited <description>".
760 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
761 #. translators: %A- is the name of the previous day.
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
763 msgid "late %A- night"
764 msgstr "%A- spät in der Nacht"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
767 msgid "in the wee hours of %A- night"
768 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
771 msgid "terribly early %A morning"
772 msgstr "sehr früher %A Morgen"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
775 msgid "early %A morning"
776 msgstr "am frühen %A Morgen"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
779 msgid "mid-morning %A"
780 msgstr "am %A Vormittag"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
783 msgid "late %A morning"
784 msgstr "am späten %A Morgen"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
787 msgid "at lunch time on %A"
788 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
792 msgstr "%A am Nachmittag"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
795 msgid "late %A afternoon"
796 msgstr "am späten %A Nachmittag"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
802 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
803 msgid "late %A evening"
804 msgstr "am späten %A Abend"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
810 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
811 msgid "at teatime on %A"
812 msgstr "zur Teezeit am %A"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
816 msgstr "um Mitternacht"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
819 msgid "at noon on %A"
820 msgstr "am Nachmittag des %A"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
824 msgid "illegal percent value %s"
825 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
828 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
830 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
833 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
835 msgid "This reverts commit %s"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
839 #, fuzzy, perl-format
840 msgid "confirm reversion of %s"
841 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
844 msgid "(Diff truncated)"
845 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
849 msgid "%s does not exist"
850 msgstr "%s existiert nicht"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
854 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
855 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
859 msgid "%s is not a file"
860 msgstr "%s ist keine Datei"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
864 msgid "confirm removal of %s"
865 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
868 msgid "Please select the attachments to remove."
869 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
871 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
875 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
877 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
878 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
881 msgid "no change to the file name was specified"
882 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
887 msgstr "unzulässiger Name"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
891 msgid "%s already exists"
892 msgstr "%s existiert bereits"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
896 msgid "%s already exists on disk"
897 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
902 msgstr "benenne %s um"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
905 msgid "Also rename SubPages and attachments"
906 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
908 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
909 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
910 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
912 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
913 msgid "Please select the attachment to rename."
914 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
916 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
918 msgid "rename %s to %s"
919 msgstr "benenne %s in %s um"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
923 msgid "update for rename of %s to %s"
924 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
928 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
929 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
933 msgid "rsync_command exited %d"
934 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
937 #, fuzzy, perl-format
938 msgid "need Digest::SHA to index %s"
939 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
945 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
947 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
948 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
951 msgid "missing name or url parameter"
952 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
954 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
955 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
956 #. translators: is an URL.
957 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
959 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
960 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
963 #, fuzzy, perl-format
964 msgid "smiley plugin will not work without %s"
965 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
968 msgid "failed to parse any smileys"
969 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
973 msgstr "Auswertungsfehler"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
976 msgid "invalid featurepoint diameter"
977 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
980 msgid "invalid featurepoint location"
981 msgstr "ungültige featurepoint location"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
984 msgid "missing values"
985 msgstr "fehlende Werte"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
988 msgid "invalid height value"
989 msgstr "ungültige Wert für height"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
992 msgid "missing width parameter"
993 msgstr "fehlender Parameter für width"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
996 msgid "invalid width value"
997 msgstr "ungültige Wert für width"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1000 msgid "failed to run php"
1001 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1004 msgid "cannot find file"
1005 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1008 msgid "unknown data format"
1009 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1013 msgstr "keine Daten"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1016 msgid "Direct data download"
1017 msgstr "Direkter Daten-Download"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1021 msgid "parse fail at line %d: %s"
1022 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1025 #, fuzzy, perl-format
1026 msgid "creating tag page %s"
1027 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1030 msgid "missing id parameter"
1031 msgstr "fehlender Parameter id"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1034 msgid "missing tex code"
1035 msgstr "fehlender TeX-Code"
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1038 msgid "failed to generate image from code"
1039 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1042 #, fuzzy, perl-format
1043 msgid "removing transient version of %s"
1044 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1049 msgstr "%s-Erweiterung:"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1052 #, fuzzy, perl-format
1054 msgstr "%s-Erweiterungen"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1059 msgstr "%s aktivieren?"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1062 msgid "setup file for this wiki is not known"
1063 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1071 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1073 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1074 "Wikis, um wirksam zu werden."
1076 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1078 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1079 "to rebuild the wiki."
1081 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1082 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1086 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1088 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1091 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1093 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1095 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1100 msgstr "durchsuche %s"
1102 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1105 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1108 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1109 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1111 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1113 msgid "skipping bad filename %s"
1114 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1116 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1118 msgid "%s has multiple possible source pages"
1119 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1121 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1123 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1126 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1127 #, fuzzy, perl-format
1128 msgid "removing obsolete %s"
1129 msgstr "entferne alte Seite %s"
1131 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1133 msgid "building %s, which links to %s"
1134 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1136 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1138 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1139 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1141 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1143 msgid "building %s, which depends on %s"
1144 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1146 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1148 msgid "building %s, to update its backlinks"
1149 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1151 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1156 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1158 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1159 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1161 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1162 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1163 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1165 msgid "cannot read %s: %s"
1166 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1168 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1169 #, fuzzy, perl-format
1170 msgid "cannot load %s in safe mode"
1171 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1173 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1174 #, fuzzy, perl-format
1175 msgid "failed to parse %s"
1176 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1178 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1179 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1181 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1183 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1185 msgid "unsupported revision control system %s"
1186 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1188 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1189 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1190 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1192 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1194 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1196 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1197 "fehlgeschlagen ist:"
1199 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1200 msgid "generating wrappers.."
1201 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1203 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1205 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1206 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1208 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1209 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1210 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1212 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1213 msgid "wrapper filename not specified"
1214 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1216 #. translators: The parameter is a C filename.
1217 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1219 msgid "failed to compile %s"
1220 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1222 #. translators: The parameter is a filename.
1223 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1225 msgid "successfully generated %s"
1226 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1229 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1230 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1233 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1234 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1236 #: ../ikiwiki.in:102
1237 msgid "usage: --set var=value"
1238 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1240 #: ../ikiwiki.in:109
1242 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1243 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1245 #: ../ikiwiki.in:215
1246 msgid "rebuilding wiki.."
1247 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1249 #: ../ikiwiki.in:218
1250 msgid "refreshing wiki.."
1251 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1253 #: ../IkiWiki.pm:232
1257 #: ../IkiWiki.pm:557
1258 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1260 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1263 #: ../IkiWiki.pm:629
1264 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1266 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1268 #: ../IkiWiki.pm:659
1270 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1271 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1273 #: ../IkiWiki.pm:1425
1275 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1276 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1278 #: ../IkiWiki.pm:1609
1280 msgid "bad file name %s"
1281 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1283 #: ../IkiWiki.pm:1909
1285 msgid "template %s not found"
1286 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1288 #: ../IkiWiki.pm:2159
1292 #: ../IkiWiki.pm:2236
1293 #, fuzzy, perl-format
1294 msgid "invalid sort type %s"
1295 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1297 #: ../IkiWiki.pm:2257
1299 msgid "unknown sort type %s"
1300 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1302 #: ../IkiWiki.pm:2393
1304 msgid "cannot match pages: %s"
1305 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1308 msgid "What will the wiki be named?"
1309 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1316 msgid "What revision control system to use?"
1317 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1320 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1321 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1324 msgid "What is the domain name of the web server?"
1325 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1327 #~ msgid "automatic index generation"
1328 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1330 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1331 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1333 #~ msgid "You need to log in first."
1334 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1336 #~ msgid "Log in with"
1337 #~ msgstr "Anmelden mit"
1339 #~ msgid "Get an OpenID"
1340 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1342 #~ msgid "failed to process"
1343 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1345 #~ msgid "nonexistant template %s"
1346 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1348 #~ msgid "getctime not implemented"
1349 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1351 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1352 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1354 #~ msgid "failed to read %s"
1355 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1357 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1359 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1361 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1362 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1364 #~ msgid "discussion"
1365 #~ msgstr "Diskussion"