1 # German translation of directives/ikiwiki/directive/format page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
7 "POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-06-03 15:38+0200\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "The `format` directive is supplied by the [[!iki plugins/format "
20 "desc=format]] plugin."
22 "Die `format`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/format desc=format]]-"
23 "Erweiterung bereitgestellt."
27 "The directive allows formatting a chunk of text using any available page "
28 "format. It takes two parameters. First is the type of format to use, ie the "
29 "extension that would be used for a standalone file of this type. Second is "
32 "Die Anweisung erlaubt es, einen Textabschnitt mit einem beliebigen "
33 "Seitenformat zu formatieren. Sie hat zwei Parameter. Der erste ist das zu "
34 "verwendende Seitenformat – also die Erweiterung, die für eine "
35 "eigenständige Seite dieses Typs verwendet würde. Der zweite ist der zu "
40 "For example, this will embed an otl outline inside a page using mdwn or some "
43 "Zum Beispiel bettet dies eine otl-Gliederung in eine Seite ein, die mdwn "
44 "oder ein anderes Format verwendet:"
48 msgid "\t\\[[!format otl \"\"\"\n"
49 msgstr "\t\\[[!format otl \"\"\"\n"
70 "Note that if the [[!iki plugins/highlight desc=highlight]] plugin is "
71 "enabled, this directive can also be used to display syntax highlighted code. "
72 "Many languages and formats are supported. For example:"
73 msgstr "Wenn die [[!iki plugins/highlight desc=highlight]]-Erweiterung installiert ist, kann diese Anweisung auch zur Anzeige von Programmcode mit Syntaxhervorhebung verwendet werden. Viele Sprachen und Formate werden unterstützt. Zum Beispiel:"
77 msgid "\t\\[[!format perl \"\"\"\n"
78 msgstr "\t\\[[!format perl \"\"\"\n"
82 msgid "\tprint \"hello, world\\n\";\n"
83 msgstr "\tprint \"hello, world\\n\";\n"
87 "`format` can also be used to format entire source files and display them on "
88 "a page. Simply put an [[inline]] directive with the `raw` attribute set "
89 "inside a `format`. This can be useful if you want to both serve the file "
90 "raw, as well as show it syntax highlighted on a page. An example:"
91 msgstr "`format` kann auch verwendet werden, um komplette Quelldateien zu formatieren und auf einer Seite anzuzeigen. Hierzu kann eine [[inline]]-Anweisung mit gesetztem `raw`Attribut in einem `format` verwendet werden. Dies ist praktisch, wenn eine Datei sowohl unverändert als auch auf einer Seite mit Syntax-Hervorhebung ausgeliefert werden soll. Zum Beispiel:"
95 msgid "\t\\[[!format python \"\"\"\n"
96 msgstr "\t\\[[!format python \"\"\"\n"
100 msgid "\t[[!inline pages=\"program.py\" raw=\"yes\"]]\n"
101 msgstr "\t[[!inline pages=\"programm.py\" raw=\"yes\"]]\n"
105 msgid "\t\\[[View raw file|program.py]]\n"
106 msgstr "\t\\[[Roh-Datei anzeigen|program.py]]\n"
110 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
111 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"