]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/commitdiff
3.20160509 3.20160509 debian/3.20160509
authorSimon McVittie <smcv@debian.org>
Mon, 9 May 2016 20:59:50 +0000 (21:59 +0100)
committerSimon McVittie <smcv@debian.org>
Mon, 9 May 2016 20:59:50 +0000 (21:59 +0100)
15 files changed:
debian/changelog
ikiwiki.spec
po/bg.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/gu.po
po/ikiwiki.pot
po/it.po
po/pl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/vi.po

index c4d4eab46693a6487be3803e43cf898c945976c3..81a67928286d046a57efc3943d00a10e0f4f6f23 100644 (file)
@@ -1,3 +1,23 @@
+ikiwiki (3.20160509) unstable; urgency=high
+
+  [ Amitai Schlair ]
+  * img: ignore the case of the extension when detecting image format,
+    fixing the regression that *.JPG etc. would not be displayed
+    since 3.20160506
+
+  [ Simon McVittie ]
+  * img: parse img_allowed_formats case-insensitively, as was done in
+    3.20141016.3
+  * inline: restore backwards compat for show=-1 syntax, which
+    worked before 3.20160121
+  * Remove a spurious changelog entry from 3.20160506 (the relevant
+    change was already in 3.20150614)
+  * Add CVE-2016-4561 reference to 3.20160506 changelog
+  * Set high urgency to get the CVE-2016-4561 fix and CVE-2016-3714
+    mitigation into testing
+
+ -- Simon McVittie <smcv@debian.org>  Mon, 09 May 2016 21:57:09 +0100
+
 ikiwiki (3.20160506) unstable; urgency=medium
 
   [ Simon McVittie ]
 ikiwiki (3.20160506) unstable; urgency=medium
 
   [ Simon McVittie ]
index 6de6cb27c586b0c883ce52e700a2b5884cb2a52e..30f81434aee13883b7c33270a58822b02e790d8c 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 Name:           ikiwiki
 Name:           ikiwiki
-Version: 3.20160121
+Version: 3.20160509
 Release:        1%{?dist}
 Summary:        A wiki compiler
 
 Release:        1%{?dist}
 Summary:        A wiki compiler
 
index 08f69020d3c339ce0c307fb4d77b01cd849776f8..cd3d75f2a1bbfebbf56a2e34987a8662210174e2 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Предпочитанията са запазени."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Предпочитанията са запазени."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Достъпът ви е забранен."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Достъпът ви е забранен."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
@@ -172,19 +172,19 @@ msgstr ""
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr ""
 
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -249,66 +249,66 @@ msgstr ""
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "създаване на %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "създаване на %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr[1] ""
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
@@ -352,14 +352,14 @@ msgstr ""
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "създаване на %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "създаване на %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "промяна на %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "промяна на %s"
@@ -379,21 +379,21 @@ msgstr "не е указан файл на обвивката"
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -427,26 +427,25 @@ msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr ""
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
@@ -485,32 +484,48 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "не Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан polygen"
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð½Ð° Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9d: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "„%s” не е изпълним файл"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "не е инсталиран polygen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
@@ -531,31 +546,31 @@ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
 
@@ -579,15 +594,15 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -619,7 +634,7 @@ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
@@ -660,43 +675,43 @@ msgstr "Всички страници имат връзки от други ст
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -825,11 +840,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Общо гласове:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Общо гласове:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "не е инсталиран polygen"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "не е инсталиран polygen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
@@ -929,32 +944,32 @@ msgstr ""
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr ""
 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr ""
 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
@@ -988,24 +1003,24 @@ msgstr ""
 msgid "rename %s"
 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
@@ -1216,52 +1231,52 @@ msgid ""
 "allow this"
 msgstr ""
 
 "allow this"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "промяна на %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "промяна на %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
@@ -1362,56 +1377,56 @@ msgstr "осъвременяване на уики..."
 msgid "Discussion"
 msgstr "Дискусия"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Дискусия"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
index 8cb140bc7cba6b549a22fa98257c7ad970b77fe2..b4bfddb00e499f17cbaecef75d42b4ccf3fca526 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
 
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Správce"
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
@@ -168,20 +168,20 @@ msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr "příloha nahrána"
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr "příloha nahrána"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
 
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -250,66 +250,66 @@ msgstr "Anonym"
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Schvalování komentářů"
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Schvalování komentářů"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "chybný název stránky"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "chybný název stránky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "komentář k %s"
 
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "komentář k %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "komentář uložen pro schválení"
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "komentář uložen pro schválení"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Přidán komentář"
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Přidán komentář"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Přidán komentář: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Přidán komentář: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Schvalování komentářů"
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Schvalování komentářů"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr "schvalování komentářů"
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr "schvalování komentářů"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr[1] "Komentáře"
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentáře"
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentáře"
@@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "%s není editovatelná stránka"
 msgid "email comments to me"
 msgstr "Komentáře"
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr "Komentáře"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "vytvářím %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "vytvářím %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "upravuji %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "upravuji %s"
@@ -380,21 +380,21 @@ msgstr "nebyl zadán parametr match"
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -426,27 +426,26 @@ msgstr "není stránkou"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 #, fuzzy
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
@@ -483,31 +482,47 @@ msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez ně
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "Image::Magick není nainstalován"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "%s není spustitelný soubor"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick není nainstalován"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
@@ -524,31 +539,31 @@ msgstr "úprava stránky není povolena"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "chybí parametr pages"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "chybí parametr pages"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
@@ -570,15 +585,15 @@ msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -606,7 +621,7 @@ msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
@@ -649,44 +664,44 @@ msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
 
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -821,11 +836,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 msgid "command failed"
 msgstr "příkaz selhal"
 
 msgid "command failed"
 msgstr "příkaz selhal"
 
@@ -924,31 +939,31 @@ msgstr "potvrďte odstranění %s"
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff oříznut)"
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff oříznut)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s neexistuje"
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s neexistuje"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s není souborem"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s není souborem"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "potvrďte odstranění %s"
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "potvrďte odstranění %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr "odstraněno"
 
 msgid "removed"
 msgstr "odstraněno"
 
@@ -981,24 +996,24 @@ msgstr "%s již na disku existuje"
 msgid "rename %s"
 msgstr "přejmenování %s"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "přejmenování %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "přejmenování %s na %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "přejmenování %s na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
@@ -1208,52 +1223,52 @@ msgstr ""
 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
 
 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "sestavuji %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "sestavuji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
@@ -1356,54 +1371,54 @@ msgstr "obnovuji wiki..."
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "chybné jméno souboru %s"
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "chybné jméno souboru %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
index bd0c41e047115a526e4316192d9c354fdfe7cc73..321d28ec64f578fa36c022a0c3ecce5086be50ae 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
 "Language-Team: None\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
 
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Admin"
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Indstillinger gemt"
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Indstillinger gemt"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Du er banlyst."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Du er banlyst."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "opretter ny side %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "opretter ny side %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "behandling af skabelon mislykkedes:"
 
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "behandling af skabelon mislykkedes:"
 
@@ -171,20 +171,20 @@ msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "forhindret af allowed_attachments"
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "forhindret af allowed_attachments"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr "vedhæftningsoplægning"
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr "vedhæftningsoplægning"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
 
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -251,66 +251,66 @@ msgstr "Anonym"
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Kommentarmoderering"
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Kommentarmoderering"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "dårligt sidenavn"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "dårligt sidenavn"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "kommenterer på %s"
 
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "kommenterer på %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "kommentar gemt for moderering"
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "kommentar gemt for moderering"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Tilføjede en kommentar"
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Tilføjede en kommentar"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Kommentarmoderering"
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Kommentarmoderering"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr "kommentarkoderering"
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr "kommentarkoderering"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr[1] "%i kommentarer"
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentér"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentér"
 
@@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
 msgid "email comments to me"
 msgstr "%i kommentar"
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr "%i kommentar"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "opretter %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "opretter %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "redigerer %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "redigerer %s"
@@ -380,21 +380,21 @@ msgstr "sammenligning ikke angivet"
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -426,26 +426,25 @@ msgstr "ikke en side"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "Du har ikke lov til at tilbageføre en sammenlægning"
 
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "Du har ikke lov til at tilbageføre en sammenlægning"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "tilbageføring af indlæg %s mislykkedes"
 #, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "tilbageføring af indlæg %s mislykkedes"
@@ -484,31 +483,47 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "htmltidy kunne ikke afkode dette html"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "htmltidy kunne ikke afkode dette html"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "Image::Magick ikke installeret"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick ikke installeret"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
@@ -525,31 +540,31 @@ msgstr "sideredigering er ikke tilladt"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "mangler pages-parametren"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "mangler pages-parametren"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "parametrene %s og %s kan ikke anvendes sammen"
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "parametrene %s og %s kan ikke anvendes sammen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr "%s (RSS-fødning)"
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr "%s (RSS-fødning)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr "%s (Atom-fødning)"
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr "%s (Atom-fødning)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "behandling af skabelon %s mislykkedes"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "behandling af skabelon %s mislykkedes"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
 
@@ -571,16 +586,16 @@ msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -608,7 +623,7 @@ msgstr "henvisningsside ikke fundet"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "sort=meta kræver en parameter"
 
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "sort=meta kræver en parameter"
 
@@ -649,45 +664,45 @@ msgstr "Alle sider har henvisninger fra andre sider."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr "Din brugerside: "
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr "Din brugerside: "
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr "Opret din brugerside"
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr "Opret din brugerside"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -823,11 +838,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Samlede stemmer:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Samlede stemmer:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen ikke installeret"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen ikke installeret"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 msgid "command failed"
 msgstr "kommando fejlede"
 
 msgid "command failed"
 msgstr "kommando fejlede"
 
@@ -926,31 +941,31 @@ msgstr "bekræft tilbageføring af %s"
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff trunkeret)"
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff trunkeret)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s eksisterer ikke"
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s eksisterer ikke"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s er ikke en fil"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s er ikke en fil"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr "fjernet"
 
 msgid "removed"
 msgstr "fjernet"
 
@@ -983,24 +998,24 @@ msgstr "%s eksisterer allerede på disken"
 msgid "rename %s"
 msgstr "omdøb %s"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "omdøb %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "omdøb %s til %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "omdøb %s til %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
@@ -1210,52 +1225,52 @@ msgstr ""
 "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
 "for at tillade dette"
 
 "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
 "for at tillade dette"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "udelader forkert filnavn %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "udelader forkert filnavn %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s har flere mulige kildesider"
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s har flere mulige kildesider"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr "anmoder %s om oprettelses- og redigeringstider for fil.."
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr "anmoder %s om oprettelses- og redigeringstider for fil.."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "fjerner forældet %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "fjerner forældet %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "danner %s, som henviser til %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "danner %s, som henviser til %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "danner %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "danner %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
@@ -1357,55 +1372,55 @@ msgstr "genopfrisker wiki..."
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskussion"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskussion"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "dårligt filnavn %s"
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "dårligt filnavn %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "skabelon %s ikke fundet"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "skabelon %s ikke fundet"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "forkert sorteringstype %s"
 
 #, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "forkert sorteringstype %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "ukendt sorteringsform %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "ukendt sorteringsform %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
index 3f6c73376b684ce8adaeaf3f3f32ae8a235c6ad7..1ed8acd32af2b6ae54135512c44535d498cbd7d3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
 
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
 
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Administrator"
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "erstelle neue Seite %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "erstelle neue Seite %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
@@ -170,20 +170,20 @@ msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr "Anhang hochladen"
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr "Anhang hochladen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
 
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -252,67 +252,67 @@ msgstr "Anonym"
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Kommentar-Moderation"
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Kommentar-Moderation"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "kommentiere %s"
 
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "kommentiere %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Kommentar-Moderation"
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Kommentar-Moderation"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr "Kommentar-Moderation"
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr "Kommentar-Moderation"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr[1] "%i Kommentare"
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentieren"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentieren"
 
@@ -357,14 +357,14 @@ msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
 msgid "email comments to me"
 msgstr "%i Kommentar"
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr "%i Kommentar"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "erstelle %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "erstelle %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "bearbeite %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "bearbeite %s"
@@ -382,21 +382,21 @@ msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -428,27 +428,26 @@ msgstr "Keine Seite"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 #, fuzzy
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
 
 #, fuzzy
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
@@ -487,31 +486,47 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
@@ -530,31 +545,31 @@ msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "fehlender Seitenparameter"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "fehlender Seitenparameter"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
@@ -576,17 +591,17 @@ msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
 "installiert"
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
 "installiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
@@ -657,46 +672,46 @@ msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr "Benutzerseite erstellen"
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr "Benutzerseite erstellen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
 "des Passwortes zugeschickt werden."
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
 "des Passwortes zugeschickt werden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
 
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -833,11 +848,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Alle Stimmen:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Alle Stimmen:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen ist nicht installiert"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen ist nicht installiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 msgid "command failed"
 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
 
 msgid "command failed"
 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
 
@@ -938,31 +953,31 @@ msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s existiert nicht"
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s existiert nicht"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s ist keine Datei"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s ist keine Datei"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr "entfernt"
 
 msgid "removed"
 msgstr "entfernt"
 
@@ -995,24 +1010,24 @@ msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
 msgid "rename %s"
 msgstr "benenne %s um"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "benenne %s um"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "benenne %s in %s um"
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "benenne %s in %s um"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
@@ -1225,52 +1240,52 @@ msgstr ""
 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
 
 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "entferne alte Seite %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "entferne alte Seite %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "erzeuge %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "erzeuge %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
@@ -1376,57 +1391,57 @@ msgstr "aktualisiere Wiki.."
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskussion"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskussion"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
 "wird"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
 "wird"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
index 30b64b531dcb4e98a02b307b4a59e1c52186474d..bd20f299c0f5f38eaaa21fd10153e3ebe3d8c261 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
 
 msgstr ""
 "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
 
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Administración"
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Las preferencias se han guardado."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Las preferencias se han guardado."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Ha sido expulsado."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Ha sido expulsado."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "creando nueva página %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "creando nueva página %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
@@ -177,20 +177,20 @@ msgstr "ya existe una página de nombre %s"
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "prohibido por la claúsula allowed_attachments"
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "prohibido por la claúsula allowed_attachments"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "nombre de archivo adjunto erróneo"
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "nombre de archivo adjunto erróneo"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr "enviado el adjunto"
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr "enviado el adjunto"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "la página %s no es modificable"
 
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "la página %s no es modificable"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -259,66 +259,66 @@ msgstr "Anónimo"
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Aprobación de comentarios"
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Aprobación de comentarios"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "nombre de página erróneo"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "nombre de página erróneo"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "creando comentarios en la página %s"
 
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "creando comentarios en la página %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación"
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise"
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Añadir un comentario"
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Añadir un comentario"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Comentario añadido: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Comentario añadido: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "No está registrado como un administrador"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "No está registrado como un administrador"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Aprobación de comentarios"
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Aprobación de comentarios"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr "aprobación de comentarios"
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr "aprobación de comentarios"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr[1] "Comentarios"
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentarios"
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentarios"
@@ -364,14 +364,14 @@ msgstr "la página %s no es modificable"
 msgid "email comments to me"
 msgstr "Comentarios"
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando página %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando página %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "modificando página %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "modificando página %s"
@@ -389,21 +389,21 @@ msgstr "falta indicar la coincidencia de páginas (match)"
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "plantilla de edición %s registrada para %s"
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "plantilla de edición %s registrada para %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -436,27 +436,26 @@ msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "la página %s no es modificable"
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "la página %s no es modificable"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "No puede cambiar %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "No puede cambiar %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 #, fuzzy
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "No puede cambiar %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "No puede cambiar %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
@@ -496,31 +495,47 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "Algunos emoticonos tienen errores"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "Algunos emoticonos tienen errores"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "El complemento Image::Magick no ha sido instalado"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "no puedo leer de %s: %s "
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "no puedo leer de %s: %s "
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "El complemento Image::Magick no ha sido instalado"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
@@ -539,31 +554,31 @@ msgstr "no está permitida la modificación de páginas"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "falta el parámetro pages"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "falta el parámetro pages"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
 
@@ -585,16 +600,16 @@ msgstr "La página %s está bloqueada y no puede modificarse"
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "el modo multimarkdown está activo, pero no está instalado Text::MultiMarkdown"
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "el modo multimarkdown está activo, pero no está instalado Text::MultiMarkdown"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -623,7 +638,7 @@ msgstr "falta la página a donde redirigir"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ciclo de redirección no permitido"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ciclo de redirección no permitido"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
@@ -667,48 +682,48 @@ msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "plantilla errónea ó no existente"
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "plantilla errónea ó no existente"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "No tengo dirección de correo electrónica, así que no puedo enviar "
 "instrucciones para reiniciar la contraseña"
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "No tengo dirección de correo electrónica, así que no puedo enviar "
 "instrucciones para reiniciar la contraseña"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 "Las instrucciones para reiniciar la contraseña se le han enviado por correo "
 "electrónico"
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 "Las instrucciones para reiniciar la contraseña se le han enviado por correo "
 "electrónico"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr "reinicio de contraseña denegado"
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr "reinicio de contraseña denegado"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
 
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -836,11 +851,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Recuento de votos:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Recuento de votos:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 msgid "command failed"
 msgstr "la ejecución del programa ha fallado"
 
 msgid "command failed"
 msgstr "la ejecución del programa ha fallado"
 
@@ -939,31 +954,31 @@ msgstr "confirme el borrado de %s"
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "No existe la página %s."
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "No existe la página %s."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s no está en el directorio fuente por lo que no puede ser borrada"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s no está en el directorio fuente por lo que no puede ser borrada"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s no es un archivo"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s no es un archivo"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "confirme el borrado de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "confirme el borrado de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Por favor seleccione los adjuntos que serán borrados."
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Por favor seleccione los adjuntos que serán borrados."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr "borrado"
 
 msgid "removed"
 msgstr "borrado"
 
@@ -996,24 +1011,24 @@ msgstr "%s ya existe en el disco"
 msgid "rename %s"
 msgstr "cambiando de nombre %s"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "cambiando de nombre %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos"
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez."
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "%s cambia de nombre a %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "%s cambia de nombre a %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
@@ -1229,54 +1244,54 @@ msgstr ""
 "encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use "
 "la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción"
 
 "encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use "
 "la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles"
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "eliminando la antigua página %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "eliminando la antigua página %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr ""
 "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
 "referencia a ella."
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr ""
 "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
 "referencia a ella."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "Informaremos a %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "Informaremos a %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
@@ -1381,58 +1396,58 @@ msgstr "actualizando el wiki.."
 msgid "Discussion"
 msgstr "Comentarios"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
 "utiliza el parámetro --cgi"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
 "utiliza el parámetro --cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "formato de página %s no soportado"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "formato de página %s no soportado"
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 "se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
 "número %i"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 "se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
 "número %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
index c0174efb238b58254dc86b47dbcf045154b0077b..82a28485cd3b9da387f1b2b78f7980c2593645b1 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Session d'authentification expirée."
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Session d'authentification expirée."
 
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "Administrateur"
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Vous avez été banni."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Vous avez été banni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "(échappement des entités de flux)"
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "Création de la nouvelle page %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "Création de la nouvelle page %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
 
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
 
@@ -169,20 +169,20 @@ msgstr "Il existe déjà une page nommée %s"
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "Action interdite par allowed_attachments"
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "Action interdite par allowed_attachments"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr "Envoi de la pièce jointe"
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr "Envoi de la pièce jointe"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
 
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -249,66 +249,66 @@ msgstr "Anonyme"
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Modération du commentaire"
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Modération du commentaire"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "Nom de page incorrect"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "Nom de page incorrect"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "Faire un commentaire sur %s"
 
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "Faire un commentaire sur %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Commentaire ajouté"
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Commentaire ajouté"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Commentaire ajouté : %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Commentaire ajouté : %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Modération du commentaire"
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Modération du commentaire"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr "modération du commentaire"
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr "modération du commentaire"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr[1] "%i commentaires"
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 msgid "Comment"
 msgstr "poster un commentaire"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "poster un commentaire"
 
@@ -353,14 +353,14 @@ msgstr "%s n'est pas une page éditable"
 msgid "email comments to me"
 msgstr "%i commentaire"
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr "%i commentaire"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "Création de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "Création de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "Édition de %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "Édition de %s"
@@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "correspondance non indiquée"
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -424,27 +424,26 @@ msgstr "Ce n'est pas une page."
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 #, fuzzy
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "Échec de la compilation de %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "Échec de la compilation de %s"
@@ -483,31 +482,47 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "htmltidy n'a pas pu analyser cette page html"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "htmltidy n'a pas pu analyser cette page html"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)"
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
@@ -526,31 +541,31 @@ msgstr "Modification de page interdite"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "Paramètre « pages » manquant"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "Paramètre « pages » manquant"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
 
@@ -572,15 +587,15 @@ msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé"
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -609,7 +624,7 @@ msgstr "Page de redirection introuvable"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "sort=meta demande un paramètre."
 
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "sort=meta demande un paramètre."
 
@@ -650,48 +665,48 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Erreur lors de la création du compte."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Erreur lors de la création du compte."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr "Votre page d'utilisateur :"
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr "Votre page d'utilisateur :"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr "Création de votre page d'utilisateur"
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr "Création de votre page d'utilisateur"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
 "réinitialiser le mot de passe."
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
 "réinitialiser le mot de passe."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 "Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
 "mot de passe"
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 "Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
 "mot de passe"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
 
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -830,11 +845,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Total des suffrages :"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Total des suffrages :"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen n'est pas installé"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen n'est pas installé"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 msgid "command failed"
 msgstr "Échec de la commande"
 
 msgid "command failed"
 msgstr "Échec de la commande"
 
@@ -935,31 +950,31 @@ msgstr "Suppression de %s confirmée"
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(fichier de différences tronqué)"
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(fichier de différences tronqué)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s n'existe pas"
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s n'existe pas"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s n'est pas un fichier"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s n'est pas un fichier"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "Suppression de %s confirmée"
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "Suppression de %s confirmée"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr "supprimé"
 
 msgid "removed"
 msgstr "supprimé"
 
@@ -992,24 +1007,24 @@ msgstr "%s existe déjà sur le disque"
 msgid "rename %s"
 msgstr "%s renommé"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "%s renommé"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "Renomme %s en %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "Renomme %s en %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
@@ -1220,53 +1235,53 @@ msgstr ""
 "Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
 "activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
 
 "Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
 "activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 "recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 "recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "Suppression de %s obsolète"
 
 #, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "Suppression de %s obsolète"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "construction de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "construction de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
@@ -1373,55 +1388,55 @@ msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussion"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussion"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "Format de page non reconnu %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "Format de page non reconnu %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "Modèle de page %s introuvable"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "Modèle de page %s introuvable"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "Type de tri %s inconnu"
 
 #, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "Type de tri %s inconnu"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Type de tri %s inconnu"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Type de tri %s inconnu"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"
index b8095a2dcede21653f91d04c50760541c66b31ea..9c631fa26384691064fa1aab122cc17e51f626c4 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "ક્ષતિ"
 
 msgid "Error"
 msgstr "ક્ષતિ"
 
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
@@ -170,20 +170,20 @@ msgstr ""
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
 
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -248,66 +248,66 @@ msgstr ""
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "%s બનાવે છે"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "%s બનાવે છે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr[1] ""
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
@@ -351,14 +351,14 @@ msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું 
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "%s બનાવે છે"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "%s બનાવે છે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "%s સુધારે છે"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "%s સુધારે છે"
@@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ ન
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -426,26 +426,25 @@ msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
@@ -483,32 +482,48 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "પà«\8bલિàª\97à«\8bન àª¸à«\8dથાપિત àª¨àª¥à«\80"
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "માપ àª¬àª¦àª²àªµàª¾àª®àª¾àª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળ: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
@@ -527,31 +542,31 @@ msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
 
@@ -573,15 +588,15 @@ msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
@@ -610,7 +625,7 @@ msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
@@ -651,43 +666,43 @@ msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -816,11 +831,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "કુલ મત:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "કુલ મત:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
@@ -921,31 +936,31 @@ msgstr ""
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
@@ -979,24 +994,24 @@ msgstr ""
 msgid "rename %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
@@ -1204,52 +1219,52 @@ msgid ""
 "allow this"
 msgstr ""
 
 "allow this"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "%s સુધારે છે"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "%s સુધારે છે"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
@@ -1350,54 +1365,54 @@ msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
 msgid "Discussion"
 msgstr "ચર્ચા"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "ચર્ચા"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
index f13acc8fbdd7ea9662dee2e827e10c0de80d3445..25571f2da31347b650fbfb2110f90cf22f495db7 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 09:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 msgid "You are banned."
 msgstr ""
 
 msgid "You are banned."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki/CGI.pm:493 ../IkiWiki.pm:1651
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -244,66 +244,66 @@ msgstr ""
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:941
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr[1] ""
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:951
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
@@ -347,14 +347,14 @@ msgstr ""
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr ""
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr ""
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1871
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
@@ -473,31 +473,46 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr ""
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
-msgid "Image::Magick is not installed"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+msgid "Unable to detect image type from extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr ""
@@ -560,15 +575,15 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -956,24 +971,24 @@ msgstr ""
 msgid "rename %s"
 msgstr ""
 
 msgid "rename %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr ""
@@ -1344,31 +1359,31 @@ msgstr ""
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1827
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2140
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2398
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2483
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2504
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2653
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr ""
index a5dc8d36b44e127a622ad5c1ae502f67e813c4ac..e14d3545625a1120aa6be265b6c54ebc163e33dd 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "La sessione è scaduta."
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "La sessione è scaduta."
 
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Amministrazione"
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferenze salvate."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferenze salvate."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Avete ricevuto un ban."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Avete ricevuto un ban."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "creazione nuova pagina %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "creazione nuova pagina %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "errore nell'elaborazione:"
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "errore nell'elaborazione:"
@@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "non permesso da allowed_attachments"
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "non permesso da allowed_attachments"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "nome file dell'allegato non valido"
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "nome file dell'allegato non valido"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr "carica allegato"
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr "carica allegato"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
 
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -249,66 +249,66 @@ msgstr "Anonimo"
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Moderazione commenti"
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Moderazione commenti"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "nome pagina non valido"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "nome pagina non valido"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "commento su %s"
 
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "commento su %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "commento trattenuto per moderazione"
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "commento trattenuto per moderazione"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Aggiunto commento"
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Aggiunto commento"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Aggiunto commento: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Aggiunto commento: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "non siete autenticati come amministratore"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "non siete autenticati come amministratore"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Moderazione commenti"
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Moderazione commenti"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr "moderazione commento"
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr "moderazione commento"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr[1] "Commenti"
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Commenti"
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Commenti"
@@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "%s non è una pagina modificabile"
 msgid "email comments to me"
 msgstr "Commenti"
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creazione %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creazione %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "modifica %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "modifica %s"
@@ -379,21 +379,21 @@ msgstr "corrispondenza non specificata"
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -425,27 +425,26 @@ msgstr "non è una pagina"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "non è permesso modificare %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "non è permesso modificare %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 #, fuzzy
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "non è permesso modificare %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr "non è permesso modificare %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "errore nel compilare %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "errore nel compilare %s"
@@ -484,31 +483,47 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "Image::Magick non è installato"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick non è installato"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
@@ -526,31 +541,31 @@ msgstr "modifica della pagina non ammessa"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "parametro pagine mancante"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "parametro pagine mancante"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "errore nell'elaborazione:"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "errore nell'elaborazione:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
 
@@ -572,16 +587,16 @@ msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -609,7 +624,7 @@ msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
@@ -652,47 +667,47 @@ msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "modello errato o mancante"
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "modello errato o mancante"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Errore nella creazione dell'account."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Errore nella creazione dell'account."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
 "reimpostare la password."
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
 "reimpostare la password."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 "Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 "Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "url per il reset della password non corretto"
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "url per il reset della password non corretto"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr "reset della password non permesso"
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr "reset della password non permesso"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "url per il reset della password non corretto"
 
 #, fuzzy
 msgid "incorrect url"
 msgstr "url per il reset della password non corretto"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -830,11 +845,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Voti totali:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Voti totali:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen non è installato"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen non è installato"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 msgid "command failed"
 msgstr "errore nel comando"
 
 msgid "command failed"
 msgstr "errore nel comando"
 
@@ -935,31 +950,31 @@ msgstr "conferma rimozione di %s"
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff troncato)"
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff troncato)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s non esiste"
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s non esiste"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s non è un file"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s non è un file"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "conferma rimozione di %s"
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "conferma rimozione di %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr "rimosso"
 
 msgid "removed"
 msgstr "rimosso"
 
@@ -992,24 +1007,24 @@ msgstr "%s già presente su disco"
 msgid "rename %s"
 msgstr "rinomina di %s"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "rinomina di %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "rinomina %s in %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "rinomina %s in %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
@@ -1219,52 +1234,52 @@ msgstr ""
 "collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
 "allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
 
 "collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
 "allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "compilazione di %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "compilazione di %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
@@ -1368,54 +1383,54 @@ msgstr "aggiornamento wiki..."
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussione"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussione"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "formato pagina %s non supportato"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "formato pagina %s non supportato"
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "nome file %s scorretto"
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "nome file %s scorretto"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "modello %s non trovato"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "modello %s non trovato"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
index 323590a3f9b5399d4b14ec1dc24782267d307f03..659ce7796a756862ff6b32978477a4dfe9110025 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
 "ciasteczka (ang. cookies)"
 
 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
 "ciasteczka (ang. cookies)"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferencje zapisane."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferencje zapisane."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
@@ -174,20 +174,20 @@ msgstr ""
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
 #, fuzzy
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -252,66 +252,66 @@ msgstr ""
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "tworzenie %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "tworzenie %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr[1] ""
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
@@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "tworzenie %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "tworzenie %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "edycja %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "edycja %s"
@@ -382,21 +382,21 @@ msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -430,26 +430,25 @@ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
@@ -488,32 +487,48 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
@@ -534,31 +549,31 @@ msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "brakujący parametr %s"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "brakujący parametr %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
 
@@ -583,15 +598,15 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -623,7 +638,7 @@ msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
@@ -664,43 +679,43 @@ msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -829,11 +844,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Oddane głosy:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Oddane głosy:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "awaria fortunki"
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "awaria fortunki"
@@ -934,33 +949,33 @@ msgstr ""
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr ""
 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
 "teraz edytowana"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr ""
 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
 "teraz edytowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
@@ -994,24 +1009,24 @@ msgstr ""
 msgid "rename %s"
 msgstr "renderowanie %s"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "renderowanie %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
@@ -1225,52 +1240,52 @@ msgid ""
 "allow this"
 msgstr ""
 
 "allow this"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "usuwanie starej strony %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "usuwanie starej strony %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "edycja %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "edycja %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
@@ -1371,56 +1386,56 @@ msgstr "odświeżanie wiki..."
 msgid "Discussion"
 msgstr "Dyskusja"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Dyskusja"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
 "--url"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
 "--url"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
index f20a19ae3ed1022453786d1e49cbd93fe2562753..3878ed78bb42b55adbb1ebaa877c6d3f4634046e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Inställningar sparades."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Inställningar sparades."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Du är bannlyst."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Du är bannlyst."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "skapar nya sidan %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "skapar nya sidan %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr ""
 
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -248,66 +248,66 @@ msgstr ""
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "skapar %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "skapar %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr[1] ""
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
@@ -351,14 +351,14 @@ msgstr ""
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "skapar %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "skapar %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "redigerar %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "redigerar %s"
@@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -426,26 +426,25 @@ msgstr "kan inte läsa %s: %s"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr ""
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
@@ -484,32 +483,48 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "polygen inte installerad"
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "%s verkar inte vara körbar"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "polygen inte installerad"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
@@ -528,31 +543,31 @@ msgstr "mallen %s hittades inte"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "mall saknar id-parameter"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "mall saknar id-parameter"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
 
@@ -575,15 +590,15 @@ msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "mallen %s hittades inte"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "mallen %s hittades inte"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "mallen %s hittades inte"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
@@ -656,43 +671,43 @@ msgstr "Alla sidor länkas till av andra sidor."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Fel vid skapandet av konto."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Fel vid skapandet av konto."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -821,11 +836,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Antal röster:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Antal röster:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen inte installerad"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen inte installerad"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "fortune misslyckades"
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "fortune misslyckades"
@@ -925,31 +940,31 @@ msgstr ""
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
@@ -983,24 +998,24 @@ msgstr ""
 msgid "rename %s"
 msgstr "ritar upp %s"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "ritar upp %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
@@ -1211,52 +1226,52 @@ msgid ""
 "allow this"
 msgstr ""
 
 "allow this"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "tar bort gammal sida %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "tar bort gammal sida %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "redigerar %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "redigerar %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
@@ -1357,54 +1372,54 @@ msgstr "uppdaterar wiki.."
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskussion"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskussion"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "mallen %s hittades inte"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "mallen %s hittades inte"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "okänd sorteringstyp %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "okänd sorteringstyp %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "okänd sorteringstyp %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "okänd sorteringstyp %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "kan inte läsa %s: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "kan inte läsa %s: %s"
index f2c227ddffeff5e3d0f2e409ef05902a7730b1df..20193a2a76910d3564f13698da6f172af9997087 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
 "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
 "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Yönet"
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Tercihler kaydedildi."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Tercihler kaydedildi."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr ""
 
 msgid "You are banned."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "(özet akışı girdileri işlendi)"
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "özet akışı XML::Feed'in çakılmasına yol açtı!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "özet akışı XML::Feed'in çakılmasına yol açtı!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 msgid "failed to process template:"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to process template:"
 msgstr ""
 
@@ -163,19 +163,19 @@ msgstr ""
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr ""
 
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -240,66 +240,66 @@ msgstr ""
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr[1] ""
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
@@ -343,14 +343,14 @@ msgstr ""
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr ""
@@ -368,21 +368,21 @@ msgstr ""
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -414,26 +414,25 @@ msgstr ""
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr ""
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr ""
@@ -470,31 +469,46 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr ""
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
-msgid "Image::Magick is not installed"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+msgid "Unable to detect image type from extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr ""
@@ -511,31 +525,31 @@ msgstr ""
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr ""
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr ""
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr ""
 
@@ -557,15 +571,15 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -592,7 +606,7 @@ msgstr ""
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
@@ -632,43 +646,43 @@ msgstr ""
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr ""
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr ""
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -795,11 +809,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr ""
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 msgid "command failed"
 msgstr ""
 
 msgid "command failed"
 msgstr ""
 
@@ -898,31 +912,31 @@ msgstr ""
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
@@ -955,24 +969,24 @@ msgstr ""
 msgid "rename %s"
 msgstr ""
 
 msgid "rename %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr ""
@@ -1175,52 +1189,52 @@ msgid ""
 "allow this"
 msgstr ""
 
 "allow this"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr ""
@@ -1321,54 +1335,54 @@ msgstr ""
 msgid "Discussion"
 msgstr ""
 
 msgid "Discussion"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr ""
index f65be671461e4e4e714d1fb740f226f274b72e36..e9dd85c8d29463d587ee7d07556d77b372def720 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Bạn bị cấm ra."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Bạn bị cấm ra."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
 
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "đang tạo trang mới %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "đang tạo trang mới %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "mẫu không xử lý được:"
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "mẫu không xử lý được:"
@@ -172,19 +172,19 @@ msgstr ""
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr ""
 
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
@@ -249,66 +249,66 @@ msgstr ""
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "đang tạo %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "đang tạo %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr[0] ""
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
@@ -351,14 +351,14 @@ msgstr ""
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
 msgid "email comments to me"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "đang tạo %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "đang tạo %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "đang sửa %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "đang sửa %s"
@@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Lỗi gửi thư"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Lỗi gửi thư"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
@@ -426,26 +426,25 @@ msgstr "không thể đọc %s: %s"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr ""
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
-#: ../IkiWiki.pm:1844
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "lỗi biên dịch %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgstr "lỗi biên dịch %s"
@@ -484,32 +483,48 @@ msgstr ""
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
 
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "chưa cài đặt polygen"
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "chưa cài đặt polygen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
@@ -530,31 +545,31 @@ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "mẫu không xử lý được:"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgstr "mẫu không xử lý được:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
 
@@ -577,15 +592,15 @@ msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
@@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr ""
 
@@ -656,43 +671,43 @@ msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 msgid "access denied"
 msgstr ""
 
@@ -821,11 +836,11 @@ msgstr ""
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Tổng số phiếu :"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Tổng số phiếu :"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "chưa cài đặt polygen"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "chưa cài đặt polygen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "fortune bị lỗi"
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "fortune bị lỗi"
@@ -925,31 +940,31 @@ msgstr ""
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
@@ -983,24 +998,24 @@ msgstr ""
 msgid "rename %s"
 msgstr "đang vẽ %s"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "đang vẽ %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
@@ -1211,52 +1226,52 @@ msgid ""
 "allow this"
 msgstr ""
 
 "allow this"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:438
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:513
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:598
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:607
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:785
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:896
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "đang sửa %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "đang sửa %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:965
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
@@ -1357,55 +1372,55 @@ msgstr "đang làm tươi wiki.."
 msgid "Discussion"
 msgstr "Thảo luận"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Thảo luận"
 
-#: ../IkiWiki.pm:648
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
 
-#: ../IkiWiki.pm:723
+#: ../IkiWiki.pm:731
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:763
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:793
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1606
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1800
+#: ../IkiWiki.pm:1829
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2113
+#: ../IkiWiki.pm:2142
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2371
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:2456
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2477
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2626
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "không thể đọc %s: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "không thể đọc %s: %s"