1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Nastavení uloženo."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Jste vyhoštěni."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "chybí parametr %s"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "poslední kontrola %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "kanál nebyl nalezen"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
133 msgid "deleting bucket.."
134 msgstr "mažu bucket..."
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 msgid "Must specify %s"
143 msgstr "Musíte zadat %s"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
146 msgid "Failed to create S3 bucket: "
147 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
150 msgid "Failed to save file to S3: "
151 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
159 msgid "there is already a page named %s"
160 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
164 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
167 msgid "bad attachment filename"
168 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
171 msgid "attachment upload"
172 msgstr "příloha nahrána"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
175 msgid "automatic index generation"
176 msgstr "automatické vytváření indexu"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
180 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
183 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
186 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
192 msgid "There are no broken links!"
193 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
196 #, fuzzy, perl-format
197 msgid "this comment needs %s"
198 msgstr "komentář k %s"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
203 msgstr "Schvalování komentářů"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
207 msgid "unsupported page format %s"
208 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
211 msgid "comment must have content"
212 msgstr "komentář musí mít obsah"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
220 msgid "Comment Moderation"
221 msgstr "Schvalování komentářů"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
224 msgid "bad page name"
225 msgstr "chybný název stránky"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
229 msgid "commenting on %s"
230 msgstr "komentář k %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
234 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
235 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
239 msgid "comments on page '%s' are closed"
240 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
243 msgid "comment stored for moderation"
244 msgstr "komentář uložen pro schválení"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
247 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
248 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
251 msgid "Added a comment"
252 msgstr "Přidán komentář"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
256 msgid "Added a comment: %s"
257 msgstr "Přidán komentář: %s"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
260 msgid "you are not logged in as an admin"
261 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
264 msgid "Comment moderation"
265 msgstr "Schvalování komentářů"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
268 msgid "comment moderation"
269 msgstr "schvalování komentářů"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
272 #, fuzzy, perl-format
274 msgid_plural "%i comments"
275 msgstr[0] "Komentáře"
276 msgstr[1] "Komentáře"
278 #. translators: Here "Comment" is a verb;
279 #. translators: the user clicks on it to
280 #. translators: post a comment.
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
286 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
287 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
288 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
290 msgid "%s parameter is required"
291 msgstr "parametr %s je povinný"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
294 msgid "no text was copied in this page"
295 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
299 msgid "no text was copied in this page with id %s"
300 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
304 msgid "removing old preview %s"
305 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
309 msgid "%s is not an editable page"
310 msgstr "%s není editovatelná stránka"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
317 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
318 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
325 msgid "template not specified"
326 msgstr "nebyl zadán parametr template"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
329 msgid "match not specified"
330 msgstr "nebyl zadán parametr match"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
334 msgid "edittemplate %s registered for %s"
335 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
338 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
340 msgid "failed to process template:"
341 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
344 msgid "must specify format and text"
345 msgstr "musíte zadat formát a text"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
348 msgid "fortune failed"
349 msgstr "fortune selhal"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
353 msgstr "chybějící stránka"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
357 msgid "The page %s does not exist."
358 msgstr "Stránka %s neexistuje."
360 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
362 msgstr "není stránkou"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
366 msgid "%s is an attachment, not a page."
367 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
369 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
370 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
372 msgid "you are not allowed to change %s"
373 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
377 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
378 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
381 msgid "you are not allowed to change file modes"
382 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
386 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
387 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
390 msgid "failed to run graphviz"
391 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
394 msgid "prog not a valid graphviz program"
395 msgstr "program není platným programem graphviz"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
399 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
400 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
404 msgid "Source code: %s"
405 msgstr "Zdrojový kód: %s"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
409 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
410 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
413 msgid "htmltidy failed to parse this html"
414 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
417 msgid "Image::Magick is not installed"
418 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
422 msgid "failed to read %s: %s"
423 msgstr "nelze číst %s: %s"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
427 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
428 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
432 msgid "failed to resize: %s"
433 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
437 msgid "failed to determine size of image %s"
438 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
441 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
442 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
445 msgid "page editing not allowed"
446 msgstr "úprava stránky není povolena"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
449 msgid "missing pages parameter"
450 msgstr "chybí parametr pages"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
454 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
455 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
458 msgid "Add a new post titled:"
459 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
463 msgid "template %s not found"
464 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
467 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
468 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
472 msgid "failed to run dot"
473 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
479 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
481 msgid "%s is locked and cannot be edited"
482 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
485 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
486 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
490 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
492 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
495 msgid "stylesheet not found"
496 msgstr "styl nebyl nalezen"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
499 msgid "redir page not found"
500 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
503 msgid "redir cycle is not allowed"
504 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
508 msgid "sort=meta requires a parameter"
509 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
515 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
519 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
521 msgid "comment needs moderation"
522 msgstr "schvalování komentářů"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
528 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
529 #, fuzzy, perl-format
530 msgid "failed to load openid module: "
531 msgstr "nelze zkompilovat %s"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
534 msgid "All pages have other pages linking to them."
535 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
537 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
538 msgid "bad or missing template"
539 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
542 msgid "Your user page: "
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
546 msgid "Create your user page"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
550 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
551 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
554 msgid "Error creating account."
555 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
558 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
559 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
562 msgid "Failed to send mail"
563 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
565 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
566 msgid "You have been mailed password reset instructions."
567 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
569 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
570 msgid "incorrect password reset url"
571 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
574 msgid "password reset denied"
575 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
578 msgid "Ping received."
579 msgstr "Obdrženo pinknutí."
581 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
582 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
583 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
590 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
592 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
593 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
596 msgid "LWP not found, not pinging"
597 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
600 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
601 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
603 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
605 msgid "%s is not a valid language code"
606 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
611 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
613 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
617 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
620 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
623 msgid "updated PO files"
624 msgstr "aktualizovány PO soubory"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
628 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
629 "translations will be removed as well."
631 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
632 "budou odstraněny také její překlady."
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
636 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
637 "translations will be renamed as well."
639 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
640 "budou přejmenovány také její překlady."
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
644 msgid "POT file (%s) does not exist"
645 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
649 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
650 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
654 msgid "failed to update %s"
655 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
659 msgid "failed to copy the POT file to %s"
660 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
668 msgid "failed to translate %s"
669 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
672 msgid "removed obsolete PO files"
673 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
678 msgid "failed to write %s"
679 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
682 msgid "failed to translate"
683 msgstr "překlad se nezdařil"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
686 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
688 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
693 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
700 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
702 msgstr "Celkem hlasů:"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
705 msgid "polygen not installed"
706 msgstr "polygen není nainstalován"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
709 msgid "command failed"
710 msgstr "příkaz selhal"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
713 msgid "missing formula"
714 msgstr "chybí vzorec"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
717 msgid "unknown formula"
718 msgstr "neznámý vzorec"
720 #. translators: These descriptions of times of day are used
721 #. translators: in messages like "last edited <description>".
722 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
723 #. translators: %A- is the name of the previous day.
724 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
725 msgid "late %A- night"
726 msgstr "%A- pozdě v noci"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
729 msgid "in the wee hours of %A- night"
730 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
733 msgid "terribly early %A morning"
734 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
737 msgid "early %A morning"
738 msgstr "%A brzo ráno"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
741 msgid "mid-morning %A"
742 msgstr "%A dopoledne"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
745 msgid "late %A morning"
746 msgstr "%A pozdě dopoledne"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
749 msgid "at lunch time on %A"
750 msgstr "%A kolem oběda"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
754 msgstr "%A odpoledne"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
757 msgid "late %A afternoon"
758 msgstr "%A pozdě odpoledne"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
765 msgid "late %A evening"
766 msgstr "%A pozdě večer"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
773 msgid "at teatime on %A"
774 msgstr "%A během odpoledního čaje"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
781 msgid "at noon on %A"
782 msgstr "%A o poledni"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
786 msgid "illegal percent value %s"
787 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
790 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
791 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
794 msgid "(Diff truncated)"
795 msgstr "(Diff oříznut)"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
799 msgid "%s does not exist"
800 msgstr "%s neexistuje"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
804 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
805 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
809 msgid "%s is not a file"
810 msgstr "%s není souborem"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
814 msgid "confirm removal of %s"
815 msgstr "potvrďte odstranění %s"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
818 msgid "Please select the attachments to remove."
819 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
825 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
827 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
828 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
831 msgid "no change to the file name was specified"
832 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
837 msgstr "neplatné jméno"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
841 msgid "%s already exists"
842 msgstr "%s již existuje"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
846 msgid "%s already exists on disk"
847 msgstr "%s již na disku existuje"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
852 msgstr "přejmenování %s"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
855 msgid "Also rename SubPages and attachments"
856 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
859 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
860 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
863 msgid "Please select the attachment to rename."
864 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
866 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
868 msgid "rename %s to %s"
869 msgstr "přejmenování %s na %s"
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
873 msgid "update for rename of %s to %s"
874 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
877 #, fuzzy, perl-format
878 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
879 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
883 msgid "rsync_command exited %d"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
887 #, fuzzy, perl-format
888 msgid "need Digest::SHA to index %s"
889 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
895 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
897 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
898 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
901 msgid "missing name or url parameter"
902 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
904 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
905 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
906 #. translators: is an URL.
907 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
909 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
910 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
912 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
913 #, fuzzy, perl-format
914 msgid "smiley plugin will not work without %s"
915 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
917 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
918 msgid "failed to parse any smileys"
919 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
923 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
926 msgid "invalid featurepoint diameter"
927 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
930 msgid "invalid featurepoint location"
931 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
934 msgid "missing values"
935 msgstr "chybí hodnoty"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
938 msgid "invalid height value"
939 msgstr "chybná výška"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
942 msgid "missing width parameter"
943 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
946 msgid "invalid width value"
947 msgstr "chybná šířka"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
950 msgid "failed to run php"
951 msgstr "nepodařilo se spustit php"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
954 msgid "cannot find file"
955 msgstr "nemohu najít soubor"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
958 msgid "unknown data format"
959 msgstr "neznámý formát dat"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
963 msgstr "prázdná data"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
966 msgid "Direct data download"
967 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
971 msgid "parse fail at line %d: %s"
972 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
975 #, fuzzy, perl-format
976 msgid "creating tag page %s"
977 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
980 msgid "missing id parameter"
981 msgstr "chybí parametr id"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
986 msgstr "%s nenalezen"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
989 msgid "missing tex code"
990 msgstr "chybí TeXový kód"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
993 msgid "failed to generate image from code"
994 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
996 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
997 #, fuzzy, perl-format
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1002 #, fuzzy, perl-format
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1009 msgstr "povolit %s?"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
1012 msgid "setup file for this wiki is not known"
1013 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
1021 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1022 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1026 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1027 "to rebuild the wiki."
1029 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1030 "znovusestavit wiki."
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
1034 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1036 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1039 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1041 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1042 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1044 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1046 msgid "bad file name %s"
1047 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1049 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1052 msgstr "prohledávám %s"
1054 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1057 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1060 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1061 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1065 msgid "skipping bad filename %s"
1066 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1070 msgid "%s has multiple possible source pages"
1071 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1075 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1079 #, fuzzy, perl-format
1080 msgid "removing obsolete %s"
1081 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1085 msgid "building %s, which links to %s"
1086 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1090 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1091 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1095 msgid "building %s, which depends on %s"
1096 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1098 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1100 msgid "building %s, to update its backlinks"
1101 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1103 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1106 msgstr "sestavuji %s"
1108 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1110 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1111 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1113 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1114 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1115 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1117 msgid "cannot read %s: %s"
1118 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1120 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1121 #, fuzzy, perl-format
1122 msgid "cannot load %s in safe mode"
1123 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1125 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1126 #, fuzzy, perl-format
1127 msgid "failed to parse %s"
1128 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1130 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1131 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1132 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1134 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1136 msgid "unsupported revision control system %s"
1137 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1139 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1140 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1141 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1143 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1145 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1146 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1148 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1149 msgid "generating wrappers.."
1150 msgstr "generuji obaly..."
1152 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1154 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1155 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1157 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1158 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1159 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1161 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1162 msgid "wrapper filename not specified"
1163 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1165 #. translators: The parameter is a C filename.
1166 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
1168 msgid "failed to compile %s"
1169 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1171 #. translators: The parameter is a filename.
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
1174 msgid "successfully generated %s"
1175 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1178 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1179 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1182 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1183 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1185 #: ../ikiwiki.in:102
1186 msgid "usage: --set var=value"
1187 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1189 #: ../ikiwiki.in:109
1191 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1192 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1194 #: ../ikiwiki.in:215
1195 msgid "rebuilding wiki.."
1196 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1198 #: ../ikiwiki.in:218
1199 msgid "refreshing wiki.."
1200 msgstr "obnovuji wiki..."
1202 #: ../IkiWiki.pm:232
1206 #: ../IkiWiki.pm:538
1207 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1208 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1210 #: ../IkiWiki.pm:584
1211 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1212 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1214 #: ../IkiWiki.pm:614
1216 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1217 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1219 #: ../IkiWiki.pm:1352
1221 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1222 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1224 #: ../IkiWiki.pm:2053
1228 #: ../IkiWiki.pm:2130
1229 #, fuzzy, perl-format
1230 msgid "invalid sort type %s"
1231 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1233 #: ../IkiWiki.pm:2151
1235 msgid "unknown sort type %s"
1236 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1238 #: ../IkiWiki.pm:2287
1240 msgid "cannot match pages: %s"
1241 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1244 msgid "What will the wiki be named?"
1245 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1252 msgid "What revision control system to use?"
1253 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1256 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1257 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1260 msgid "What is the domain name of the web server?"
1261 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1263 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1264 #~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
1266 #~ msgid "You need to log in first."
1267 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1269 #~ msgid "Log in with"
1270 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1272 #~ msgid "Get an OpenID"
1273 #~ msgstr "Získat OpenID"
1275 #~ msgid "failed to process"
1276 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1278 #~ msgid "nonexistant template %s"
1279 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1281 #~ msgid "getctime not implemented"
1282 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1284 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1285 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1287 #~ msgid "failed to read %s"
1288 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1290 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1291 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1293 #~ msgid "discussion"
1296 #~ msgid "processed ok at %s"
1297 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1299 #~ msgid "failed to find url in html"
1300 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1302 #~ msgid "bad size \"%s\""
1303 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1305 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1306 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1308 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1310 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1312 #~ msgid "rendering %s"
1313 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1315 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1316 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1318 #~ msgid "polygen failed"
1319 #~ msgstr "polygen selhal"
1321 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1322 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1324 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1325 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1328 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1331 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1334 #~ msgid "What's this?"
1335 #~ msgstr "Co to je?"
1337 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1338 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"