1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394
31 msgid "Your login session has expired."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:302
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:357
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
92 msgstr "премахване на „%s”"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 msgid "last checked %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
121 msgid "(feed entities escaped)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
184 msgid "this attachment is not yet saved"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
188 msgid "just uploaded"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
192 #, fuzzy, perl-format
193 msgid "creating index page %s"
194 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
198 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
207 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
208 msgid "There are no broken links!"
209 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
213 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
218 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
222 #, fuzzy, perl-format
223 msgid "creating calendar page %s"
224 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
227 #, fuzzy, perl-format
228 msgid "this comment needs %s"
229 msgstr "създаване на %s"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
237 msgid "unsupported page format %s"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
241 msgid "comment must have content"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
249 msgid "Comment Moderation"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
253 msgid "email replies to me"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
257 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
258 msgid "bad page name"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
262 #, fuzzy, perl-format
263 msgid "commenting on %s"
264 msgstr "създаване на %s"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
268 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
273 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
278 msgid "comments on page '%s' are closed"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
282 msgid "comment stored for moderation"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
286 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
290 msgid "Added a comment"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
295 msgid "Added a comment: %s"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
299 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
300 msgid "you are not logged in as an admin"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
304 msgid "Comment moderation"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
308 msgid "comment moderation"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
314 msgid_plural "%i comments"
318 #. translators: Here "Comment" is a verb;
319 #. translators: the user clicks on it to
320 #. translators: post a comment.
321 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
325 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
326 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
327 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
329 msgid "%s parameter is required"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
333 msgid "no text was copied in this page"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
338 msgid "no text was copied in this page with id %s"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
342 #, fuzzy, perl-format
343 msgid "removing old preview %s"
344 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
348 msgid "%s is not an editable page"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
352 msgid "email comments to me"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
358 msgstr "създаване на %s"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
361 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
362 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
365 msgstr "промяна на %s"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
369 msgid "template not specified"
370 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
374 msgid "match not specified"
375 msgstr "не е указан файл на обвивката"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
379 msgid "edittemplate %s registered for %s"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
383 msgid "Invalid email address."
386 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
387 msgid "Failed to send mail"
388 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
392 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
396 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
398 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
399 "link from the email!"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
403 msgid "must specify format and text"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
407 msgid "fortune failed"
408 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
413 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
417 msgid "The page %s does not exist."
420 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
423 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
427 msgid "%s is an attachment, not a page."
430 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873
432 msgid "you are not allowed to change %s"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951
437 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
441 msgid "you are not allowed to change file modes"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029
445 msgid "you are not allowed to revert a merge"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107
449 #, fuzzy, perl-format
450 msgid "Failed to revert commit %s"
451 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
454 #, fuzzy, perl-format
455 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
456 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
460 msgid "failed to run graphviz"
461 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
464 msgid "prog not a valid graphviz program"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
469 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
474 msgid "Source code: %s"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
479 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
484 msgid "htmltidy failed to parse this html"
485 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
489 msgid "Unable to detect image type from extension"
490 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
493 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
494 #, fuzzy, perl-format
495 msgid "failed to read %s: %s"
496 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
500 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
504 #, fuzzy, perl-format
505 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
506 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
510 msgid "Image::Magick is not installed"
511 msgstr "не е инсталиран polygen"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
514 #, fuzzy, perl-format
515 msgid "failed to get dimensions of %s"
516 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
520 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
524 #, fuzzy, perl-format
525 msgid "failed to resize: %s"
526 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
529 #, fuzzy, perl-format
530 msgid "failed to determine size of image %s"
531 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
534 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
536 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
537 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
539 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
540 msgid "please enter a page title"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
545 msgid "page editing not allowed"
546 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
550 msgid "missing pages parameter"
551 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
555 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
560 msgid "%s (RSS feed)"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
565 msgid "%s (Atom feed)"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
569 msgid "Add a new post titled:"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
573 #, fuzzy, perl-format
574 msgid "failed to process template %s"
575 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
578 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
579 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
582 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
584 msgid "failed to run dot"
585 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
591 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
592 #, fuzzy, perl-format
593 msgid "%s is locked and cannot be edited"
595 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
601 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
605 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
606 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
611 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
613 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
618 msgid "enclosure not found"
619 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
623 msgid "stylesheet not found"
624 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
628 msgid "script not found"
629 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
633 msgid "redir page not found"
634 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
638 msgid "redir cycle is not allowed"
639 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
642 msgid "sort=meta requires a parameter"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
649 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
653 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
654 msgid "comment needs moderation"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
661 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
662 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
665 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
666 msgid "change notification:"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
670 msgid "comment notification:"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
675 msgid "All pages have other pages linking to them."
676 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
678 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
679 msgid "bad or missing template"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
683 msgid "Error creating account."
684 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
686 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
687 msgid "Your user page: "
690 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
691 msgid "Create your user page"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
695 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
696 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
698 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
699 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
702 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
703 msgid "You have been mailed password reset instructions."
706 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
707 msgid "incorrect password reset url"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
711 msgid "password reset denied"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
715 msgid "incorrect url"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
719 msgid "access denied"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
723 msgid "Ping received."
726 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
727 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
731 #, fuzzy, perl-format
733 msgstr "промяна на %s"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
737 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
742 msgid "LWP not found, not pinging"
743 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
746 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
749 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
751 msgid "%s is not a valid language code"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
757 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
762 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
766 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
767 msgid "updated PO files"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
772 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
773 "translations will be removed as well."
776 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
778 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
779 "translations will be renamed as well."
782 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
784 msgid "POT file (%s) does not exist"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
788 #, fuzzy, perl-format
789 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
790 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
793 #, fuzzy, perl-format
794 msgid "failed to update %s"
795 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
798 #, fuzzy, perl-format
799 msgid "failed to copy the POT file to %s"
800 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
806 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
807 #, fuzzy, perl-format
808 msgid "failed to translate %s"
809 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
812 msgid "removed obsolete PO files"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
816 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
817 #, fuzzy, perl-format
818 msgid "failed to write %s"
819 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
823 msgid "failed to translate"
824 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
827 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
832 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
839 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
843 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
845 msgstr "Общо гласове:"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
848 msgid "polygen not installed"
849 msgstr "не е инсталиран polygen"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
853 msgid "command failed"
854 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
857 msgid "missing formula"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
861 msgid "unknown formula"
864 #. translators: These descriptions of times of day are used
865 #. translators: in messages like "last edited <description>".
866 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
867 #. translators: %A- is the name of the previous day.
868 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
869 msgid "late %A- night"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
873 msgid "in the wee hours of %A- night"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
877 msgid "terribly early %A morning"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
881 msgid "early %A morning"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
885 msgid "mid-morning %A"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
889 msgid "late %A morning"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
893 msgid "at lunch time on %A"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
900 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
901 msgid "late %A afternoon"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
908 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
909 msgid "late %A evening"
912 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
916 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
917 msgid "at teatime on %A"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
924 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
925 msgid "at noon on %A"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
930 msgid "illegal percent value %s"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
934 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
939 msgid "This reverts commit %s"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
944 msgid "confirm reversion of %s"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
948 msgid "(Diff truncated)"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
953 msgid "%s does not exist"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
957 #, fuzzy, perl-format
958 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
960 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
964 msgid "%s is not a file"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
969 msgid "confirm removal of %s"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
973 msgid "Please select the attachments to remove."
976 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
980 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
982 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
987 msgid "no change to the file name was specified"
988 msgstr "не е указан файл на обвивката"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
995 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
997 msgid "%s already exists"
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1002 msgid "%s already exists on disk"
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1006 #, fuzzy, perl-format
1008 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1011 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1015 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1019 msgid "Please select the attachment to rename."
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1024 msgid "rename %s to %s"
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1028 #, fuzzy, perl-format
1029 msgid "update for rename of %s to %s"
1030 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1033 #, fuzzy, perl-format
1034 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1035 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1039 msgid "rsync_command exited %d"
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1044 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1053 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1058 msgid "missing name or url parameter"
1059 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
1061 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1062 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1063 #. translators: is an URL.
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1065 #, fuzzy, perl-format
1066 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1067 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1071 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1076 msgid "failed to parse any smileys"
1077 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1082 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1085 msgid "invalid featurepoint diameter"
1088 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1089 msgid "invalid featurepoint location"
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1093 msgid "missing values"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1098 msgid "invalid height value"
1099 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1103 msgid "missing width parameter"
1104 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1108 msgid "invalid width value"
1109 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1111 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1113 msgid "failed to run php"
1114 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1116 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1117 msgid "cannot find file"
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1121 msgid "unknown data format"
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1129 msgid "Direct data download"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1133 #, fuzzy, perl-format
1134 msgid "parse fail at line %d: %s"
1135 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1137 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1138 #, fuzzy, perl-format
1139 msgid "creating tag page %s"
1140 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1142 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1144 msgid "missing id parameter"
1145 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1147 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1148 msgid "first parameter must be the content"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1152 msgid "missing tex code"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1157 msgid "failed to generate image from code"
1158 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1160 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1162 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1165 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1166 #, fuzzy, perl-format
1167 msgid "removing transient version of %s"
1168 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1170 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1174 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1182 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1187 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1192 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1197 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1198 msgid "setup file for this wiki is not known"
1201 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1205 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1207 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1210 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1212 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1213 "to rebuild the wiki."
1216 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1218 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1221 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1223 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1226 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1229 msgstr "сканиране на „%s”"
1231 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1234 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1238 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1240 msgid "skipping bad filename %s"
1241 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1243 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1245 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1250 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1254 #, fuzzy, perl-format
1255 msgid "removing obsolete %s"
1256 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1259 #, fuzzy, perl-format
1260 msgid "building %s, which links to %s"
1261 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1264 #, fuzzy, perl-format
1265 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1266 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1269 #, fuzzy, perl-format
1270 msgid "building %s, which depends on %s"
1271 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1274 #, fuzzy, perl-format
1275 msgid "building %s, to update its backlinks"
1276 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1278 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1279 #, fuzzy, perl-format
1281 msgstr "промяна на %s"
1283 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1284 #, fuzzy, perl-format
1285 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1286 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1288 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1289 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1290 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1292 msgid "cannot read %s: %s"
1293 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1295 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1296 #, fuzzy, perl-format
1297 msgid "cannot load %s in safe mode"
1298 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1300 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1301 #, fuzzy, perl-format
1302 msgid "failed to parse %s"
1303 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1305 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1306 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1309 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1311 msgid "unsupported revision control system %s"
1314 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1315 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1318 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1320 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1323 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1324 msgid "generating wrappers.."
1325 msgstr "генериране на обвивки..."
1327 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1329 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1330 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1332 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1333 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1334 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1336 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1337 msgid "wrapper filename not specified"
1338 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1340 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
1344 #. translators: The parameter is a C filename.
1345 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1347 msgid "failed to compile %s"
1348 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1350 #. translators: The parameter is a filename.
1351 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
1353 msgid "successfully generated %s"
1354 msgstr "успешно генериране на %s"
1357 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1358 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1361 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1364 #: ../ikiwiki.in:103
1365 msgid "usage: --set var=value"
1368 #: ../ikiwiki.in:110
1369 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1372 #: ../ikiwiki.in:215
1373 msgid "rebuilding wiki.."
1374 msgstr "обновяване на уики..."
1376 #: ../ikiwiki.in:218
1377 msgid "refreshing wiki.."
1378 msgstr "осъвременяване на уики..."
1380 #: ../IkiWiki.pm:270
1384 #: ../IkiWiki.pm:656
1385 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1387 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1388 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1390 #: ../IkiWiki.pm:731
1392 msgid "unsupported umask setting %s"
1395 #: ../IkiWiki.pm:771
1396 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1399 #: ../IkiWiki.pm:801
1401 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1404 #: ../IkiWiki.pm:1633
1405 #, fuzzy, perl-format
1406 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1407 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1409 #: ../IkiWiki.pm:1829
1410 #, fuzzy, perl-format
1411 msgid "bad file name %s"
1412 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1414 #: ../IkiWiki.pm:2142
1416 msgid "template %s not found"
1417 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1419 #: ../IkiWiki.pm:2400
1423 #: ../IkiWiki.pm:2485
1424 #, fuzzy, perl-format
1425 msgid "invalid sort type %s"
1426 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1428 #: ../IkiWiki.pm:2506
1430 msgid "unknown sort type %s"
1431 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1433 #: ../IkiWiki.pm:2655
1434 #, fuzzy, perl-format
1435 msgid "cannot match pages: %s"
1436 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1439 msgid "What will the wiki be named?"
1447 msgid "What revision control system to use?"
1451 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1455 msgid "What is the domain name of the web server?"
1459 #~ msgid "failed to load openid module: "
1460 #~ msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1462 #~ msgid "You need to log in first."
1463 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1465 #~ msgid "Get an OpenID"
1466 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1469 #~ msgid "failed to process"
1470 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1472 #~ msgid "getctime not implemented"
1473 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1476 #~ msgid "failed to read %s"
1477 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1479 #~ msgid "discussion"
1480 #~ msgstr "дискусия"
1482 #~ msgid "rendering %s"
1483 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1486 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1488 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1491 #~ msgid "failed to find url in html"
1492 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1494 #~ msgid "processed ok at %s"
1495 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1497 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1498 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1500 #~ msgid "polygen failed"
1501 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1503 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1504 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1506 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1507 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1511 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1514 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1515 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1519 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1521 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1522 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1526 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1529 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1530 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1533 #~ msgid "What's this?"
1534 #~ msgstr "Какво е това?"
1536 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1537 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1539 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1540 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1543 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1544 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"