1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-14 18:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:265
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:266
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:267
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:307
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Nastavení uloženo."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:362
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Jste vyhoštěni."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "chybí parametr %s"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "poslední kontrola %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "kanál nebyl nalezen"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
134 msgid "failed to process template:"
135 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
138 msgid "deleting bucket.."
139 msgstr "mažu bucket..."
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 msgid "Must specify %s"
148 msgstr "Musíte zadat %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
159 msgid "Failed to delete file from S3: "
160 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
164 msgid "there is already a page named %s"
165 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
168 msgid "prohibited by allowed_attachments"
169 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
172 msgid "bad attachment filename"
173 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
176 msgid "attachment upload"
177 msgstr "příloha nahrána"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
181 msgid "this attachment is not yet saved"
182 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
184 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
185 msgid "just uploaded"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
189 #, fuzzy, perl-format
190 msgid "creating index page %s"
191 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
195 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
198 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
201 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
207 msgid "There are no broken links!"
208 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
212 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
217 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
221 #, fuzzy, perl-format
222 msgid "creating calendar page %s"
223 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
226 #, fuzzy, perl-format
227 msgid "this comment needs %s"
228 msgstr "komentář k %s"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
233 msgstr "Schvalování komentářů"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
237 msgid "unsupported page format %s"
238 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
241 msgid "comment must have content"
242 msgstr "komentář musí mít obsah"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
250 msgid "Comment Moderation"
251 msgstr "Schvalování komentářů"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
254 msgid "email replies to me"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
258 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
259 msgid "bad page name"
260 msgstr "chybný název stránky"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
264 msgid "commenting on %s"
265 msgstr "komentář k %s"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
269 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
270 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
273 #, fuzzy, perl-format
274 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
275 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
279 msgid "comments on page '%s' are closed"
280 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
283 msgid "comment stored for moderation"
284 msgstr "komentář uložen pro schválení"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
287 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
288 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
291 msgid "Added a comment"
292 msgstr "Přidán komentář"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
296 msgid "Added a comment: %s"
297 msgstr "Přidán komentář: %s"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
300 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
301 msgid "you are not logged in as an admin"
302 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
305 msgid "Comment moderation"
306 msgstr "Schvalování komentářů"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
309 msgid "comment moderation"
310 msgstr "schvalování komentářů"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
313 #, fuzzy, perl-format
315 msgid_plural "%i comments"
316 msgstr[0] "Komentáře"
317 msgstr[1] "Komentáře"
319 #. translators: Here "Comment" is a verb;
320 #. translators: the user clicks on it to
321 #. translators: post a comment.
322 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
327 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
328 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
329 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
331 msgid "%s parameter is required"
332 msgstr "parametr %s je povinný"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
335 msgid "no text was copied in this page"
336 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
340 msgid "no text was copied in this page with id %s"
341 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
345 msgid "removing old preview %s"
346 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
350 msgid "%s is not an editable page"
351 msgstr "%s není editovatelná stránka"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
355 msgid "email comments to me"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
370 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
371 msgid "template not specified"
372 msgstr "nebyl zadán parametr template"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
375 msgid "match not specified"
376 msgstr "nebyl zadán parametr match"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
380 msgid "edittemplate %s registered for %s"
381 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
384 msgid "Invalid email address."
387 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
388 msgid "Failed to send mail"
389 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
391 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
393 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
397 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
399 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
400 "link from the email!"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
404 msgid "must specify format and text"
405 msgstr "musíte zadat formát a text"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
408 msgid "fortune failed"
409 msgstr "fortune selhal"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
413 msgstr "chybějící stránka"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
417 msgid "The page %s does not exist."
418 msgstr "Stránka %s neexistuje."
420 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
422 msgstr "není stránkou"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
426 msgid "%s is an attachment, not a page."
427 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
429 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
431 msgid "you are not allowed to change %s"
432 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
436 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
437 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
440 msgid "you are not allowed to change file modes"
441 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
445 msgid "you are not allowed to revert a merge"
446 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
449 #, fuzzy, perl-format
450 msgid "Failed to revert commit %s"
451 msgstr "nelze zkompilovat %s"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
455 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
456 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
459 msgid "failed to run graphviz"
460 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
463 msgid "prog not a valid graphviz program"
464 msgstr "program není platným programem graphviz"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
468 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
469 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
473 msgid "Source code: %s"
474 msgstr "Zdrojový kód: %s"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
478 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
479 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
482 msgid "htmltidy failed to parse this html"
483 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
487 msgid "Unable to detect image type from extension"
488 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
491 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
493 msgid "failed to read %s: %s"
494 msgstr "nelze číst %s: %s"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
498 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
502 #, fuzzy, perl-format
503 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
504 msgstr "%s není spustitelný soubor"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
507 msgid "Image::Magick is not installed"
508 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
511 #, fuzzy, perl-format
512 msgid "failed to get dimensions of %s"
513 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
517 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
518 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
522 msgid "failed to resize: %s"
523 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
527 msgid "failed to determine size of image %s"
528 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
531 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
532 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
535 msgid "page editing not allowed"
536 msgstr "úprava stránky není povolena"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
539 msgid "missing pages parameter"
540 msgstr "chybí parametr pages"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
544 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
545 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
549 msgid "%s (RSS feed)"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
554 msgid "%s (Atom feed)"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
558 msgid "Add a new post titled:"
559 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
562 #, fuzzy, perl-format
563 msgid "failed to process template %s"
564 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
567 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
568 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
571 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
572 msgid "failed to run dot"
573 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
579 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
581 msgid "%s is locked and cannot be edited"
582 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
588 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
592 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
593 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
594 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
598 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
600 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
604 msgid "enclosure not found"
605 msgstr "kanál nebyl nalezen"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
608 msgid "stylesheet not found"
609 msgstr "styl nebyl nalezen"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
613 msgid "script not found"
614 msgstr "%s nenalezen"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
617 msgid "redir page not found"
618 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
621 msgid "redir cycle is not allowed"
622 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
626 msgid "sort=meta requires a parameter"
627 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
633 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
637 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
639 msgid "comment needs moderation"
640 msgstr "schvalování komentářů"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
646 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
647 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
650 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
651 msgid "change notification:"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
656 msgid "comment notification:"
657 msgstr "schvalování komentářů"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
660 msgid "All pages have other pages linking to them."
661 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
663 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
664 msgid "bad or missing template"
665 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
668 msgid "Error creating account."
669 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
671 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
672 msgid "Your user page: "
675 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
676 msgid "Create your user page"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
680 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
681 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
683 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
684 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
685 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
687 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
688 msgid "You have been mailed password reset instructions."
689 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
691 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
692 msgid "incorrect password reset url"
693 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
696 msgid "password reset denied"
697 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
701 msgid "incorrect url"
702 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
705 msgid "access denied"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
709 msgid "Ping received."
710 msgstr "Obdrženo pinknutí."
712 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
713 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
714 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
721 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
723 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
724 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
727 msgid "LWP not found, not pinging"
728 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
731 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
732 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
734 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
736 msgid "%s is not a valid language code"
737 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
742 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
744 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
748 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
751 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
754 msgid "updated PO files"
755 msgstr "aktualizovány PO soubory"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
759 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
760 "translations will be removed as well."
762 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
763 "budou odstraněny také její překlady."
765 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
767 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
768 "translations will be renamed as well."
770 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
771 "budou přejmenovány také její překlady."
773 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
775 msgid "POT file (%s) does not exist"
776 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
780 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
781 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
785 msgid "failed to update %s"
786 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
790 msgid "failed to copy the POT file to %s"
791 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
797 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
799 msgid "failed to translate %s"
800 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
803 msgid "removed obsolete PO files"
804 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
807 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
809 msgid "failed to write %s"
810 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
813 msgid "failed to translate"
814 msgstr "překlad se nezdařil"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
817 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
819 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
822 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
824 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
831 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
835 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
837 msgstr "Celkem hlasů:"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
840 msgid "polygen not installed"
841 msgstr "polygen není nainstalován"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
844 msgid "command failed"
845 msgstr "příkaz selhal"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
848 msgid "missing formula"
849 msgstr "chybí vzorec"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
852 msgid "unknown formula"
853 msgstr "neznámý vzorec"
855 #. translators: These descriptions of times of day are used
856 #. translators: in messages like "last edited <description>".
857 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
858 #. translators: %A- is the name of the previous day.
859 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
860 msgid "late %A- night"
861 msgstr "%A- pozdě v noci"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
864 msgid "in the wee hours of %A- night"
865 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
868 msgid "terribly early %A morning"
869 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
871 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
872 msgid "early %A morning"
873 msgstr "%A brzo ráno"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
876 msgid "mid-morning %A"
877 msgstr "%A dopoledne"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
880 msgid "late %A morning"
881 msgstr "%A pozdě dopoledne"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
884 msgid "at lunch time on %A"
885 msgstr "%A kolem oběda"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
889 msgstr "%A odpoledne"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
892 msgid "late %A afternoon"
893 msgstr "%A pozdě odpoledne"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
899 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
900 msgid "late %A evening"
901 msgstr "%A pozdě večer"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
907 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
908 msgid "at teatime on %A"
909 msgstr "%A během odpoledního čaje"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
915 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
916 msgid "at noon on %A"
917 msgstr "%A o poledni"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
921 msgid "illegal percent value %s"
922 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
925 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
926 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
930 msgid "This reverts commit %s"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
934 #, fuzzy, perl-format
935 msgid "confirm reversion of %s"
936 msgstr "potvrďte odstranění %s"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
939 msgid "(Diff truncated)"
940 msgstr "(Diff oříznut)"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
944 msgid "%s does not exist"
945 msgstr "%s neexistuje"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
949 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
950 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
954 msgid "%s is not a file"
955 msgstr "%s není souborem"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
959 msgid "confirm removal of %s"
960 msgstr "potvrďte odstranění %s"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
963 msgid "Please select the attachments to remove."
964 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
966 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
970 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
972 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
973 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
976 msgid "no change to the file name was specified"
977 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
982 msgstr "neplatné jméno"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
986 msgid "%s already exists"
987 msgstr "%s již existuje"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
991 msgid "%s already exists on disk"
992 msgstr "%s již na disku existuje"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
997 msgstr "přejmenování %s"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1000 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1001 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1004 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1005 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1008 msgid "Please select the attachment to rename."
1009 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1013 msgid "rename %s to %s"
1014 msgstr "přejmenování %s na %s"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1018 msgid "update for rename of %s to %s"
1019 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1022 #, fuzzy, perl-format
1023 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1024 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1028 msgid "rsync_command exited %d"
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1032 #, fuzzy, perl-format
1033 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1034 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1042 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1043 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1046 msgid "missing name or url parameter"
1047 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
1049 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1050 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1051 #. translators: is an URL.
1052 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1054 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1055 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1058 #, fuzzy, perl-format
1059 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1060 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1062 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1063 msgid "failed to parse any smileys"
1064 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1068 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1071 msgid "invalid featurepoint diameter"
1072 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1075 msgid "invalid featurepoint location"
1076 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
1078 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1079 msgid "missing values"
1080 msgstr "chybí hodnoty"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1083 msgid "invalid height value"
1084 msgstr "chybná výška"
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1087 msgid "missing width parameter"
1088 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
1090 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1091 msgid "invalid width value"
1092 msgstr "chybná šířka"
1094 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1095 msgid "failed to run php"
1096 msgstr "nepodařilo se spustit php"
1098 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1099 msgid "cannot find file"
1100 msgstr "nemohu najít soubor"
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1103 msgid "unknown data format"
1104 msgstr "neznámý formát dat"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1108 msgstr "prázdná data"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1111 msgid "Direct data download"
1112 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1116 msgid "parse fail at line %d: %s"
1117 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1120 #, fuzzy, perl-format
1121 msgid "creating tag page %s"
1122 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1125 msgid "missing id parameter"
1126 msgstr "chybí parametr id"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1130 msgid "first parameter must be the content"
1131 msgstr "komentář musí mít obsah"
1133 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1134 msgid "missing tex code"
1135 msgstr "chybí TeXový kód"
1137 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1138 msgid "failed to generate image from code"
1139 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
1141 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1143 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1146 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1147 #, fuzzy, perl-format
1148 msgid "removing transient version of %s"
1149 msgstr "potvrďte odstranění %s"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1156 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1160 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1164 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1165 #, fuzzy, perl-format
1169 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1170 #, fuzzy, perl-format
1174 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1177 msgstr "povolit %s?"
1179 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1180 msgid "setup file for this wiki is not known"
1181 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1183 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1187 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1189 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1190 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1192 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1194 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1195 "to rebuild the wiki."
1197 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1198 "znovusestavit wiki."
1200 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1202 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1204 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1207 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1209 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1210 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1212 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1215 msgstr "prohledávám %s"
1217 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1220 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1223 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1224 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1226 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1228 msgid "skipping bad filename %s"
1229 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1231 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1232 #, fuzzy, perl-format
1233 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1234 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1236 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1238 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1241 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1242 #, fuzzy, perl-format
1243 msgid "removing obsolete %s"
1244 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1246 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1248 msgid "building %s, which links to %s"
1249 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1251 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1253 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1254 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1256 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1258 msgid "building %s, which depends on %s"
1259 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1261 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1263 msgid "building %s, to update its backlinks"
1264 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1266 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1269 msgstr "sestavuji %s"
1271 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1273 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1274 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1276 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1277 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1278 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1280 msgid "cannot read %s: %s"
1281 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1283 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1284 #, fuzzy, perl-format
1285 msgid "cannot load %s in safe mode"
1286 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1288 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1289 #, fuzzy, perl-format
1290 msgid "failed to parse %s"
1291 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1293 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1294 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1295 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1297 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1299 msgid "unsupported revision control system %s"
1300 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1302 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1303 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1304 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1306 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1308 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1309 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1311 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1312 msgid "generating wrappers.."
1313 msgstr "generuji obaly..."
1315 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1317 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1318 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1320 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1321 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1322 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1324 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1325 msgid "wrapper filename not specified"
1326 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1328 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
1332 #. translators: The parameter is a C filename.
1333 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1335 msgid "failed to compile %s"
1336 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1338 #. translators: The parameter is a filename.
1339 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
1341 msgid "successfully generated %s"
1342 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1345 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1346 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1350 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1351 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1353 #: ../ikiwiki.in:102
1354 msgid "usage: --set var=value"
1355 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1357 #: ../ikiwiki.in:109
1359 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1360 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1362 #: ../ikiwiki.in:214
1363 msgid "rebuilding wiki.."
1364 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1366 #: ../ikiwiki.in:217
1367 msgid "refreshing wiki.."
1368 msgstr "obnovuji wiki..."
1370 #: ../IkiWiki.pm:270
1374 #: ../IkiWiki.pm:656
1375 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1376 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1378 #: ../IkiWiki.pm:731
1379 #, fuzzy, perl-format
1380 msgid "unsupported umask setting %s"
1381 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
1383 #: ../IkiWiki.pm:771
1384 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1385 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1387 #: ../IkiWiki.pm:801
1389 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1390 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1392 #: ../IkiWiki.pm:1633
1394 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1395 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1397 #: ../IkiWiki.pm:1829
1399 msgid "bad file name %s"
1400 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1402 #: ../IkiWiki.pm:2142
1404 msgid "template %s not found"
1405 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
1407 #: ../IkiWiki.pm:2400
1411 #: ../IkiWiki.pm:2485
1412 #, fuzzy, perl-format
1413 msgid "invalid sort type %s"
1414 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1416 #: ../IkiWiki.pm:2506
1418 msgid "unknown sort type %s"
1419 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1421 #: ../IkiWiki.pm:2655
1423 msgid "cannot match pages: %s"
1424 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1427 msgid "What will the wiki be named?"
1428 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1435 msgid "What revision control system to use?"
1436 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1440 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1441 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1444 msgid "What is the domain name of the web server?"
1445 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1448 #~ msgid "failed to load openid module: "
1449 #~ msgstr "nelze zkompilovat %s"
1451 #~ msgid "automatic index generation"
1452 #~ msgstr "automatické vytváření indexu"
1454 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1455 #~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
1457 #~ msgid "You need to log in first."
1458 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1460 #~ msgid "Log in with"
1461 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1463 #~ msgid "Get an OpenID"
1464 #~ msgstr "Získat OpenID"
1466 #~ msgid "failed to process"
1467 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1469 #~ msgid "nonexistant template %s"
1470 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1472 #~ msgid "getctime not implemented"
1473 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1475 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1476 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1478 #~ msgid "failed to read %s"
1479 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1481 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1482 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1484 #~ msgid "discussion"
1487 #~ msgid "processed ok at %s"
1488 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1490 #~ msgid "failed to find url in html"
1491 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1493 #~ msgid "bad size \"%s\""
1494 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1496 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1497 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1499 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1501 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1503 #~ msgid "rendering %s"
1504 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1506 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1507 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1509 #~ msgid "polygen failed"
1510 #~ msgstr "polygen selhal"
1512 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1513 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1515 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1516 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1519 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1522 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1525 #~ msgid "What's this?"
1526 #~ msgstr "Co to je?"
1528 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1529 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"