]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/vi.po
bug
[git.ikiwiki.info.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 12:22-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "Language: vi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
21 msgid ""
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
23 "via http, not https"
24 msgstr ""
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
27 msgid ""
28 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
29 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
30 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
31 msgstr ""
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
34 msgid "Your login session has expired."
35 msgstr ""
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
38 msgid "Login"
39 msgstr ""
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
42 #, fuzzy
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
47 msgid "Admin"
48 msgstr ""
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Bạn bị cấm ra."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1672
59 msgid "Error"
60 msgstr "Lỗi"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr ""
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr ""
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
71 #, fuzzy, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 msgid "new feed"
77 msgstr "nguồn tin mới"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 msgid "posts"
81 msgstr "bài"
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 msgid "new"
85 msgstr "mới"
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "đang mãn hạn %s"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr ""
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 #, fuzzy
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr ""
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr ""
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "đang tạo trang mới %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
137 #, fuzzy
138 msgid "failed to process template:"
139 msgstr "mẫu không xử lý được:"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
142 msgid "deleting bucket.."
143 msgstr ""
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 msgid "done"
147 msgstr "xong"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 #, perl-format
151 msgid "Must specify %s"
152 msgstr ""
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to create S3 bucket: "
157 msgstr "Lỗi gửi thư"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to save file to S3: "
162 msgstr "Lỗi gửi thư"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
165 #, fuzzy
166 msgid "Failed to delete file from S3: "
167 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
170 #, perl-format
171 msgid "there is already a page named %s"
172 msgstr ""
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
175 msgid "prohibited by allowed_attachments"
176 msgstr ""
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
179 msgid "bad attachment filename"
180 msgstr ""
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
183 msgid "attachment upload"
184 msgstr ""
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr ""
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
191 msgid "just uploaded"
192 msgstr ""
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "đang tạo trang mới %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
200 msgid ""
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
202 "\">blogspam</a>: "
203 msgstr ""
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #, perl-format
207 msgid "%s from %s"
208 msgstr ""
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
215 #, perl-format
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
217 msgstr ""
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
220 #, perl-format
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
222 msgstr ""
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "đang tạo trang mới %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "đang tạo %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
235 msgid "moderation"
236 msgstr ""
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
239 #, perl-format
240 msgid "unsupported page format %s"
241 msgstr ""
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
244 msgid "comment must have content"
245 msgstr ""
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
248 msgid "Anonymous"
249 msgstr ""
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
253 msgstr ""
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
257 msgstr ""
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
262 msgstr ""
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
265 #, fuzzy, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "đang tạo %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
270 #, perl-format
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
272 msgstr ""
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
275 #, perl-format
276 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
277 msgstr ""
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
280 #, perl-format
281 msgid "comments on page '%s' are closed"
282 msgstr ""
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
285 msgid "comment stored for moderation"
286 msgstr ""
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
289 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
290 msgstr ""
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
293 msgid "Added a comment"
294 msgstr ""
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
297 #, perl-format
298 msgid "Added a comment: %s"
299 msgstr ""
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
302 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
303 msgid "you are not logged in as an admin"
304 msgstr ""
306 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
307 msgid "Comment moderation"
308 msgstr ""
310 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
311 msgid "comment moderation"
312 msgstr ""
314 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
315 #, perl-format
316 msgid "%i comment"
317 msgid_plural "%i comments"
318 msgstr[0] ""
320 #. translators: Here "Comment" is a verb;
321 #. translators: the user clicks on it to
322 #. translators: post a comment.
323 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
324 msgid "Comment"
325 msgstr ""
327 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
328 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
329 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
330 #, perl-format
331 msgid "%s parameter is required"
332 msgstr ""
334 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
335 msgid "no text was copied in this page"
336 msgstr ""
338 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
339 #, perl-format
340 msgid "no text was copied in this page with id %s"
341 msgstr ""
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
344 #, fuzzy, perl-format
345 msgid "removing old preview %s"
346 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
349 #, perl-format
350 msgid "%s is not an editable page"
351 msgstr ""
353 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
354 msgid "email comments to me"
355 msgstr ""
357 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
358 #, perl-format
359 msgid "creating %s"
360 msgstr "đang tạo %s"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
365 #, perl-format
366 msgid "editing %s"
367 msgstr "đang sửa %s"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
370 #, fuzzy
371 msgid "template not specified"
372 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
375 #, fuzzy
376 msgid "match not specified"
377 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
380 #, perl-format
381 msgid "edittemplate %s registered for %s"
382 msgstr ""
384 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
385 msgid "Invalid email address."
386 msgstr ""
388 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
389 msgid "Failed to send mail"
390 msgstr "Lỗi gửi thư"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
393 msgid ""
394 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
395 "process."
396 msgstr ""
398 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
399 msgid ""
400 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
401 "link from the email!"
402 msgstr ""
404 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
405 msgid "must specify format and text"
406 msgstr ""
408 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
409 msgid "fortune failed"
410 msgstr "fortune bị lỗi"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
413 #, fuzzy
414 msgid "missing page"
415 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
418 #, perl-format
419 msgid "The page %s does not exist."
420 msgstr ""
422 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
423 #, fuzzy
424 msgid "not a page"
425 msgstr "không thể đọc %s: %s"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
428 #, perl-format
429 msgid "%s is an attachment, not a page."
430 msgstr ""
432 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1892
433 #, perl-format
434 msgid "you are not allowed to change %s"
435 msgstr ""
437 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
438 #, perl-format
439 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
440 msgstr ""
442 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
443 msgid "you are not allowed to change file modes"
444 msgstr ""
446 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
447 msgid "you are not allowed to revert a merge"
448 msgstr ""
450 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
451 #, fuzzy, perl-format
452 msgid "Failed to revert commit %s"
453 msgstr "lỗi biên dịch %s"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
456 #, fuzzy, perl-format
457 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
458 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
461 #, fuzzy
462 msgid "failed to run graphviz"
463 msgstr "linkmap không chạy dot được"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
466 msgid "prog not a valid graphviz program"
467 msgstr ""
469 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
470 #, perl-format
471 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
472 msgstr ""
474 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
475 #, perl-format
476 msgid "Source code: %s"
477 msgstr ""
479 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
480 msgid ""
481 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
482 msgstr ""
484 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
485 #, fuzzy
486 msgid "htmltidy failed to parse this html"
487 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
490 #, fuzzy
491 msgid "Unable to detect image type from extension"
492 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:223
496 #, fuzzy, perl-format
497 msgid "failed to read %s: %s"
498 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
501 #, perl-format
502 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
503 msgstr ""
505 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
506 #, fuzzy, perl-format
507 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
508 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
511 #, fuzzy
512 msgid "Image::Magick is not installed"
513 msgstr "chưa cài đặt polygen"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:184
516 #, fuzzy, perl-format
517 msgid "failed to get dimensions of %s"
518 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
521 #, perl-format
522 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
523 msgstr ""
525 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:227
526 #, fuzzy, perl-format
527 msgid "failed to resize: %s"
528 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:252
531 #, fuzzy, perl-format
532 msgid "failed to determine size of image %s"
533 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
535 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
536 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
537 msgstr ""
538 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
539 "« --atom »"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
542 msgid "please enter a page title"
543 msgstr ""
545 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
546 #, fuzzy
547 msgid "page editing not allowed"
548 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
551 #, fuzzy
552 msgid "missing pages parameter"
553 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
556 #, perl-format
557 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
558 msgstr ""
560 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
561 #, perl-format
562 msgid "%s (RSS feed)"
563 msgstr ""
565 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
566 #, perl-format
567 msgid "%s (Atom feed)"
568 msgstr ""
570 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
571 msgid "Add a new post titled:"
572 msgstr ""
574 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
575 #, fuzzy, perl-format
576 msgid "failed to process template %s"
577 msgstr "mẫu không xử lý được:"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
580 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
581 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
584 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
585 #, fuzzy
586 msgid "failed to run dot"
587 msgstr "linkmap không chạy dot được"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
590 msgid "linkmap"
591 msgstr ""
593 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
594 #, fuzzy, perl-format
595 msgid "%s is locked and cannot be edited"
596 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
598 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
599 msgid "Other"
600 msgstr ""
602 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
603 msgid "Password"
604 msgstr ""
606 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
607 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
608 msgstr ""
610 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:150
611 #, perl-format
612 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
613 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
616 #, fuzzy
617 msgid "enclosure not found"
618 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
621 #, fuzzy
622 msgid "stylesheet not found"
623 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
626 #, fuzzy
627 msgid "script not found"
628 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
631 #, fuzzy
632 msgid "redir page not found"
633 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
636 #, fuzzy
637 msgid "redir cycle is not allowed"
638 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
641 msgid "sort=meta requires a parameter"
642 msgstr ""
644 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
645 msgid "Mirrors"
646 msgstr "Nhân bản"
648 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
649 msgid "Mirror"
650 msgstr "Nhân bản"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
653 msgid "comment needs moderation"
654 msgstr ""
656 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
657 msgid "more"
658 msgstr ""
660 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
661 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
662 msgstr ""
664 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
665 msgid "change notification:"
666 msgstr ""
668 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
669 msgid "comment notification:"
670 msgstr ""
672 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
673 #, fuzzy
674 msgid "All pages have other pages linking to them."
675 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
677 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
678 msgid "bad or missing template"
679 msgstr ""
681 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
682 msgid "Error creating account."
683 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
685 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
686 msgid "Your user page: "
687 msgstr ""
689 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
690 msgid "Create your user page"
691 msgstr ""
693 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
694 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
695 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
697 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
698 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
699 msgstr ""
701 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
702 msgid "You have been mailed password reset instructions."
703 msgstr ""
705 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
706 msgid "incorrect password reset url"
707 msgstr ""
709 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
710 msgid "password reset denied"
711 msgstr ""
713 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
714 msgid "incorrect url"
715 msgstr ""
717 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
718 msgid "access denied"
719 msgstr ""
721 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
722 msgid "Ping received."
723 msgstr ""
725 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
726 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
727 msgstr ""
729 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
730 #, fuzzy, perl-format
731 msgid "Will ping %s"
732 msgstr "đang sửa %s"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
735 #, perl-format
736 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
737 msgstr ""
739 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
740 #, fuzzy
741 msgid "LWP not found, not pinging"
742 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
745 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
746 msgstr ""
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
749 #, perl-format
750 msgid "%s is not a valid language code"
751 msgstr ""
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
754 #, perl-format
755 msgid ""
756 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
757 msgstr ""
759 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
760 msgid ""
761 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
762 "po_link_to=default"
763 msgstr ""
765 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
766 msgid "updated PO files"
767 msgstr ""
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
770 msgid ""
771 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
772 "translations will be removed as well."
773 msgstr ""
775 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
776 msgid ""
777 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
778 "translations will be renamed as well."
779 msgstr ""
781 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
782 #, perl-format
783 msgid "POT file (%s) does not exist"
784 msgstr ""
786 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
787 #, fuzzy, perl-format
788 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
789 msgstr "lỗi biên dịch %s"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
792 #, fuzzy, perl-format
793 msgid "failed to update %s"
794 msgstr "lỗi biên dịch %s"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
797 #, fuzzy, perl-format
798 msgid "failed to copy the POT file to %s"
799 msgstr "lỗi biên dịch %s"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
802 msgid "N/A"
803 msgstr ""
805 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
806 #, fuzzy, perl-format
807 msgid "failed to translate %s"
808 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
811 msgid "removed obsolete PO files"
812 msgstr ""
814 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
815 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
816 #, fuzzy, perl-format
817 msgid "failed to write %s"
818 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
821 #, fuzzy
822 msgid "failed to translate"
823 msgstr "linkmap không chạy dot được"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
826 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
827 msgstr ""
829 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
830 #, perl-format
831 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
832 msgstr ""
834 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
835 msgid "vote"
836 msgstr "bỏ phiếu"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
839 msgid "Write in"
840 msgstr ""
842 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
843 msgid "Total votes:"
844 msgstr "Tổng số phiếu :"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
847 msgid "polygen not installed"
848 msgstr "chưa cài đặt polygen"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
851 #, fuzzy
852 msgid "command failed"
853 msgstr "fortune bị lỗi"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
856 msgid "missing formula"
857 msgstr ""
859 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
860 msgid "unknown formula"
861 msgstr ""
863 #. translators: These descriptions of times of day are used
864 #. translators: in messages like "last edited <description>".
865 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
866 #. translators: %A- is the name of the previous day.
867 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
868 msgid "late %A- night"
869 msgstr ""
871 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
872 msgid "in the wee hours of %A- night"
873 msgstr ""
875 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
876 msgid "terribly early %A morning"
877 msgstr ""
879 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
880 msgid "early %A morning"
881 msgstr ""
883 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
884 msgid "mid-morning %A"
885 msgstr ""
887 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
888 msgid "late %A morning"
889 msgstr ""
891 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
892 msgid "at lunch time on %A"
893 msgstr ""
895 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
896 msgid "%A afternoon"
897 msgstr ""
899 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
900 msgid "late %A afternoon"
901 msgstr ""
903 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
904 msgid "%A evening"
905 msgstr ""
907 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
908 msgid "late %A evening"
909 msgstr ""
911 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
912 msgid "%A night"
913 msgstr ""
915 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
916 msgid "at teatime on %A"
917 msgstr ""
919 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
920 msgid "at midnight"
921 msgstr ""
923 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
924 msgid "at noon on %A"
925 msgstr ""
927 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
928 #, perl-format
929 msgid "illegal percent value %s"
930 msgstr ""
932 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
933 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
934 msgstr ""
936 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
937 #, perl-format
938 msgid "This reverts commit %s"
939 msgstr ""
941 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
942 #, perl-format
943 msgid "confirm reversion of %s"
944 msgstr ""
946 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
947 msgid "(Diff truncated)"
948 msgstr ""
950 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
951 #, perl-format
952 msgid "%s does not exist"
953 msgstr ""
955 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
956 #, fuzzy, perl-format
957 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
958 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
961 #, perl-format
962 msgid "%s is not a file"
963 msgstr ""
965 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
966 #, perl-format
967 msgid "confirm removal of %s"
968 msgstr ""
970 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
971 msgid "Please select the attachments to remove."
972 msgstr ""
974 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
975 msgid "removed"
976 msgstr ""
978 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
979 #, perl-format
980 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
981 msgstr ""
983 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
984 #, fuzzy
985 msgid "no change to the file name was specified"
986 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
989 #, perl-format
990 msgid "illegal name"
991 msgstr ""
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
994 #, perl-format
995 msgid "%s already exists"
996 msgstr ""
998 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
999 #, perl-format
1000 msgid "%s already exists on disk"
1001 msgstr ""
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1004 #, fuzzy, perl-format
1005 msgid "rename %s"
1006 msgstr "đang vẽ %s"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1009 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1010 msgstr ""
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1013 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1014 msgstr ""
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1017 msgid "Please select the attachment to rename."
1018 msgstr ""
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1021 #, perl-format
1022 msgid "rename %s to %s"
1023 msgstr ""
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1026 #, fuzzy, perl-format
1027 msgid "update for rename of %s to %s"
1028 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1031 #, fuzzy, perl-format
1032 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1033 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1036 #, perl-format
1037 msgid "rsync_command exited %d"
1038 msgstr ""
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1041 #, perl-format
1042 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1043 msgstr ""
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1046 msgid "search"
1047 msgstr ""
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1050 #, perl-format
1051 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1052 msgstr ""
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1055 #, fuzzy
1056 msgid "missing name or url parameter"
1057 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
1059 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1060 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1061 #. translators: is an URL.
1062 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1063 #, fuzzy, perl-format
1064 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1065 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
1067 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1068 #, perl-format
1069 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1070 msgstr ""
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1073 #, fuzzy
1074 msgid "failed to parse any smileys"
1075 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1078 #, fuzzy
1079 msgid "parse error"
1080 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1083 msgid "invalid featurepoint diameter"
1084 msgstr ""
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1087 msgid "invalid featurepoint location"
1088 msgstr ""
1090 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1091 msgid "missing values"
1092 msgstr ""
1094 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1095 #, fuzzy
1096 msgid "invalid height value"
1097 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1099 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1100 #, fuzzy
1101 msgid "missing width parameter"
1102 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1105 #, fuzzy
1106 msgid "invalid width value"
1107 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1110 #, fuzzy
1111 msgid "failed to run php"
1112 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1115 msgid "cannot find file"
1116 msgstr ""
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1119 msgid "unknown data format"
1120 msgstr ""
1122 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1123 msgid "empty data"
1124 msgstr ""
1126 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1127 msgid "Direct data download"
1128 msgstr ""
1130 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1131 #, fuzzy, perl-format
1132 msgid "parse fail at line %d: %s"
1133 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1135 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1136 #, fuzzy, perl-format
1137 msgid "creating tag page %s"
1138 msgstr "đang tạo trang mới %s"
1140 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1141 #, fuzzy
1142 msgid "missing id parameter"
1143 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1146 msgid "first parameter must be the content"
1147 msgstr ""
1149 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1150 msgid "missing tex code"
1151 msgstr ""
1153 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1154 #, fuzzy
1155 msgid "failed to generate image from code"
1156 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1158 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1159 #, perl-format
1160 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1161 msgstr ""
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1164 #, fuzzy, perl-format
1165 msgid "removing transient version of %s"
1166 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1169 msgid "login"
1170 msgstr ""
1172 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1173 msgid "email"
1174 msgstr ""
1176 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1177 msgid "Users"
1178 msgstr ""
1180 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1181 #, perl-format
1182 msgid "%s plugin:"
1183 msgstr ""
1185 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1186 #, perl-format
1187 msgid "%s plugins"
1188 msgstr ""
1190 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1191 #, perl-format
1192 msgid "enable %s?"
1193 msgstr ""
1195 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1196 msgid "setup file for this wiki is not known"
1197 msgstr ""
1199 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1200 msgid "main"
1201 msgstr ""
1203 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1204 msgid ""
1205 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1206 msgstr ""
1208 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1209 msgid ""
1210 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1211 "to rebuild the wiki."
1212 msgstr ""
1214 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1215 #, perl-format
1216 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1217 msgstr ""
1219 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1220 #, perl-format
1221 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1222 msgstr ""
1224 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1225 #, perl-format
1226 msgid "scanning %s"
1227 msgstr "đang quét %s"
1229 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1230 #, perl-format
1231 msgid ""
1232 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1233 "allow this"
1234 msgstr ""
1236 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1237 #, perl-format
1238 msgid "skipping bad filename %s"
1239 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1241 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1242 #, perl-format
1243 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1244 msgstr ""
1246 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1247 #, perl-format
1248 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1249 msgstr ""
1251 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1252 #, fuzzy, perl-format
1253 msgid "removing obsolete %s"
1254 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1256 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1257 #, fuzzy, perl-format
1258 msgid "building %s, which links to %s"
1259 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
1261 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1262 #, fuzzy, perl-format
1263 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1264 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
1266 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1267 #, fuzzy, perl-format
1268 msgid "building %s, which depends on %s"
1269 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
1271 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1272 #, fuzzy, perl-format
1273 msgid "building %s, to update its backlinks"
1274 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
1276 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1277 #, fuzzy, perl-format
1278 msgid "building %s"
1279 msgstr "đang sửa %s"
1281 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1282 #, fuzzy, perl-format
1283 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1284 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
1286 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1287 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1288 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1289 #, perl-format
1290 msgid "cannot read %s: %s"
1291 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1293 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1294 #, fuzzy, perl-format
1295 msgid "cannot load %s in safe mode"
1296 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1298 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1299 #, fuzzy, perl-format
1300 msgid "failed to parse %s"
1301 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1303 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1304 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1305 msgstr ""
1307 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1308 #, perl-format
1309 msgid "unsupported revision control system %s"
1310 msgstr ""
1312 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1313 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1314 msgstr ""
1316 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1317 #, perl-format
1318 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1319 msgstr ""
1321 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1322 msgid "generating wrappers.."
1323 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
1325 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1326 #, perl-format
1327 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1328 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
1330 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1331 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1332 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
1334 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1335 msgid "wrapper filename not specified"
1336 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
1338 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1339 msgid "Please wait"
1340 msgstr ""
1342 #. translators: The parameter is a C filename.
1343 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1344 #, perl-format
1345 msgid "failed to compile %s"
1346 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1348 #. translators: The parameter is a filename.
1349 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1350 #, perl-format
1351 msgid "successfully generated %s"
1352 msgstr "%s đã được tạo ra"
1354 #: ../ikiwiki.in:11
1355 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1356 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
1358 #: ../ikiwiki.in:12
1359 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
1360 msgstr ""
1362 #: ../ikiwiki.in:103
1363 msgid "usage: --set var=value"
1364 msgstr ""
1366 #: ../ikiwiki.in:110
1367 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1368 msgstr ""
1370 #: ../ikiwiki.in:215
1371 msgid "rebuilding wiki.."
1372 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
1374 #: ../ikiwiki.in:218
1375 msgid "refreshing wiki.."
1376 msgstr "đang làm tươi wiki.."
1378 #: ../IkiWiki.pm:270
1379 msgid "Discussion"
1380 msgstr "Thảo luận"
1382 #: ../IkiWiki.pm:656
1383 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1384 msgstr ""
1385 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
1387 #: ../IkiWiki.pm:731
1388 #, perl-format
1389 msgid "unsupported umask setting %s"
1390 msgstr ""
1392 #: ../IkiWiki.pm:771
1393 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1394 msgstr ""
1396 #: ../IkiWiki.pm:801
1397 #, perl-format
1398 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1399 msgstr ""
1401 #: ../IkiWiki.pm:1652
1402 #, fuzzy, perl-format
1403 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1404 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
1406 #: ../IkiWiki.pm:1848
1407 #, fuzzy, perl-format
1408 msgid "bad file name %s"
1409 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1411 #: ../IkiWiki.pm:2161
1412 #, perl-format
1413 msgid "template %s not found"
1414 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1416 #: ../IkiWiki.pm:2419
1417 msgid "yes"
1418 msgstr ""
1420 #: ../IkiWiki.pm:2504
1421 #, fuzzy, perl-format
1422 msgid "invalid sort type %s"
1423 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1425 #: ../IkiWiki.pm:2525
1426 #, perl-format
1427 msgid "unknown sort type %s"
1428 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1430 #: ../IkiWiki.pm:2674
1431 #, fuzzy, perl-format
1432 msgid "cannot match pages: %s"
1433 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1435 #: ../auto.setup:16
1436 msgid "What will the wiki be named?"
1437 msgstr ""
1439 #: ../auto.setup:16
1440 msgid "wiki"
1441 msgstr ""
1443 #: ../auto.setup:19
1444 msgid "What revision control system to use?"
1445 msgstr ""
1447 #: ../auto.setup:21
1448 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1449 msgstr ""
1451 #: ../auto.setup:24
1452 msgid "What is the domain name of the web server?"
1453 msgstr ""
1455 #, fuzzy
1456 #~ msgid "failed to load openid module: "
1457 #~ msgstr "lỗi biên dịch %s"
1459 #~ msgid "You need to log in first."
1460 #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
1462 #~ msgid "Get an OpenID"
1463 #~ msgstr "Lấy OpenID"
1465 #, fuzzy
1466 #~ msgid "failed to process"
1467 #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
1469 #~ msgid "getctime not implemented"
1470 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
1472 #, fuzzy
1473 #~ msgid "failed to read %s"
1474 #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1476 #~ msgid "discussion"
1477 #~ msgstr "thảo luận"
1479 #~ msgid "rendering %s"
1480 #~ msgstr "đang vẽ %s"
1482 #, fuzzy
1483 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1484 #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
1486 #, fuzzy
1487 #~ msgid "failed to find url in html"
1488 #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
1490 #~ msgid "processed ok at %s"
1491 #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
1493 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1494 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
1496 #~ msgid "polygen failed"
1497 #~ msgstr "lỗi polygen"
1499 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1500 #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1502 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1503 #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1505 #, fuzzy
1506 #~ msgid ""
1507 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1508 #~ "notifications"
1509 #~ msgstr ""
1510 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1512 #, fuzzy
1513 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1514 #~ msgstr ""
1515 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1517 #~ msgid ""
1518 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1519 #~ "notifications"
1520 #~ msgstr ""
1521 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1523 #~ msgid "What's this?"
1524 #~ msgstr "Cái này là gì?"
1526 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1527 #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
1529 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1530 #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
1532 #, fuzzy
1533 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1534 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"