1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 12:22-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
29 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
30 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
31 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
44 msgstr "Einstellungen"
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
48 msgstr "Administrator"
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Einstellungen gespeichert."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1672
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "Parameter %s fehlt"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
77 msgstr "neue Vorlage (feed)"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "zuletzt geprüft %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "erstelle neue Seite %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
142 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
151 msgstr "%s muss angegeben werden"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
159 msgid "Failed to save file to S3: "
160 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
162 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr "Anhang hochladen"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
185 msgid "this attachment is not yet saved"
186 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
188 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
189 msgid "just uploaded"
192 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
193 #, fuzzy, perl-format
194 msgid "creating index page %s"
195 msgstr "erstelle neue Seite %s"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
199 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
202 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "erstelle neue Seite %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "kommentiere %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
237 msgstr "Kommentar-Moderation"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
241 msgid "unsupported page format %s"
242 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
245 msgid "comment must have content"
246 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
254 msgid "Comment Moderation"
255 msgstr "Kommentar-Moderation"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
258 msgid "email replies to me"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
262 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
263 msgid "bad page name"
264 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
268 msgid "commenting on %s"
269 msgstr "kommentiere %s"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
273 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
275 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
278 #, fuzzy, perl-format
279 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
280 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
284 msgid "comments on page '%s' are closed"
285 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
288 msgid "comment stored for moderation"
289 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
292 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
293 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
296 msgid "Added a comment"
297 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
301 msgid "Added a comment: %s"
302 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
305 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
306 msgid "you are not logged in as an admin"
307 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
310 msgid "Comment moderation"
311 msgstr "Kommentar-Moderation"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
314 msgid "comment moderation"
315 msgstr "Kommentar-Moderation"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
320 msgid_plural "%i comments"
321 msgstr[0] "%i Kommentar"
322 msgstr[1] "%i Kommentare"
324 #. translators: Here "Comment" is a verb;
325 #. translators: the user clicks on it to
326 #. translators: post a comment.
327 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
329 msgstr "Kommentieren"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
332 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
333 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
335 msgid "%s parameter is required"
336 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
339 msgid "no text was copied in this page"
340 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
344 msgid "no text was copied in this page with id %s"
345 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
349 msgid "removing old preview %s"
350 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
354 msgid "%s is not an editable page"
355 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
359 msgid "email comments to me"
360 msgstr "%i Kommentar"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
368 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
369 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
372 msgstr "bearbeite %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
375 msgid "template not specified"
376 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
379 msgid "match not specified"
380 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
384 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
388 msgid "Invalid email address."
391 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
392 msgid "Failed to send mail"
393 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
397 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
401 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
403 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
404 "link from the email!"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
408 msgid "must specify format and text"
409 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
412 msgid "fortune failed"
413 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
417 msgstr "fehlende Seite"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
421 msgid "The page %s does not exist."
422 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
424 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
428 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
430 msgid "%s is an attachment, not a page."
431 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
433 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1892
435 msgid "you are not allowed to change %s"
436 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
440 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
441 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
444 msgid "you are not allowed to change file modes"
445 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
449 msgid "you are not allowed to revert a merge"
450 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
453 #, fuzzy, perl-format
454 msgid "Failed to revert commit %s"
455 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
459 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
460 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
463 msgid "failed to run graphviz"
464 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
467 msgid "prog not a valid graphviz program"
468 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
472 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
473 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
477 msgid "Source code: %s"
478 msgstr "Quellcode: %s"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
482 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
484 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
487 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
488 msgid "htmltidy failed to parse this html"
489 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
493 msgid "Unable to detect image type from extension"
494 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
497 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:223
499 msgid "failed to read %s: %s"
500 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
504 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
508 #, fuzzy, perl-format
509 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
510 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
513 msgid "Image::Magick is not installed"
514 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:184
517 #, fuzzy, perl-format
518 msgid "failed to get dimensions of %s"
519 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
521 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
523 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
524 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:227
528 msgid "failed to resize: %s"
529 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:252
533 msgid "failed to determine size of image %s"
534 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
536 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
537 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
539 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
543 msgid "please enter a page title"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
547 msgid "page editing not allowed"
548 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
551 msgid "missing pages parameter"
552 msgstr "fehlender Seitenparameter"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
556 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
557 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
561 msgid "%s (RSS feed)"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
566 msgid "%s (Atom feed)"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
570 msgid "Add a new post titled:"
571 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
574 #, fuzzy, perl-format
575 msgid "failed to process template %s"
576 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
579 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
580 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
583 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
584 msgid "failed to run dot"
585 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
589 msgstr "Verknüpfungskarte"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
593 msgid "%s is locked and cannot be edited"
594 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
600 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
604 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
605 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
607 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
610 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:150
612 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
614 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
617 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
619 msgid "enclosure not found"
620 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
623 msgid "stylesheet not found"
624 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
628 msgid "script not found"
629 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
632 msgid "redir page not found"
633 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
636 msgid "redir cycle is not allowed"
637 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
641 msgid "sort=meta requires a parameter"
642 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
648 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
652 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
653 msgid "comment needs moderation"
654 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
660 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
661 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
664 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
665 msgid "change notification:"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
670 msgid "comment notification:"
671 msgstr "Kommentar-Moderation"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
674 msgid "All pages have other pages linking to them."
675 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
677 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
678 msgid "bad or missing template"
679 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
682 msgid "Error creating account."
683 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
685 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
686 msgid "Your user page: "
687 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
689 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
690 msgid "Create your user page"
691 msgstr "Benutzerseite erstellen"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
694 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
695 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
697 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
698 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
700 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
701 "des Passwortes zugeschickt werden."
703 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
704 msgid "You have been mailed password reset instructions."
705 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
707 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
708 msgid "incorrect password reset url"
709 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
712 msgid "password reset denied"
713 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
717 msgid "incorrect url"
718 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
721 msgid "access denied"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
725 msgid "Ping received."
726 msgstr "Ping empfangen."
728 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
729 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
730 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
735 msgstr "werde Ping an %s senden"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
739 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
740 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
743 msgid "LWP not found, not pinging"
744 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
747 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
748 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
752 msgid "%s is not a valid language code"
753 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
758 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
760 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
763 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
765 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
768 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
771 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
772 msgid "updated PO files"
773 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
777 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
778 "translations will be removed as well."
780 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
781 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
783 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
785 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
786 "translations will be renamed as well."
788 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
789 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
791 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
793 msgid "POT file (%s) does not exist"
794 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
798 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
799 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
803 msgid "failed to update %s"
804 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
808 msgid "failed to copy the POT file to %s"
809 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
815 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
817 msgid "failed to translate %s"
818 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
821 msgid "removed obsolete PO files"
822 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
825 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
827 msgid "failed to write %s"
828 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
831 msgid "failed to translate"
832 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
835 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
837 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
840 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
842 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
849 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
853 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
855 msgstr "Alle Stimmen:"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
858 msgid "polygen not installed"
859 msgstr "polygen ist nicht installiert"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
862 msgid "command failed"
863 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
866 msgid "missing formula"
867 msgstr "fehlende Formel"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
870 msgid "unknown formula"
871 msgstr "unbekannte Formel"
873 #. translators: These descriptions of times of day are used
874 #. translators: in messages like "last edited <description>".
875 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
876 #. translators: %A- is the name of the previous day.
877 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
878 msgid "late %A- night"
879 msgstr "%A- spät in der Nacht"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
882 msgid "in the wee hours of %A- night"
883 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
886 msgid "terribly early %A morning"
887 msgstr "sehr früher %A Morgen"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
890 msgid "early %A morning"
891 msgstr "am frühen %A Morgen"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
894 msgid "mid-morning %A"
895 msgstr "am %A Vormittag"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
898 msgid "late %A morning"
899 msgstr "am späten %A Morgen"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
902 msgid "at lunch time on %A"
903 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
907 msgstr "%A am Nachmittag"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
910 msgid "late %A afternoon"
911 msgstr "am späten %A Nachmittag"
913 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
917 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
918 msgid "late %A evening"
919 msgstr "am späten %A Abend"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
925 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
926 msgid "at teatime on %A"
927 msgstr "zur Teezeit am %A"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
931 msgstr "um Mitternacht"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
934 msgid "at noon on %A"
935 msgstr "am Nachmittag des %A"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
939 msgid "illegal percent value %s"
940 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
943 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
945 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
948 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
950 msgid "This reverts commit %s"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
954 #, fuzzy, perl-format
955 msgid "confirm reversion of %s"
956 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
959 msgid "(Diff truncated)"
960 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
964 msgid "%s does not exist"
965 msgstr "%s existiert nicht"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
969 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
970 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
974 msgid "%s is not a file"
975 msgstr "%s ist keine Datei"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
979 msgid "confirm removal of %s"
980 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
983 msgid "Please select the attachments to remove."
984 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
986 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
990 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
992 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
993 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
996 msgid "no change to the file name was specified"
997 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1001 msgid "illegal name"
1002 msgstr "unzulässiger Name"
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1006 msgid "%s already exists"
1007 msgstr "%s existiert bereits"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1011 msgid "%s already exists on disk"
1012 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1017 msgstr "benenne %s um"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1020 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1021 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1024 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1025 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1028 msgid "Please select the attachment to rename."
1029 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1033 msgid "rename %s to %s"
1034 msgstr "benenne %s in %s um"
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1038 msgid "update for rename of %s to %s"
1039 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1043 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1044 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1048 msgid "rsync_command exited %d"
1049 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1052 #, fuzzy, perl-format
1053 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1054 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1062 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1063 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1066 msgid "missing name or url parameter"
1067 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1069 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1070 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1071 #. translators: is an URL.
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1074 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1075 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1078 #, fuzzy, perl-format
1079 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1080 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1083 msgid "failed to parse any smileys"
1084 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1088 msgstr "Auswertungsfehler"
1090 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1091 msgid "invalid featurepoint diameter"
1092 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1094 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1095 msgid "invalid featurepoint location"
1096 msgstr "ungültige featurepoint location"
1098 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1099 msgid "missing values"
1100 msgstr "fehlende Werte"
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1103 msgid "invalid height value"
1104 msgstr "ungültige Wert für height"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1107 msgid "missing width parameter"
1108 msgstr "fehlender Parameter für width"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1111 msgid "invalid width value"
1112 msgstr "ungültige Wert für width"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1115 msgid "failed to run php"
1116 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1119 msgid "cannot find file"
1120 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1122 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1123 msgid "unknown data format"
1124 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1126 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1128 msgstr "keine Daten"
1130 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1131 msgid "Direct data download"
1132 msgstr "Direkter Daten-Download"
1134 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1136 msgid "parse fail at line %d: %s"
1137 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1139 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1140 #, fuzzy, perl-format
1141 msgid "creating tag page %s"
1142 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1144 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1145 msgid "missing id parameter"
1146 msgstr "fehlender Parameter id"
1148 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1150 msgid "first parameter must be the content"
1151 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1153 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1154 msgid "missing tex code"
1155 msgstr "fehlender TeX-Code"
1157 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1158 msgid "failed to generate image from code"
1159 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1161 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1163 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1166 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1167 #, fuzzy, perl-format
1168 msgid "removing transient version of %s"
1169 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1171 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1176 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1180 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1184 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1187 msgstr "%s-Erweiterung:"
1189 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1190 #, fuzzy, perl-format
1192 msgstr "%s-Erweiterungen"
1194 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1197 msgstr "%s aktivieren?"
1199 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1200 msgid "setup file for this wiki is not known"
1201 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1203 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1207 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1209 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1211 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1212 "Wikis, um wirksam zu werden."
1214 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1216 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1217 "to rebuild the wiki."
1219 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1220 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1222 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1224 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1226 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1229 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1231 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1233 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1235 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1238 msgstr "durchsuche %s"
1240 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1243 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1246 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1247 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1249 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1251 msgid "skipping bad filename %s"
1252 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1254 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1255 #, fuzzy, perl-format
1256 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1257 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1259 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1261 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1264 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1265 #, fuzzy, perl-format
1266 msgid "removing obsolete %s"
1267 msgstr "entferne alte Seite %s"
1269 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1271 msgid "building %s, which links to %s"
1272 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1274 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1276 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1277 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1279 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1281 msgid "building %s, which depends on %s"
1282 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1284 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1286 msgid "building %s, to update its backlinks"
1287 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1289 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1294 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1296 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1297 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1299 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1300 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1301 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1303 msgid "cannot read %s: %s"
1304 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1306 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1307 #, fuzzy, perl-format
1308 msgid "cannot load %s in safe mode"
1309 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1311 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1312 #, fuzzy, perl-format
1313 msgid "failed to parse %s"
1314 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1316 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1317 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1319 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1321 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1323 msgid "unsupported revision control system %s"
1324 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1326 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1327 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1328 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1330 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1332 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1334 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1335 "fehlgeschlagen ist:"
1337 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1338 msgid "generating wrappers.."
1339 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1341 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1343 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1344 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1346 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1347 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1348 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1350 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1351 msgid "wrapper filename not specified"
1352 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1354 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1358 #. translators: The parameter is a C filename.
1359 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1361 msgid "failed to compile %s"
1362 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1364 #. translators: The parameter is a filename.
1365 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1367 msgid "successfully generated %s"
1368 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1371 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1372 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1376 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1377 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1379 #: ../ikiwiki.in:103
1380 msgid "usage: --set var=value"
1381 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1383 #: ../ikiwiki.in:110
1385 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1386 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1388 #: ../ikiwiki.in:215
1389 msgid "rebuilding wiki.."
1390 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1392 #: ../ikiwiki.in:218
1393 msgid "refreshing wiki.."
1394 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1396 #: ../IkiWiki.pm:270
1400 #: ../IkiWiki.pm:656
1401 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1403 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1406 #: ../IkiWiki.pm:731
1407 #, fuzzy, perl-format
1408 msgid "unsupported umask setting %s"
1409 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1411 #: ../IkiWiki.pm:771
1412 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1414 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1416 #: ../IkiWiki.pm:801
1418 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1419 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1421 #: ../IkiWiki.pm:1652
1423 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1424 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1426 #: ../IkiWiki.pm:1848
1428 msgid "bad file name %s"
1429 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1431 #: ../IkiWiki.pm:2161
1433 msgid "template %s not found"
1434 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1436 #: ../IkiWiki.pm:2419
1440 #: ../IkiWiki.pm:2504
1441 #, fuzzy, perl-format
1442 msgid "invalid sort type %s"
1443 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1445 #: ../IkiWiki.pm:2525
1447 msgid "unknown sort type %s"
1448 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1450 #: ../IkiWiki.pm:2674
1452 msgid "cannot match pages: %s"
1453 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1456 msgid "What will the wiki be named?"
1457 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1464 msgid "What revision control system to use?"
1465 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1469 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1470 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1473 msgid "What is the domain name of the web server?"
1474 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1476 #~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
1478 #~ "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies "
1482 #~ msgid "failed to load openid module: "
1483 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1485 #~ msgid "automatic index generation"
1486 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1488 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1489 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1491 #~ msgid "You need to log in first."
1492 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1494 #~ msgid "Log in with"
1495 #~ msgstr "Anmelden mit"
1497 #~ msgid "Get an OpenID"
1498 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1500 #~ msgid "failed to process"
1501 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1503 #~ msgid "nonexistant template %s"
1504 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1506 #~ msgid "getctime not implemented"
1507 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1509 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1510 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1512 #~ msgid "failed to read %s"
1513 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1515 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1517 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1519 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1520 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1522 #~ msgid "discussion"
1523 #~ msgstr "Diskussion"