]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
bug
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 12:22-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 msgid ""
29 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
30 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
31 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
32 msgstr ""
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
39 msgid "Login"
40 msgstr "Anmelden"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Einstellungen"
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
47 msgid "Admin"
48 msgstr "Administrator"
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Einstellungen gespeichert."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1672
59 msgid "Error"
60 msgstr "Fehler"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
71 #, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "Parameter %s fehlt"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 msgid "new feed"
77 msgstr "neue Vorlage (feed)"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 msgid "posts"
81 msgstr "Beiträge"
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 msgid "new"
85 msgstr "neu"
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "%s läuft aus"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "zuletzt geprüft %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
117 #, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
122 #, perl-format
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
131 #, perl-format
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "erstelle neue Seite %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
136 #, fuzzy
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
142 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
145 msgid "done"
146 msgstr "fertig"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
149 #, perl-format
150 msgid "Must specify %s"
151 msgstr "%s muss angegeben werden"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
154 #, fuzzy
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
159 msgid "Failed to save file to S3: "
160 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
162 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
167 #, perl-format
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr "Anhang hochladen"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
184 #, fuzzy
185 msgid "this attachment is not yet saved"
186 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
188 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
189 msgid "just uploaded"
190 msgstr ""
192 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
193 #, fuzzy, perl-format
194 msgid "creating index page %s"
195 msgstr "erstelle neue Seite %s"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
198 msgid ""
199 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
200 "\">blogspam</a>: "
201 msgstr ""
202 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
203 "als Spam ein: "
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #, perl-format
207 msgid "%s from %s"
208 msgstr "%s von %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
215 #, perl-format
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
217 msgstr ""
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
220 #, perl-format
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
222 msgstr ""
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "erstelle neue Seite %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "kommentiere %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
235 #, fuzzy
236 msgid "moderation"
237 msgstr "Kommentar-Moderation"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 #, perl-format
241 msgid "unsupported page format %s"
242 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
245 msgid "comment must have content"
246 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
249 msgid "Anonymous"
250 msgstr "Anonym"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
253 #, fuzzy
254 msgid "Comment Moderation"
255 msgstr "Kommentar-Moderation"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
258 msgid "email replies to me"
259 msgstr ""
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
262 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
263 msgid "bad page name"
264 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
267 #, perl-format
268 msgid "commenting on %s"
269 msgstr "kommentiere %s"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
272 #, perl-format
273 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
274 msgstr ""
275 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
278 #, fuzzy, perl-format
279 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
280 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
283 #, perl-format
284 msgid "comments on page '%s' are closed"
285 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
288 msgid "comment stored for moderation"
289 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
292 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
293 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
296 msgid "Added a comment"
297 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
300 #, perl-format
301 msgid "Added a comment: %s"
302 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
305 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
306 msgid "you are not logged in as an admin"
307 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
310 msgid "Comment moderation"
311 msgstr "Kommentar-Moderation"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
314 msgid "comment moderation"
315 msgstr "Kommentar-Moderation"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
318 #, perl-format
319 msgid "%i comment"
320 msgid_plural "%i comments"
321 msgstr[0] "%i Kommentar"
322 msgstr[1] "%i Kommentare"
324 #. translators: Here "Comment" is a verb;
325 #. translators: the user clicks on it to
326 #. translators: post a comment.
327 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
328 msgid "Comment"
329 msgstr "Kommentieren"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
332 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
333 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
334 #, perl-format
335 msgid "%s parameter is required"
336 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
339 msgid "no text was copied in this page"
340 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
343 #, perl-format
344 msgid "no text was copied in this page with id %s"
345 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
348 #, perl-format
349 msgid "removing old preview %s"
350 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
353 #, perl-format
354 msgid "%s is not an editable page"
355 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
358 #, fuzzy
359 msgid "email comments to me"
360 msgstr "%i Kommentar"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
363 #, perl-format
364 msgid "creating %s"
365 msgstr "erstelle %s"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
368 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
369 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
370 #, perl-format
371 msgid "editing %s"
372 msgstr "bearbeite %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
375 msgid "template not specified"
376 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
379 msgid "match not specified"
380 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
383 #, perl-format
384 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
388 msgid "Invalid email address."
389 msgstr ""
391 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
392 msgid "Failed to send mail"
393 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
396 msgid ""
397 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
398 "process."
399 msgstr ""
401 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
402 msgid ""
403 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
404 "link from the email!"
405 msgstr ""
407 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
408 msgid "must specify format and text"
409 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
412 msgid "fortune failed"
413 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
416 msgid "missing page"
417 msgstr "fehlende Seite"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
420 #, perl-format
421 msgid "The page %s does not exist."
422 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
424 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
425 msgid "not a page"
426 msgstr "Keine Seite"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
429 #, perl-format
430 msgid "%s is an attachment, not a page."
431 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
433 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1892
434 #, perl-format
435 msgid "you are not allowed to change %s"
436 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
439 #, perl-format
440 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
441 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
444 msgid "you are not allowed to change file modes"
445 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
448 #, fuzzy
449 msgid "you are not allowed to revert a merge"
450 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
453 #, fuzzy, perl-format
454 msgid "Failed to revert commit %s"
455 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
458 #, perl-format
459 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
460 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
463 msgid "failed to run graphviz"
464 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
467 msgid "prog not a valid graphviz program"
468 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
471 #, perl-format
472 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
473 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
476 #, perl-format
477 msgid "Source code: %s"
478 msgstr "Quellcode: %s"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
481 msgid ""
482 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
483 msgstr ""
484 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
485 "through"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
488 msgid "htmltidy failed to parse this html"
489 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
492 #, fuzzy
493 msgid "Unable to detect image type from extension"
494 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
497 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:223
498 #, perl-format
499 msgid "failed to read %s: %s"
500 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
503 #, perl-format
504 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
505 msgstr ""
507 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
508 #, fuzzy, perl-format
509 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
510 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
513 msgid "Image::Magick is not installed"
514 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:184
517 #, fuzzy, perl-format
518 msgid "failed to get dimensions of %s"
519 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
521 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
522 #, perl-format
523 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
524 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:227
527 #, perl-format
528 msgid "failed to resize: %s"
529 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:252
532 #, perl-format
533 msgid "failed to determine size of image %s"
534 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
536 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
537 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
538 msgstr ""
539 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
540 "genutzt wird"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
543 msgid "please enter a page title"
544 msgstr ""
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
547 msgid "page editing not allowed"
548 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
551 msgid "missing pages parameter"
552 msgstr "fehlender Seitenparameter"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
555 #, perl-format
556 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
557 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
560 #, perl-format
561 msgid "%s (RSS feed)"
562 msgstr ""
564 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
565 #, perl-format
566 msgid "%s (Atom feed)"
567 msgstr ""
569 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
570 msgid "Add a new post titled:"
571 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
574 #, fuzzy, perl-format
575 msgid "failed to process template %s"
576 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
579 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
580 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
583 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
584 msgid "failed to run dot"
585 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
588 msgid "linkmap"
589 msgstr "Verknüpfungskarte"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
592 #, perl-format
593 msgid "%s is locked and cannot be edited"
594 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
597 msgid "Other"
598 msgstr ""
600 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
601 msgid "Password"
602 msgstr ""
604 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
605 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
606 msgstr ""
607 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
608 "installiert"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:150
611 #, perl-format
612 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
613 msgstr ""
614 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
615 "fehlgeschlagen"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
618 #, fuzzy
619 msgid "enclosure not found"
620 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
623 msgid "stylesheet not found"
624 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
627 #, fuzzy
628 msgid "script not found"
629 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
632 msgid "redir page not found"
633 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
636 msgid "redir cycle is not allowed"
637 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
640 #, fuzzy
641 msgid "sort=meta requires a parameter"
642 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
645 msgid "Mirrors"
646 msgstr "Spiegel"
648 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
649 msgid "Mirror"
650 msgstr "Spiegel"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
653 msgid "comment needs moderation"
654 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
657 msgid "more"
658 msgstr "mehr"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
661 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
662 msgstr ""
664 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
665 msgid "change notification:"
666 msgstr ""
668 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
669 #, fuzzy
670 msgid "comment notification:"
671 msgstr "Kommentar-Moderation"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
674 msgid "All pages have other pages linking to them."
675 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
677 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
678 msgid "bad or missing template"
679 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
682 msgid "Error creating account."
683 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
685 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
686 msgid "Your user page: "
687 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
689 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
690 msgid "Create your user page"
691 msgstr "Benutzerseite erstellen"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
694 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
695 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
697 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
698 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
699 msgstr ""
700 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
701 "des Passwortes zugeschickt werden."
703 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
704 msgid "You have been mailed password reset instructions."
705 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
707 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
708 msgid "incorrect password reset url"
709 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
712 msgid "password reset denied"
713 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
716 #, fuzzy
717 msgid "incorrect url"
718 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
721 msgid "access denied"
722 msgstr ""
724 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
725 msgid "Ping received."
726 msgstr "Ping empfangen."
728 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
729 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
730 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
733 #, perl-format
734 msgid "Will ping %s"
735 msgstr "werde Ping an %s senden"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
738 #, perl-format
739 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
740 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
743 msgid "LWP not found, not pinging"
744 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
747 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
748 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
751 #, perl-format
752 msgid "%s is not a valid language code"
753 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
756 #, perl-format
757 msgid ""
758 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
759 msgstr ""
760 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
761 "po_link_to=default"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
764 msgid ""
765 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
766 "po_link_to=default"
767 msgstr ""
768 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
769 "po_link_to=default"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
772 msgid "updated PO files"
773 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
776 msgid ""
777 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
778 "translations will be removed as well."
779 msgstr ""
780 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
781 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
783 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
784 msgid ""
785 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
786 "translations will be renamed as well."
787 msgstr ""
788 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
789 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
791 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
792 #, perl-format
793 msgid "POT file (%s) does not exist"
794 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
797 #, perl-format
798 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
799 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
802 #, perl-format
803 msgid "failed to update %s"
804 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
807 #, perl-format
808 msgid "failed to copy the POT file to %s"
809 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
812 msgid "N/A"
813 msgstr "N/A"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
816 #, perl-format
817 msgid "failed to translate %s"
818 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
821 msgid "removed obsolete PO files"
822 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
825 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
826 #, perl-format
827 msgid "failed to write %s"
828 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
831 msgid "failed to translate"
832 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
835 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
836 msgstr ""
837 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
838 "arbeiten"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
841 #, perl-format
842 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
843 msgstr ""
845 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
846 msgid "vote"
847 msgstr "abstimmen"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
850 msgid "Write in"
851 msgstr ""
853 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
854 msgid "Total votes:"
855 msgstr "Alle Stimmen:"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
858 msgid "polygen not installed"
859 msgstr "polygen ist nicht installiert"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
862 msgid "command failed"
863 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
866 msgid "missing formula"
867 msgstr "fehlende Formel"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
870 msgid "unknown formula"
871 msgstr "unbekannte Formel"
873 #. translators: These descriptions of times of day are used
874 #. translators: in messages like "last edited <description>".
875 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
876 #. translators: %A- is the name of the previous day.
877 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
878 msgid "late %A- night"
879 msgstr "%A- spät in der Nacht"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
882 msgid "in the wee hours of %A- night"
883 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
886 msgid "terribly early %A morning"
887 msgstr "sehr früher %A Morgen"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
890 msgid "early %A morning"
891 msgstr "am frühen %A Morgen"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
894 msgid "mid-morning %A"
895 msgstr "am %A Vormittag"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
898 msgid "late %A morning"
899 msgstr "am späten %A Morgen"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
902 msgid "at lunch time on %A"
903 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
906 msgid "%A afternoon"
907 msgstr "%A am Nachmittag"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
910 msgid "late %A afternoon"
911 msgstr "am späten %A Nachmittag"
913 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
914 msgid "%A evening"
915 msgstr "am %A Abend"
917 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
918 msgid "late %A evening"
919 msgstr "am späten %A Abend"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
922 msgid "%A night"
923 msgstr "%A Nacht"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
926 msgid "at teatime on %A"
927 msgstr "zur Teezeit am %A"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
930 msgid "at midnight"
931 msgstr "um Mitternacht"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
934 msgid "at noon on %A"
935 msgstr "am Nachmittag des %A"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
938 #, perl-format
939 msgid "illegal percent value %s"
940 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
943 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
944 msgstr ""
945 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
946 "benötigt"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
949 #, perl-format
950 msgid "This reverts commit %s"
951 msgstr ""
953 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
954 #, fuzzy, perl-format
955 msgid "confirm reversion of %s"
956 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
959 msgid "(Diff truncated)"
960 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
963 #, perl-format
964 msgid "%s does not exist"
965 msgstr "%s existiert nicht"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
968 #, perl-format
969 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
970 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
973 #, perl-format
974 msgid "%s is not a file"
975 msgstr "%s ist keine Datei"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
978 #, perl-format
979 msgid "confirm removal of %s"
980 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
983 msgid "Please select the attachments to remove."
984 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
986 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
987 msgid "removed"
988 msgstr "entfernt"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
991 #, perl-format
992 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
993 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
996 msgid "no change to the file name was specified"
997 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1000 #, perl-format
1001 msgid "illegal name"
1002 msgstr "unzulässiger Name"
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1005 #, perl-format
1006 msgid "%s already exists"
1007 msgstr "%s existiert bereits"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1010 #, perl-format
1011 msgid "%s already exists on disk"
1012 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1015 #, perl-format
1016 msgid "rename %s"
1017 msgstr "benenne %s um"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1020 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1021 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1024 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1025 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1028 msgid "Please select the attachment to rename."
1029 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1032 #, perl-format
1033 msgid "rename %s to %s"
1034 msgstr "benenne %s in %s um"
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1037 #, perl-format
1038 msgid "update for rename of %s to %s"
1039 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1042 #, perl-format
1043 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1044 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1047 #, perl-format
1048 msgid "rsync_command exited %d"
1049 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1052 #, fuzzy, perl-format
1053 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1054 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1057 msgid "search"
1058 msgstr "suchen"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1061 #, perl-format
1062 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1063 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1066 msgid "missing name or url parameter"
1067 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1069 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1070 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1071 #. translators: is an URL.
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1073 #, perl-format
1074 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1075 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1078 #, fuzzy, perl-format
1079 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1080 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1083 msgid "failed to parse any smileys"
1084 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1087 msgid "parse error"
1088 msgstr "Auswertungsfehler"
1090 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1091 msgid "invalid featurepoint diameter"
1092 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1094 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1095 msgid "invalid featurepoint location"
1096 msgstr "ungültige featurepoint location"
1098 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1099 msgid "missing values"
1100 msgstr "fehlende Werte"
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1103 msgid "invalid height value"
1104 msgstr "ungültige Wert für height"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1107 msgid "missing width parameter"
1108 msgstr "fehlender Parameter für width"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1111 msgid "invalid width value"
1112 msgstr "ungültige Wert für width"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1115 msgid "failed to run php"
1116 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1119 msgid "cannot find file"
1120 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1122 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1123 msgid "unknown data format"
1124 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1126 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1127 msgid "empty data"
1128 msgstr "keine Daten"
1130 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1131 msgid "Direct data download"
1132 msgstr "Direkter Daten-Download"
1134 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1135 #, perl-format
1136 msgid "parse fail at line %d: %s"
1137 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1139 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1140 #, fuzzy, perl-format
1141 msgid "creating tag page %s"
1142 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1144 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1145 msgid "missing id parameter"
1146 msgstr "fehlender Parameter id"
1148 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1149 #, fuzzy
1150 msgid "first parameter must be the content"
1151 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1153 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1154 msgid "missing tex code"
1155 msgstr "fehlender TeX-Code"
1157 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1158 msgid "failed to generate image from code"
1159 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1161 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1162 #, perl-format
1163 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1164 msgstr ""
1166 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1167 #, fuzzy, perl-format
1168 msgid "removing transient version of %s"
1169 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1171 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1172 #, fuzzy
1173 msgid "login"
1174 msgstr "Anmelden"
1176 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1177 msgid "email"
1178 msgstr ""
1180 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1181 msgid "Users"
1182 msgstr ""
1184 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1185 #, perl-format
1186 msgid "%s plugin:"
1187 msgstr "%s-Erweiterung:"
1189 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1190 #, fuzzy, perl-format
1191 msgid "%s plugins"
1192 msgstr "%s-Erweiterungen"
1194 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1195 #, perl-format
1196 msgid "enable %s?"
1197 msgstr "%s aktivieren?"
1199 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1200 msgid "setup file for this wiki is not known"
1201 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1203 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1204 msgid "main"
1205 msgstr "Hauptseite"
1207 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1208 msgid ""
1209 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1210 msgstr ""
1211 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1212 "Wikis, um wirksam zu werden."
1214 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1215 msgid ""
1216 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1217 "to rebuild the wiki."
1218 msgstr ""
1219 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1220 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1222 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1223 #, perl-format
1224 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1225 msgstr ""
1226 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1227 "wurden verworfen."
1229 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1230 #, perl-format
1231 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1232 msgstr ""
1233 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1235 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1236 #, perl-format
1237 msgid "scanning %s"
1238 msgstr "durchsuche %s"
1240 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1241 #, perl-format
1242 msgid ""
1243 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1244 "allow this"
1245 msgstr ""
1246 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1247 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1249 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1250 #, perl-format
1251 msgid "skipping bad filename %s"
1252 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1254 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1255 #, fuzzy, perl-format
1256 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1257 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1259 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1260 #, perl-format
1261 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1262 msgstr ""
1264 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1265 #, fuzzy, perl-format
1266 msgid "removing obsolete %s"
1267 msgstr "entferne alte Seite %s"
1269 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1270 #, perl-format
1271 msgid "building %s, which links to %s"
1272 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1274 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1275 #, perl-format
1276 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1277 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1279 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1280 #, perl-format
1281 msgid "building %s, which depends on %s"
1282 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1284 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1285 #, perl-format
1286 msgid "building %s, to update its backlinks"
1287 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1289 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1290 #, perl-format
1291 msgid "building %s"
1292 msgstr "erzeuge %s"
1294 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1295 #, perl-format
1296 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1297 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1299 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1300 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1301 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1302 #, perl-format
1303 msgid "cannot read %s: %s"
1304 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1306 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1307 #, fuzzy, perl-format
1308 msgid "cannot load %s in safe mode"
1309 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1311 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1312 #, fuzzy, perl-format
1313 msgid "failed to parse %s"
1314 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1316 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1317 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1318 msgstr ""
1319 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1321 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1322 #, perl-format
1323 msgid "unsupported revision control system %s"
1324 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1326 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1327 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1328 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1330 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1331 #, perl-format
1332 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1333 msgstr ""
1334 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1335 "fehlgeschlagen ist:"
1337 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1338 msgid "generating wrappers.."
1339 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1341 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1342 #, perl-format
1343 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1344 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1346 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1347 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1348 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1350 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1351 msgid "wrapper filename not specified"
1352 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1354 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1355 msgid "Please wait"
1356 msgstr ""
1358 #. translators: The parameter is a C filename.
1359 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1360 #, perl-format
1361 msgid "failed to compile %s"
1362 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1364 #. translators: The parameter is a filename.
1365 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1366 #, perl-format
1367 msgid "successfully generated %s"
1368 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1370 #: ../ikiwiki.in:11
1371 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1372 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1374 #: ../ikiwiki.in:12
1375 #, fuzzy
1376 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
1377 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1379 #: ../ikiwiki.in:103
1380 msgid "usage: --set var=value"
1381 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1383 #: ../ikiwiki.in:110
1384 #, fuzzy
1385 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1386 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1388 #: ../ikiwiki.in:215
1389 msgid "rebuilding wiki.."
1390 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1392 #: ../ikiwiki.in:218
1393 msgid "refreshing wiki.."
1394 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1396 #: ../IkiWiki.pm:270
1397 msgid "Discussion"
1398 msgstr "Diskussion"
1400 #: ../IkiWiki.pm:656
1401 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1402 msgstr ""
1403 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1404 "wird"
1406 #: ../IkiWiki.pm:731
1407 #, fuzzy, perl-format
1408 msgid "unsupported umask setting %s"
1409 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1411 #: ../IkiWiki.pm:771
1412 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1413 msgstr ""
1414 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1416 #: ../IkiWiki.pm:801
1417 #, perl-format
1418 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1419 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1421 #: ../IkiWiki.pm:1652
1422 #, perl-format
1423 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1424 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1426 #: ../IkiWiki.pm:1848
1427 #, perl-format
1428 msgid "bad file name %s"
1429 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1431 #: ../IkiWiki.pm:2161
1432 #, perl-format
1433 msgid "template %s not found"
1434 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1436 #: ../IkiWiki.pm:2419
1437 msgid "yes"
1438 msgstr "ja"
1440 #: ../IkiWiki.pm:2504
1441 #, fuzzy, perl-format
1442 msgid "invalid sort type %s"
1443 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1445 #: ../IkiWiki.pm:2525
1446 #, perl-format
1447 msgid "unknown sort type %s"
1448 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1450 #: ../IkiWiki.pm:2674
1451 #, perl-format
1452 msgid "cannot match pages: %s"
1453 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1455 #: ../auto.setup:16
1456 msgid "What will the wiki be named?"
1457 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1459 #: ../auto.setup:16
1460 msgid "wiki"
1461 msgstr "Wiki"
1463 #: ../auto.setup:19
1464 msgid "What revision control system to use?"
1465 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1467 #: ../auto.setup:21
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1470 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1472 #: ../auto.setup:24
1473 msgid "What is the domain name of the web server?"
1474 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1476 #~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
1477 #~ msgstr ""
1478 #~ "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies "
1479 #~ "aktivieren?"
1481 #, fuzzy
1482 #~ msgid "failed to load openid module: "
1483 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1485 #~ msgid "automatic index generation"
1486 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1488 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1489 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1491 #~ msgid "You need to log in first."
1492 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1494 #~ msgid "Log in with"
1495 #~ msgstr "Anmelden mit"
1497 #~ msgid "Get an OpenID"
1498 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1500 #~ msgid "failed to process"
1501 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1503 #~ msgid "nonexistant template %s"
1504 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1506 #~ msgid "getctime not implemented"
1507 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1509 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1510 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1512 #~ msgid "failed to read %s"
1513 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1515 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1516 #~ msgstr ""
1517 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1519 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1520 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1522 #~ msgid "discussion"
1523 #~ msgstr "Diskussion"