1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 12:22-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
29 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
30 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1672
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
138 msgid "failed to process template:"
139 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
142 msgid "deleting bucket.."
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
151 msgid "Must specify %s"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
156 msgid "Failed to create S3 bucket: "
157 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
161 msgid "Failed to save file to S3: "
162 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
166 msgid "Failed to delete file from S3: "
167 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
171 msgid "there is already a page named %s"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
175 msgid "prohibited by allowed_attachments"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
179 msgid "bad attachment filename"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
183 msgid "attachment upload"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
187 msgid "this attachment is not yet saved"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "създаване на %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 msgid "unsupported page format %s"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
244 msgid "comment must have content"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
265 #, fuzzy, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "създаване на %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
281 msgid "comments on page '%s' are closed"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
285 msgid "comment stored for moderation"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
289 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
293 msgid "Added a comment"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
298 msgid "Added a comment: %s"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
302 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
303 msgid "you are not logged in as an admin"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
307 msgid "Comment moderation"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
311 msgid "comment moderation"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
317 msgid_plural "%i comments"
321 #. translators: Here "Comment" is a verb;
322 #. translators: the user clicks on it to
323 #. translators: post a comment.
324 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
328 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
329 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
330 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
332 msgid "%s parameter is required"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
336 msgid "no text was copied in this page"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
341 msgid "no text was copied in this page with id %s"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
345 #, fuzzy, perl-format
346 msgid "removing old preview %s"
347 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
351 msgid "%s is not an editable page"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
355 msgid "email comments to me"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
361 msgstr "създаване на %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
368 msgstr "промяна на %s"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
372 msgid "template not specified"
373 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "не е указан файл на обвивката"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
386 msgid "Invalid email address."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
416 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
420 msgid "The page %s does not exist."
423 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
426 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
430 msgid "%s is an attachment, not a page."
433 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1892
435 msgid "you are not allowed to change %s"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
440 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
444 msgid "you are not allowed to change file modes"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
448 msgid "you are not allowed to revert a merge"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
452 #, fuzzy, perl-format
453 msgid "Failed to revert commit %s"
454 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
457 #, fuzzy, perl-format
458 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
459 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
463 msgid "failed to run graphviz"
464 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
467 msgid "prog not a valid graphviz program"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
472 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
477 msgid "Source code: %s"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
482 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
487 msgid "htmltidy failed to parse this html"
488 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
492 msgid "Unable to detect image type from extension"
493 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:223
497 #, fuzzy, perl-format
498 msgid "failed to read %s: %s"
499 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
503 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
507 #, fuzzy, perl-format
508 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
509 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
513 msgid "Image::Magick is not installed"
514 msgstr "не е инсталиран polygen"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:184
517 #, fuzzy, perl-format
518 msgid "failed to get dimensions of %s"
519 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
523 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:227
527 #, fuzzy, perl-format
528 msgid "failed to resize: %s"
529 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:252
532 #, fuzzy, perl-format
533 msgid "failed to determine size of image %s"
534 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
537 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
539 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
540 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
543 msgid "please enter a page title"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
548 msgid "page editing not allowed"
549 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
553 msgid "missing pages parameter"
554 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
558 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
563 msgid "%s (RSS feed)"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
568 msgid "%s (Atom feed)"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
572 msgid "Add a new post titled:"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
576 #, fuzzy, perl-format
577 msgid "failed to process template %s"
578 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
581 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
582 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
585 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
587 msgid "failed to run dot"
588 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
594 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
595 #, fuzzy, perl-format
596 msgid "%s is locked and cannot be edited"
598 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
604 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
608 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
609 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:150
614 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
616 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
621 msgid "enclosure not found"
622 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
626 msgid "stylesheet not found"
627 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
631 msgid "script not found"
632 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
636 msgid "redir page not found"
637 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
641 msgid "redir cycle is not allowed"
642 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
645 msgid "sort=meta requires a parameter"
648 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
652 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
656 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
657 msgid "comment needs moderation"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
664 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
665 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
668 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
669 msgid "change notification:"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
673 msgid "comment notification:"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
678 msgid "All pages have other pages linking to them."
679 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
681 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
682 msgid "bad or missing template"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
686 msgid "Error creating account."
687 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
689 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
690 msgid "Your user page: "
693 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
694 msgid "Create your user page"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
698 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
699 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
701 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
702 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
705 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
706 msgid "You have been mailed password reset instructions."
709 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
710 msgid "incorrect password reset url"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
714 msgid "password reset denied"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
718 msgid "incorrect url"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
722 msgid "access denied"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
726 msgid "Ping received."
729 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
730 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
734 #, fuzzy, perl-format
736 msgstr "промяна на %s"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
740 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
745 msgid "LWP not found, not pinging"
746 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
749 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
752 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
754 msgid "%s is not a valid language code"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
760 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
765 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
770 msgid "updated PO files"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
775 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
776 "translations will be removed as well."
779 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
781 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
782 "translations will be renamed as well."
785 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
787 msgid "POT file (%s) does not exist"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
791 #, fuzzy, perl-format
792 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
793 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
796 #, fuzzy, perl-format
797 msgid "failed to update %s"
798 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
801 #, fuzzy, perl-format
802 msgid "failed to copy the POT file to %s"
803 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
809 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
810 #, fuzzy, perl-format
811 msgid "failed to translate %s"
812 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
815 msgid "removed obsolete PO files"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
820 #, fuzzy, perl-format
821 msgid "failed to write %s"
822 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
826 msgid "failed to translate"
827 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
830 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
835 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
842 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
846 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
848 msgstr "Общо гласове:"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
851 msgid "polygen not installed"
852 msgstr "не е инсталиран polygen"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
856 msgid "command failed"
857 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
860 msgid "missing formula"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
864 msgid "unknown formula"
867 #. translators: These descriptions of times of day are used
868 #. translators: in messages like "last edited <description>".
869 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
870 #. translators: %A- is the name of the previous day.
871 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
872 msgid "late %A- night"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
876 msgid "in the wee hours of %A- night"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
880 msgid "terribly early %A morning"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
884 msgid "early %A morning"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
888 msgid "mid-morning %A"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
892 msgid "late %A morning"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
896 msgid "at lunch time on %A"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
903 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
904 msgid "late %A afternoon"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
911 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
912 msgid "late %A evening"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
919 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
920 msgid "at teatime on %A"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
927 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
928 msgid "at noon on %A"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
933 msgid "illegal percent value %s"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
937 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
942 msgid "This reverts commit %s"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
947 msgid "confirm reversion of %s"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
951 msgid "(Diff truncated)"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
956 msgid "%s does not exist"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
960 #, fuzzy, perl-format
961 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
963 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
967 msgid "%s is not a file"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
972 msgid "confirm removal of %s"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
976 msgid "Please select the attachments to remove."
979 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
983 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
985 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
990 msgid "no change to the file name was specified"
991 msgstr "не е указан файл на обвивката"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
998 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1000 msgid "%s already exists"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1005 msgid "%s already exists on disk"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1009 #, fuzzy, perl-format
1011 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1014 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1018 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1022 msgid "Please select the attachment to rename."
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1027 msgid "rename %s to %s"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1031 #, fuzzy, perl-format
1032 msgid "update for rename of %s to %s"
1033 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1036 #, fuzzy, perl-format
1037 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1038 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1042 msgid "rsync_command exited %d"
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1047 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1056 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1061 msgid "missing name or url parameter"
1062 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
1064 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1065 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1066 #. translators: is an URL.
1067 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1068 #, fuzzy, perl-format
1069 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1070 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1074 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1079 msgid "failed to parse any smileys"
1080 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1085 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1088 msgid "invalid featurepoint diameter"
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1092 msgid "invalid featurepoint location"
1095 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1096 msgid "missing values"
1099 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1101 msgid "invalid height value"
1102 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1106 msgid "missing width parameter"
1107 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1111 msgid "invalid width value"
1112 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1116 msgid "failed to run php"
1117 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1120 msgid "cannot find file"
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1124 msgid "unknown data format"
1127 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1131 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1132 msgid "Direct data download"
1135 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1136 #, fuzzy, perl-format
1137 msgid "parse fail at line %d: %s"
1138 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1140 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1141 #, fuzzy, perl-format
1142 msgid "creating tag page %s"
1143 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1147 msgid "missing id parameter"
1148 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1150 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1151 msgid "first parameter must be the content"
1154 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1155 msgid "missing tex code"
1158 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1160 msgid "failed to generate image from code"
1161 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1165 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1169 #, fuzzy, perl-format
1170 msgid "removing transient version of %s"
1171 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1173 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1177 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1181 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1185 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1190 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1195 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1200 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1201 msgid "setup file for this wiki is not known"
1204 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1208 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1210 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1213 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1215 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1216 "to rebuild the wiki."
1219 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1221 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1224 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1226 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1229 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1232 msgstr "сканиране на „%s”"
1234 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1237 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1241 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1243 msgid "skipping bad filename %s"
1244 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1246 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1248 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1251 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1253 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1256 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1257 #, fuzzy, perl-format
1258 msgid "removing obsolete %s"
1259 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1261 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1262 #, fuzzy, perl-format
1263 msgid "building %s, which links to %s"
1264 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1266 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1267 #, fuzzy, perl-format
1268 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1269 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1271 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1272 #, fuzzy, perl-format
1273 msgid "building %s, which depends on %s"
1274 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1276 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1277 #, fuzzy, perl-format
1278 msgid "building %s, to update its backlinks"
1279 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1281 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1282 #, fuzzy, perl-format
1284 msgstr "промяна на %s"
1286 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1287 #, fuzzy, perl-format
1288 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1289 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1291 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1292 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1293 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1295 msgid "cannot read %s: %s"
1296 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1298 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1299 #, fuzzy, perl-format
1300 msgid "cannot load %s in safe mode"
1301 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1303 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1304 #, fuzzy, perl-format
1305 msgid "failed to parse %s"
1306 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1308 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1309 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1312 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1314 msgid "unsupported revision control system %s"
1317 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1318 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1321 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1323 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1326 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1327 msgid "generating wrappers.."
1328 msgstr "генериране на обвивки..."
1330 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1332 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1333 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1336 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1337 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1339 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1340 msgid "wrapper filename not specified"
1341 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1343 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1347 #. translators: The parameter is a C filename.
1348 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1350 msgid "failed to compile %s"
1351 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1353 #. translators: The parameter is a filename.
1354 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1356 msgid "successfully generated %s"
1357 msgstr "успешно генериране на %s"
1360 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1361 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1364 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1367 #: ../ikiwiki.in:103
1368 msgid "usage: --set var=value"
1371 #: ../ikiwiki.in:110
1372 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1375 #: ../ikiwiki.in:215
1376 msgid "rebuilding wiki.."
1377 msgstr "обновяване на уики..."
1379 #: ../ikiwiki.in:218
1380 msgid "refreshing wiki.."
1381 msgstr "осъвременяване на уики..."
1383 #: ../IkiWiki.pm:270
1387 #: ../IkiWiki.pm:656
1388 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1390 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1391 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1393 #: ../IkiWiki.pm:731
1395 msgid "unsupported umask setting %s"
1398 #: ../IkiWiki.pm:771
1399 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1402 #: ../IkiWiki.pm:801
1404 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1407 #: ../IkiWiki.pm:1652
1408 #, fuzzy, perl-format
1409 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1410 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1412 #: ../IkiWiki.pm:1848
1413 #, fuzzy, perl-format
1414 msgid "bad file name %s"
1415 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1417 #: ../IkiWiki.pm:2161
1419 msgid "template %s not found"
1420 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1422 #: ../IkiWiki.pm:2419
1426 #: ../IkiWiki.pm:2504
1427 #, fuzzy, perl-format
1428 msgid "invalid sort type %s"
1429 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1431 #: ../IkiWiki.pm:2525
1433 msgid "unknown sort type %s"
1434 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1436 #: ../IkiWiki.pm:2674
1437 #, fuzzy, perl-format
1438 msgid "cannot match pages: %s"
1439 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1442 msgid "What will the wiki be named?"
1450 msgid "What revision control system to use?"
1454 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1458 msgid "What is the domain name of the web server?"
1462 #~ msgid "failed to load openid module: "
1463 #~ msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1465 #~ msgid "You need to log in first."
1466 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1468 #~ msgid "Get an OpenID"
1469 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1472 #~ msgid "failed to process"
1473 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1475 #~ msgid "getctime not implemented"
1476 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1479 #~ msgid "failed to read %s"
1480 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1482 #~ msgid "discussion"
1483 #~ msgstr "дискусия"
1485 #~ msgid "rendering %s"
1486 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1489 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1491 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1494 #~ msgid "failed to find url in html"
1495 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1497 #~ msgid "processed ok at %s"
1498 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1500 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1501 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1503 #~ msgid "polygen failed"
1504 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1506 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1507 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1509 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1510 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1514 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1517 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1518 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1522 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1524 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1525 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1529 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1532 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1533 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1536 #~ msgid "What's this?"
1537 #~ msgstr "Какво е това?"
1539 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1540 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1542 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1543 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1546 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1547 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"