]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
In rebuilds, assume that every page has been scanned by the time the scan phase ends
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr ""
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:265
37 msgid "Login"
38 msgstr "Anmelden"
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:266
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:267
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:307
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:359
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
57 msgid "Error"
58 msgstr "Fehler"
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
143 msgid "done"
144 msgstr "fertig"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
182 #, fuzzy
183 msgid "this attachment is not yet saved"
184 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
187 msgid "just uploaded"
188 msgstr ""
190 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
191 #, fuzzy, perl-format
192 msgid "creating index page %s"
193 msgstr "erstelle neue Seite %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
196 msgid ""
197 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
198 "\">blogspam</a>: "
199 msgstr ""
200 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
201 "als Spam ein: "
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
204 #, perl-format
205 msgid "%s from %s"
206 msgstr "%s von %s"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
209 msgid "There are no broken links!"
210 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
213 #, perl-format
214 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
215 msgstr ""
217 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
218 #, perl-format
219 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
220 msgstr ""
222 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
223 #, fuzzy, perl-format
224 msgid "creating calendar page %s"
225 msgstr "erstelle neue Seite %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
228 #, fuzzy, perl-format
229 msgid "this comment needs %s"
230 msgstr "kommentiere %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
233 #, fuzzy
234 msgid "moderation"
235 msgstr "Kommentar-Moderation"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
238 #, perl-format
239 msgid "unsupported page format %s"
240 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
243 msgid "comment must have content"
244 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
247 msgid "Anonymous"
248 msgstr "Anonym"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
251 #, fuzzy
252 msgid "Comment Moderation"
253 msgstr "Kommentar-Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
256 msgid "email replies to me"
257 msgstr ""
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
262 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
265 #, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "kommentiere %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
270 #, perl-format
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
272 msgstr ""
273 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
278 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
281 #, perl-format
282 msgid "comments on page '%s' are closed"
283 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
286 msgid "comment stored for moderation"
287 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
290 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
291 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
294 msgid "Added a comment"
295 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
298 #, perl-format
299 msgid "Added a comment: %s"
300 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
303 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
304 msgid "you are not logged in as an admin"
305 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
308 msgid "Comment moderation"
309 msgstr "Kommentar-Moderation"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
312 msgid "comment moderation"
313 msgstr "Kommentar-Moderation"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
316 #, perl-format
317 msgid "%i comment"
318 msgid_plural "%i comments"
319 msgstr[0] "%i Kommentar"
320 msgstr[1] "%i Kommentare"
322 #. translators: Here "Comment" is a verb;
323 #. translators: the user clicks on it to
324 #. translators: post a comment.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
326 msgid "Comment"
327 msgstr "Kommentieren"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
330 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
331 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
332 #, perl-format
333 msgid "%s parameter is required"
334 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
337 msgid "no text was copied in this page"
338 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
341 #, perl-format
342 msgid "no text was copied in this page with id %s"
343 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
346 #, perl-format
347 msgid "removing old preview %s"
348 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
351 #, perl-format
352 msgid "%s is not an editable page"
353 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
356 #, fuzzy
357 msgid "email comments to me"
358 msgstr "%i Kommentar"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
361 #, perl-format
362 msgid "creating %s"
363 msgstr "erstelle %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
366 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
368 #, perl-format
369 msgid "editing %s"
370 msgstr "bearbeite %s"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
373 msgid "template not specified"
374 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
381 #, perl-format
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
383 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
386 msgid "Invalid email address."
387 msgstr ""
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
394 msgid ""
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
396 "process."
397 msgstr ""
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
400 msgid ""
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
403 msgstr ""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
407 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
414 msgid "missing page"
415 msgstr "fehlende Seite"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
418 #, perl-format
419 msgid "The page %s does not exist."
420 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
422 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
423 msgid "not a page"
424 msgstr "Keine Seite"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
427 #, perl-format
428 msgid "%s is an attachment, not a page."
429 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
431 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
432 #: ../IkiWiki.pm:1844
433 #, perl-format
434 msgid "you are not allowed to change %s"
435 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
438 #, perl-format
439 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
440 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
443 msgid "you are not allowed to change file modes"
444 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
447 #, fuzzy
448 msgid "you are not allowed to revert a merge"
449 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
452 #, fuzzy, perl-format
453 msgid "Failed to revert commit %s"
454 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
457 #, perl-format
458 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
459 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
462 msgid "failed to run graphviz"
463 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
466 msgid "prog not a valid graphviz program"
467 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
470 #, perl-format
471 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
472 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
475 #, perl-format
476 msgid "Source code: %s"
477 msgstr "Quellcode: %s"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
480 msgid ""
481 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
482 msgstr ""
483 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
484 "through"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
487 msgid "htmltidy failed to parse this html"
488 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
491 msgid "Image::Magick is not installed"
492 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
495 #, perl-format
496 msgid "failed to read %s: %s"
497 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
500 #, fuzzy, perl-format
501 msgid "failed to get dimensions of %s"
502 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
504 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
505 #, perl-format
506 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
507 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
510 #, perl-format
511 msgid "failed to resize: %s"
512 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
515 #, perl-format
516 msgid "failed to determine size of image %s"
517 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
520 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
521 msgstr ""
522 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
523 "genutzt wird"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
526 msgid "page editing not allowed"
527 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
530 msgid "missing pages parameter"
531 msgstr "fehlender Seitenparameter"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
534 #, perl-format
535 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
536 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
539 #, perl-format
540 msgid "%s (RSS feed)"
541 msgstr ""
543 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
544 #, perl-format
545 msgid "%s (Atom feed)"
546 msgstr ""
548 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
549 msgid "Add a new post titled:"
550 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
553 #, fuzzy, perl-format
554 msgid "failed to process template %s"
555 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
558 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
559 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
562 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
563 msgid "failed to run dot"
564 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
567 msgid "linkmap"
568 msgstr "Verknüpfungskarte"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
571 #, perl-format
572 msgid "%s is locked and cannot be edited"
573 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
576 msgid "Other"
577 msgstr ""
579 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
580 msgid "Password"
581 msgstr ""
583 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
584 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
585 msgstr ""
586 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
587 "installiert"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
590 #, perl-format
591 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
592 msgstr ""
593 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
594 "fehlgeschlagen"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
597 #, fuzzy
598 msgid "enclosure not found"
599 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
602 msgid "stylesheet not found"
603 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
606 #, fuzzy
607 msgid "script not found"
608 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
611 msgid "redir page not found"
612 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
615 msgid "redir cycle is not allowed"
616 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
619 #, fuzzy
620 msgid "sort=meta requires a parameter"
621 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
624 msgid "Mirrors"
625 msgstr "Spiegel"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
628 msgid "Mirror"
629 msgstr "Spiegel"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
632 msgid "comment needs moderation"
633 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
636 msgid "more"
637 msgstr "mehr"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
640 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
641 msgstr ""
643 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
644 msgid "change notification:"
645 msgstr ""
647 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
648 #, fuzzy
649 msgid "comment notification:"
650 msgstr "Kommentar-Moderation"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
653 msgid "All pages have other pages linking to them."
654 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
656 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
657 msgid "bad or missing template"
658 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
661 msgid "Error creating account."
662 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
664 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
665 msgid "Your user page: "
666 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
668 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
669 msgid "Create your user page"
670 msgstr "Benutzerseite erstellen"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
673 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
674 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
676 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
677 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
678 msgstr ""
679 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
680 "des Passwortes zugeschickt werden."
682 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
683 msgid "You have been mailed password reset instructions."
684 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
686 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
687 msgid "incorrect password reset url"
688 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
691 msgid "password reset denied"
692 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
695 #, fuzzy
696 msgid "incorrect url"
697 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
700 msgid "access denied"
701 msgstr ""
703 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
704 msgid "Ping received."
705 msgstr "Ping empfangen."
707 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
708 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
709 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
712 #, perl-format
713 msgid "Will ping %s"
714 msgstr "werde Ping an %s senden"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
717 #, perl-format
718 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
719 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
722 msgid "LWP not found, not pinging"
723 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
726 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
727 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
730 #, perl-format
731 msgid "%s is not a valid language code"
732 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
735 #, perl-format
736 msgid ""
737 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
738 msgstr ""
739 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
740 "po_link_to=default"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
743 msgid ""
744 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
745 "po_link_to=default"
746 msgstr ""
747 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
748 "po_link_to=default"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
751 msgid "updated PO files"
752 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
755 msgid ""
756 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
757 "translations will be removed as well."
758 msgstr ""
759 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
760 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
762 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
763 msgid ""
764 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
765 "translations will be renamed as well."
766 msgstr ""
767 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
768 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
770 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
771 #, perl-format
772 msgid "POT file (%s) does not exist"
773 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
776 #, perl-format
777 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
778 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
781 #, perl-format
782 msgid "failed to update %s"
783 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
786 #, perl-format
787 msgid "failed to copy the POT file to %s"
788 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
791 msgid "N/A"
792 msgstr "N/A"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
795 #, perl-format
796 msgid "failed to translate %s"
797 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
800 msgid "removed obsolete PO files"
801 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
804 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
805 #, perl-format
806 msgid "failed to write %s"
807 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
810 msgid "failed to translate"
811 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
814 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
815 msgstr ""
816 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
817 "arbeiten"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
820 #, perl-format
821 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
822 msgstr ""
824 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
825 msgid "vote"
826 msgstr "abstimmen"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
829 msgid "Write in"
830 msgstr ""
832 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
833 msgid "Total votes:"
834 msgstr "Alle Stimmen:"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
837 msgid "polygen not installed"
838 msgstr "polygen ist nicht installiert"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
841 msgid "command failed"
842 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
845 msgid "missing formula"
846 msgstr "fehlende Formel"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
849 msgid "unknown formula"
850 msgstr "unbekannte Formel"
852 #. translators: These descriptions of times of day are used
853 #. translators: in messages like "last edited <description>".
854 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
855 #. translators: %A- is the name of the previous day.
856 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
857 msgid "late %A- night"
858 msgstr "%A- spät in der Nacht"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
861 msgid "in the wee hours of %A- night"
862 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
865 msgid "terribly early %A morning"
866 msgstr "sehr früher %A Morgen"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
869 msgid "early %A morning"
870 msgstr "am frühen %A Morgen"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
873 msgid "mid-morning %A"
874 msgstr "am %A Vormittag"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
877 msgid "late %A morning"
878 msgstr "am späten %A Morgen"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
881 msgid "at lunch time on %A"
882 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
885 msgid "%A afternoon"
886 msgstr "%A am Nachmittag"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
889 msgid "late %A afternoon"
890 msgstr "am späten %A Nachmittag"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
893 msgid "%A evening"
894 msgstr "am %A Abend"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
897 msgid "late %A evening"
898 msgstr "am späten %A Abend"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
901 msgid "%A night"
902 msgstr "%A Nacht"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
905 msgid "at teatime on %A"
906 msgstr "zur Teezeit am %A"
908 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
909 msgid "at midnight"
910 msgstr "um Mitternacht"
912 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
913 msgid "at noon on %A"
914 msgstr "am Nachmittag des %A"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
917 #, perl-format
918 msgid "illegal percent value %s"
919 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
922 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
923 msgstr ""
924 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
925 "benötigt"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
928 #, perl-format
929 msgid "This reverts commit %s"
930 msgstr ""
932 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
933 #, fuzzy, perl-format
934 msgid "confirm reversion of %s"
935 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
938 msgid "(Diff truncated)"
939 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
942 #, perl-format
943 msgid "%s does not exist"
944 msgstr "%s existiert nicht"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
947 #, perl-format
948 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
949 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
952 #, perl-format
953 msgid "%s is not a file"
954 msgstr "%s ist keine Datei"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
957 #, perl-format
958 msgid "confirm removal of %s"
959 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
962 msgid "Please select the attachments to remove."
963 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
965 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
966 msgid "removed"
967 msgstr "entfernt"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
970 #, perl-format
971 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
972 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
975 msgid "no change to the file name was specified"
976 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
979 #, perl-format
980 msgid "illegal name"
981 msgstr "unzulässiger Name"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
984 #, perl-format
985 msgid "%s already exists"
986 msgstr "%s existiert bereits"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
989 #, perl-format
990 msgid "%s already exists on disk"
991 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
994 #, perl-format
995 msgid "rename %s"
996 msgstr "benenne %s um"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
999 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1000 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
1003 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1004 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
1007 msgid "Please select the attachment to rename."
1008 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
1011 #, perl-format
1012 msgid "rename %s to %s"
1013 msgstr "benenne %s in %s um"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
1016 #, perl-format
1017 msgid "update for rename of %s to %s"
1018 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1021 #, perl-format
1022 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1023 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1026 #, perl-format
1027 msgid "rsync_command exited %d"
1028 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1031 #, fuzzy, perl-format
1032 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1033 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1036 msgid "search"
1037 msgstr "suchen"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1040 #, perl-format
1041 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1042 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1045 msgid "missing name or url parameter"
1046 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1048 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1049 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1050 #. translators: is an URL.
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1052 #, perl-format
1053 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1054 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1057 #, fuzzy, perl-format
1058 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1059 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1062 msgid "failed to parse any smileys"
1063 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1066 msgid "parse error"
1067 msgstr "Auswertungsfehler"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1070 msgid "invalid featurepoint diameter"
1071 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1073 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1074 msgid "invalid featurepoint location"
1075 msgstr "ungültige featurepoint location"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1078 msgid "missing values"
1079 msgstr "fehlende Werte"
1081 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1082 msgid "invalid height value"
1083 msgstr "ungültige Wert für height"
1085 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1086 msgid "missing width parameter"
1087 msgstr "fehlender Parameter für width"
1089 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1090 msgid "invalid width value"
1091 msgstr "ungültige Wert für width"
1093 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1094 msgid "failed to run php"
1095 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1098 msgid "cannot find file"
1099 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1102 msgid "unknown data format"
1103 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1106 msgid "empty data"
1107 msgstr "keine Daten"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1110 msgid "Direct data download"
1111 msgstr "Direkter Daten-Download"
1113 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1114 #, perl-format
1115 msgid "parse fail at line %d: %s"
1116 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1119 #, fuzzy, perl-format
1120 msgid "creating tag page %s"
1121 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1124 msgid "missing id parameter"
1125 msgstr "fehlender Parameter id"
1127 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1128 #, fuzzy
1129 msgid "first parameter must be the content"
1130 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1133 msgid "missing tex code"
1134 msgstr "fehlender TeX-Code"
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1137 msgid "failed to generate image from code"
1138 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1140 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1141 #, perl-format
1142 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1143 msgstr ""
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1146 #, fuzzy, perl-format
1147 msgid "removing transient version of %s"
1148 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1150 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1151 #, fuzzy
1152 msgid "login"
1153 msgstr "Anmelden"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1156 msgid "email"
1157 msgstr ""
1159 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1160 msgid "Users"
1161 msgstr ""
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1164 #, perl-format
1165 msgid "%s plugin:"
1166 msgstr "%s-Erweiterung:"
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1169 #, fuzzy, perl-format
1170 msgid "%s plugins"
1171 msgstr "%s-Erweiterungen"
1173 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1174 #, perl-format
1175 msgid "enable %s?"
1176 msgstr "%s aktivieren?"
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1179 msgid "setup file for this wiki is not known"
1180 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1182 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1183 msgid "main"
1184 msgstr "Hauptseite"
1186 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1187 msgid ""
1188 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1189 msgstr ""
1190 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1191 "Wikis, um wirksam zu werden."
1193 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1194 msgid ""
1195 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1196 "to rebuild the wiki."
1197 msgstr ""
1198 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1199 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1201 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1202 #, perl-format
1203 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1204 msgstr ""
1205 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1206 "wurden verworfen."
1208 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1209 #, perl-format
1210 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1211 msgstr ""
1212 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1214 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1215 #, perl-format
1216 msgid "scanning %s"
1217 msgstr "durchsuche %s"
1219 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1220 #, perl-format
1221 msgid ""
1222 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1223 "allow this"
1224 msgstr ""
1225 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1226 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1228 #: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
1229 #, perl-format
1230 msgid "skipping bad filename %s"
1231 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1233 #: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
1234 #, perl-format
1235 msgid "%s has multiple possible source pages"
1236 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1238 #: ../IkiWiki/Render.pm:438
1239 #, perl-format
1240 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1241 msgstr ""
1243 #: ../IkiWiki/Render.pm:513
1244 #, fuzzy, perl-format
1245 msgid "removing obsolete %s"
1246 msgstr "entferne alte Seite %s"
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:598
1249 #, perl-format
1250 msgid "building %s, which links to %s"
1251 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:607
1254 #, perl-format
1255 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1256 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
1259 #, perl-format
1260 msgid "building %s, which depends on %s"
1261 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:785
1264 #, perl-format
1265 msgid "building %s, to update its backlinks"
1266 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:896
1269 #, perl-format
1270 msgid "building %s"
1271 msgstr "erzeuge %s"
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:965
1274 #, perl-format
1275 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1276 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1278 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1279 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1280 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1281 #, perl-format
1282 msgid "cannot read %s: %s"
1283 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1285 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1286 #, fuzzy, perl-format
1287 msgid "cannot load %s in safe mode"
1288 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1290 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1291 #, fuzzy, perl-format
1292 msgid "failed to parse %s"
1293 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1295 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1296 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1297 msgstr ""
1298 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1300 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1301 #, perl-format
1302 msgid "unsupported revision control system %s"
1303 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1305 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1306 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1307 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1309 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1310 #, perl-format
1311 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1312 msgstr ""
1313 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1314 "fehlgeschlagen ist:"
1316 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1317 msgid "generating wrappers.."
1318 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1320 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1321 #, perl-format
1322 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1323 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1325 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1326 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1327 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1329 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1330 msgid "wrapper filename not specified"
1331 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1333 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1334 msgid "Please wait"
1335 msgstr ""
1337 #. translators: The parameter is a C filename.
1338 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1339 #, perl-format
1340 msgid "failed to compile %s"
1341 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1343 #. translators: The parameter is a filename.
1344 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
1345 #, perl-format
1346 msgid "successfully generated %s"
1347 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1349 #: ../ikiwiki.in:10
1350 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1351 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1353 #: ../ikiwiki.in:11
1354 #, fuzzy
1355 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
1356 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1358 #: ../ikiwiki.in:102
1359 msgid "usage: --set var=value"
1360 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1362 #: ../ikiwiki.in:109
1363 #, fuzzy
1364 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1365 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1367 #: ../ikiwiki.in:214
1368 msgid "rebuilding wiki.."
1369 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1371 #: ../ikiwiki.in:217
1372 msgid "refreshing wiki.."
1373 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1375 #: ../IkiWiki.pm:270
1376 msgid "Discussion"
1377 msgstr "Diskussion"
1379 #: ../IkiWiki.pm:648
1380 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1381 msgstr ""
1382 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1383 "wird"
1385 #: ../IkiWiki.pm:723
1386 #, fuzzy, perl-format
1387 msgid "unsupported umask setting %s"
1388 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1390 #: ../IkiWiki.pm:763
1391 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1392 msgstr ""
1393 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1395 #: ../IkiWiki.pm:793
1396 #, perl-format
1397 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1398 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1400 #: ../IkiWiki.pm:1606
1401 #, perl-format
1402 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1403 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1405 #: ../IkiWiki.pm:1800
1406 #, perl-format
1407 msgid "bad file name %s"
1408 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1410 #: ../IkiWiki.pm:2113
1411 #, perl-format
1412 msgid "template %s not found"
1413 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1415 #: ../IkiWiki.pm:2371
1416 msgid "yes"
1417 msgstr "ja"
1419 #: ../IkiWiki.pm:2456
1420 #, fuzzy, perl-format
1421 msgid "invalid sort type %s"
1422 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1424 #: ../IkiWiki.pm:2477
1425 #, perl-format
1426 msgid "unknown sort type %s"
1427 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1429 #: ../IkiWiki.pm:2626
1430 #, perl-format
1431 msgid "cannot match pages: %s"
1432 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1434 #: ../auto.setup:16
1435 msgid "What will the wiki be named?"
1436 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1438 #: ../auto.setup:16
1439 msgid "wiki"
1440 msgstr "Wiki"
1442 #: ../auto.setup:19
1443 msgid "What revision control system to use?"
1444 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1446 #: ../auto.setup:21
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1449 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1451 #: ../auto.setup:24
1452 msgid "What is the domain name of the web server?"
1453 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1455 #, fuzzy
1456 #~ msgid "failed to load openid module: "
1457 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1459 #~ msgid "automatic index generation"
1460 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1462 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1463 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1465 #~ msgid "You need to log in first."
1466 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1468 #~ msgid "Log in with"
1469 #~ msgstr "Anmelden mit"
1471 #~ msgid "Get an OpenID"
1472 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1474 #~ msgid "failed to process"
1475 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1477 #~ msgid "nonexistant template %s"
1478 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1480 #~ msgid "getctime not implemented"
1481 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1483 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1484 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1486 #~ msgid "failed to read %s"
1487 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1489 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1490 #~ msgstr ""
1491 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1493 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1494 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1496 #~ msgid "discussion"
1497 #~ msgstr "Diskussion"