]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
tag test: assert that the only autofiles are the ones we want
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:21-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr ""
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
37 msgid "Login"
38 msgstr "Anmelden"
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
57 msgid "Error"
58 msgstr "Fehler"
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
143 msgid "done"
144 msgstr "fertig"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
191 "als Spam ein: "
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr "%s von %s"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
203 #, fuzzy, perl-format
204 msgid "this comment needs %s"
205 msgstr "kommentiere %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
208 #, fuzzy
209 msgid "moderation"
210 msgstr "Kommentar-Moderation"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
213 #, perl-format
214 msgid "unsupported page format %s"
215 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
218 msgid "comment must have content"
219 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
222 msgid "Anonymous"
223 msgstr "Anonym"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
226 #, fuzzy
227 msgid "Comment Moderation"
228 msgstr "Kommentar-Moderation"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
231 msgid "bad page name"
232 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
235 #, perl-format
236 msgid "commenting on %s"
237 msgstr "kommentiere %s"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
240 #, perl-format
241 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
242 msgstr ""
243 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
246 #, perl-format
247 msgid "comments on page '%s' are closed"
248 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
251 msgid "comment stored for moderation"
252 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
255 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
256 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
259 msgid "Added a comment"
260 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
263 #, perl-format
264 msgid "Added a comment: %s"
265 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
268 msgid "you are not logged in as an admin"
269 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
272 msgid "Comment moderation"
273 msgstr "Kommentar-Moderation"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
276 msgid "comment moderation"
277 msgstr "Kommentar-Moderation"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
280 #, perl-format
281 msgid "%i comment"
282 msgid_plural "%i comments"
283 msgstr[0] "%i Kommentar"
284 msgstr[1] "%i Kommentare"
286 #. translators: Here "Comment" is a verb;
287 #. translators: the user clicks on it to
288 #. translators: post a comment.
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
290 msgid "Comment"
291 msgstr "Kommentieren"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
294 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
295 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
296 #, perl-format
297 msgid "%s parameter is required"
298 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
301 msgid "no text was copied in this page"
302 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
305 #, perl-format
306 msgid "no text was copied in this page with id %s"
307 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
310 #, perl-format
311 msgid "removing old preview %s"
312 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
315 #, perl-format
316 msgid "%s is not an editable page"
317 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
320 #, perl-format
321 msgid "creating %s"
322 msgstr "erstelle %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
325 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
327 #, perl-format
328 msgid "editing %s"
329 msgstr "bearbeite %s"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
332 msgid "template not specified"
333 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
336 msgid "match not specified"
337 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
340 #, perl-format
341 msgid "edittemplate %s registered for %s"
342 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
345 msgid "must specify format and text"
346 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
349 msgid "fortune failed"
350 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
353 msgid "missing page"
354 msgstr "fehlende Seite"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
357 #, perl-format
358 msgid "The page %s does not exist."
359 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
361 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
362 msgid "not a page"
363 msgstr "Keine Seite"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
366 #, perl-format
367 msgid "%s is an attachment, not a page."
368 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
370 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:764 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:827
371 #: ../IkiWiki.pm:1580
372 #, perl-format
373 msgid "you are not allowed to change %s"
374 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
377 #, perl-format
378 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
379 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:790
382 msgid "you are not allowed to change file modes"
383 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
386 #, fuzzy
387 msgid "you are not allowed to revert a merge"
388 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:877
391 #, fuzzy, perl-format
392 msgid "Failed to revert commit %s"
393 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
396 #, perl-format
397 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
398 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
401 msgid "failed to run graphviz"
402 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
405 msgid "prog not a valid graphviz program"
406 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
409 #, perl-format
410 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
411 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
414 #, perl-format
415 msgid "Source code: %s"
416 msgstr "Quellcode: %s"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
419 msgid ""
420 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
421 msgstr ""
422 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
423 "through"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
426 msgid "htmltidy failed to parse this html"
427 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
430 msgid "Image::Magick is not installed"
431 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
434 #, perl-format
435 msgid "failed to read %s: %s"
436 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
439 #, perl-format
440 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
441 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
444 #, perl-format
445 msgid "failed to resize: %s"
446 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
449 #, perl-format
450 msgid "failed to determine size of image %s"
451 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
454 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
455 msgstr ""
456 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
457 "genutzt wird"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
460 msgid "page editing not allowed"
461 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
464 msgid "missing pages parameter"
465 msgstr "fehlender Seitenparameter"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
468 #, perl-format
469 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
470 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
473 msgid "Add a new post titled:"
474 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
477 #, fuzzy, perl-format
478 msgid "failed to process template %s"
479 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
482 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
483 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
486 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
487 msgid "failed to run dot"
488 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
491 msgid "linkmap"
492 msgstr "Verknüpfungskarte"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
495 #, perl-format
496 msgid "%s is locked and cannot be edited"
497 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
500 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
501 msgstr ""
502 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
503 "installiert"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
506 #, perl-format
507 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
508 msgstr ""
509 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
510 "fehlgeschlagen"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
513 msgid "stylesheet not found"
514 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
517 msgid "redir page not found"
518 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
521 msgid "redir cycle is not allowed"
522 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
525 #, fuzzy
526 msgid "sort=meta requires a parameter"
527 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
530 msgid "Mirrors"
531 msgstr "Spiegel"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
534 msgid "Mirror"
535 msgstr "Spiegel"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
538 msgid "comment needs moderation"
539 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
542 msgid "more"
543 msgstr "mehr"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
546 #, fuzzy, perl-format
547 msgid "failed to load openid module: "
548 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
551 msgid "All pages have other pages linking to them."
552 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
554 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
555 msgid "bad or missing template"
556 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
559 msgid "Your user page: "
560 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
563 msgid "Create your user page"
564 msgstr "Benutzerseite erstellen"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
567 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
568 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
571 msgid "Error creating account."
572 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
574 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
575 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
576 msgstr ""
577 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
578 "des Passwortes zugeschickt werden."
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
581 msgid "Failed to send mail"
582 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
585 msgid "You have been mailed password reset instructions."
586 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
588 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
589 msgid "incorrect password reset url"
590 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
593 msgid "password reset denied"
594 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
597 msgid "Ping received."
598 msgstr "Ping empfangen."
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
601 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
602 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
605 #, perl-format
606 msgid "Will ping %s"
607 msgstr "werde Ping an %s senden"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
610 #, perl-format
611 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
612 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
615 msgid "LWP not found, not pinging"
616 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
619 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
620 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
623 #, perl-format
624 msgid "%s is not a valid language code"
625 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
628 #, perl-format
629 msgid ""
630 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
631 msgstr ""
632 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
633 "po_link_to=default"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
636 msgid ""
637 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
638 "po_link_to=default"
639 msgstr ""
640 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
641 "po_link_to=default"
643 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
644 msgid "updated PO files"
645 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
648 msgid ""
649 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
650 "translations will be removed as well."
651 msgstr ""
652 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
653 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
656 msgid ""
657 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
658 "translations will be renamed as well."
659 msgstr ""
660 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
661 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
664 #, perl-format
665 msgid "POT file (%s) does not exist"
666 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
669 #, perl-format
670 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
671 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
674 #, perl-format
675 msgid "failed to update %s"
676 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
679 #, perl-format
680 msgid "failed to copy the POT file to %s"
681 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
684 msgid "N/A"
685 msgstr "N/A"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
688 #, perl-format
689 msgid "failed to translate %s"
690 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
693 msgid "removed obsolete PO files"
694 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
697 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
698 #, perl-format
699 msgid "failed to write %s"
700 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
703 msgid "failed to translate"
704 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
707 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
708 msgstr ""
709 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
710 "arbeiten"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
713 #, perl-format
714 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
715 msgstr ""
717 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
718 msgid "vote"
719 msgstr "abstimmen"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
722 msgid "Total votes:"
723 msgstr "Alle Stimmen:"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
726 msgid "polygen not installed"
727 msgstr "polygen ist nicht installiert"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
730 msgid "command failed"
731 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
734 msgid "missing formula"
735 msgstr "fehlende Formel"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
738 msgid "unknown formula"
739 msgstr "unbekannte Formel"
741 #. translators: These descriptions of times of day are used
742 #. translators: in messages like "last edited <description>".
743 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
744 #. translators: %A- is the name of the previous day.
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
746 msgid "late %A- night"
747 msgstr "%A- spät in der Nacht"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
750 msgid "in the wee hours of %A- night"
751 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
754 msgid "terribly early %A morning"
755 msgstr "sehr früher %A Morgen"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
758 msgid "early %A morning"
759 msgstr "am frühen %A Morgen"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
762 msgid "mid-morning %A"
763 msgstr "am %A Vormittag"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
766 msgid "late %A morning"
767 msgstr "am späten %A Morgen"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
770 msgid "at lunch time on %A"
771 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
774 msgid "%A afternoon"
775 msgstr "%A am Nachmittag"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
778 msgid "late %A afternoon"
779 msgstr "am späten %A Nachmittag"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
782 msgid "%A evening"
783 msgstr "am %A Abend"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
786 msgid "late %A evening"
787 msgstr "am späten %A Abend"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
790 msgid "%A night"
791 msgstr "%A Nacht"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
794 msgid "at teatime on %A"
795 msgstr "zur Teezeit am %A"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
798 msgid "at midnight"
799 msgstr "um Mitternacht"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
802 msgid "at noon on %A"
803 msgstr "am Nachmittag des %A"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
806 #, perl-format
807 msgid "illegal percent value %s"
808 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
811 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
812 msgstr ""
813 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
814 "benötigt"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
817 #, perl-format
818 msgid "This reverts commit %s"
819 msgstr ""
821 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
822 #, fuzzy, perl-format
823 msgid "confirm reversion of %s"
824 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
827 msgid "(Diff truncated)"
828 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
831 #, perl-format
832 msgid "%s does not exist"
833 msgstr "%s existiert nicht"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
836 #, perl-format
837 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
838 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
841 #, perl-format
842 msgid "%s is not a file"
843 msgstr "%s ist keine Datei"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
846 #, perl-format
847 msgid "confirm removal of %s"
848 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
851 msgid "Please select the attachments to remove."
852 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
854 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
855 msgid "removed"
856 msgstr "entfernt"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
859 #, perl-format
860 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
861 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
864 msgid "no change to the file name was specified"
865 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
868 #, perl-format
869 msgid "illegal name"
870 msgstr "unzulässiger Name"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
873 #, perl-format
874 msgid "%s already exists"
875 msgstr "%s existiert bereits"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
878 #, perl-format
879 msgid "%s already exists on disk"
880 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
883 #, perl-format
884 msgid "rename %s"
885 msgstr "benenne %s um"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
888 msgid "Also rename SubPages and attachments"
889 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
892 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
893 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
895 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
896 msgid "Please select the attachment to rename."
897 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
899 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
900 #, perl-format
901 msgid "rename %s to %s"
902 msgstr "benenne %s in %s um"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
905 #, perl-format
906 msgid "update for rename of %s to %s"
907 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
910 #, perl-format
911 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
912 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
915 #, perl-format
916 msgid "rsync_command exited %d"
917 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
920 #, fuzzy, perl-format
921 msgid "need Digest::SHA to index %s"
922 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
925 msgid "search"
926 msgstr "suchen"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
929 #, perl-format
930 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
931 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
934 msgid "missing name or url parameter"
935 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
937 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
938 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
939 #. translators: is an URL.
940 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
941 #, perl-format
942 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
943 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
946 #, fuzzy, perl-format
947 msgid "smiley plugin will not work without %s"
948 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
951 msgid "failed to parse any smileys"
952 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
955 msgid "parse error"
956 msgstr "Auswertungsfehler"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
959 msgid "invalid featurepoint diameter"
960 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
963 msgid "invalid featurepoint location"
964 msgstr "ungültige featurepoint location"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
967 msgid "missing values"
968 msgstr "fehlende Werte"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
971 msgid "invalid height value"
972 msgstr "ungültige Wert für height"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
975 msgid "missing width parameter"
976 msgstr "fehlender Parameter für width"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
979 msgid "invalid width value"
980 msgstr "ungültige Wert für width"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
983 msgid "failed to run php"
984 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
987 msgid "cannot find file"
988 msgstr "konnte Datei nicht finden"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
991 msgid "unknown data format"
992 msgstr "unbekanntes Datenformat"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
995 msgid "empty data"
996 msgstr "keine Daten"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
999 msgid "Direct data download"
1000 msgstr "Direkter Daten-Download"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1003 #, perl-format
1004 msgid "parse fail at line %d: %s"
1005 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
1008 #, fuzzy, perl-format
1009 msgid "creating tag page %s"
1010 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1013 msgid "missing id parameter"
1014 msgstr "fehlender Parameter id"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1017 msgid "missing tex code"
1018 msgstr "fehlender TeX-Code"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1021 msgid "failed to generate image from code"
1022 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1025 #, perl-format
1026 msgid "%s plugin:"
1027 msgstr "%s-Erweiterung:"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1030 #, fuzzy, perl-format
1031 msgid "%s plugins"
1032 msgstr "%s-Erweiterungen"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1035 #, perl-format
1036 msgid "enable %s?"
1037 msgstr "%s aktivieren?"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1040 msgid "setup file for this wiki is not known"
1041 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1044 msgid "main"
1045 msgstr "Hauptseite"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1048 msgid ""
1049 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1050 msgstr ""
1051 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1052 "Wikis, um wirksam zu werden."
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1055 msgid ""
1056 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1057 "to rebuild the wiki."
1058 msgstr ""
1059 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1060 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1062 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1063 #, perl-format
1064 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1065 msgstr ""
1066 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1067 "wurden verworfen."
1069 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1070 #, perl-format
1071 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1072 msgstr ""
1073 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1076 #, perl-format
1077 msgid "scanning %s"
1078 msgstr "durchsuche %s"
1080 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1081 #, perl-format
1082 msgid ""
1083 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1084 "allow this"
1085 msgstr ""
1086 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1087 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1090 #, perl-format
1091 msgid "skipping bad filename %s"
1092 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1094 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1095 #, perl-format
1096 msgid "%s has multiple possible source pages"
1097 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1099 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1100 #, perl-format
1101 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1102 msgstr ""
1104 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1105 #, fuzzy, perl-format
1106 msgid "removing obsolete %s"
1107 msgstr "entferne alte Seite %s"
1109 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1110 #, perl-format
1111 msgid "building %s, which links to %s"
1112 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1114 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1115 #, perl-format
1116 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1117 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1119 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1120 #, perl-format
1121 msgid "building %s, which depends on %s"
1122 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1124 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1125 #, perl-format
1126 msgid "building %s, to update its backlinks"
1127 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1129 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1130 #, perl-format
1131 msgid "building %s"
1132 msgstr "erzeuge %s"
1134 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1135 #, perl-format
1136 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1137 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1139 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1140 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1141 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1142 #, perl-format
1143 msgid "cannot read %s: %s"
1144 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1146 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1147 #, fuzzy, perl-format
1148 msgid "cannot load %s in safe mode"
1149 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1151 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1152 #, fuzzy, perl-format
1153 msgid "failed to parse %s"
1154 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1156 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1157 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1158 msgstr ""
1159 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1161 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1162 #, perl-format
1163 msgid "unsupported revision control system %s"
1164 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1166 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1167 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1168 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1170 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1171 #, perl-format
1172 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1173 msgstr ""
1174 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1175 "fehlgeschlagen ist:"
1177 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1178 msgid "generating wrappers.."
1179 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1181 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1182 #, perl-format
1183 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1184 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1186 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1187 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1188 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1190 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1191 msgid "wrapper filename not specified"
1192 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1194 #. translators: The parameter is a C filename.
1195 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
1196 #, perl-format
1197 msgid "failed to compile %s"
1198 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1200 #. translators: The parameter is a filename.
1201 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
1202 #, perl-format
1203 msgid "successfully generated %s"
1204 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1206 #: ../ikiwiki.in:10
1207 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1208 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1210 #: ../ikiwiki.in:11
1211 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1212 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1214 #: ../ikiwiki.in:102
1215 msgid "usage: --set var=value"
1216 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1218 #: ../ikiwiki.in:109
1219 #, fuzzy
1220 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1221 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1223 #: ../ikiwiki.in:215
1224 msgid "rebuilding wiki.."
1225 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1227 #: ../ikiwiki.in:218
1228 msgid "refreshing wiki.."
1229 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1231 #: ../IkiWiki.pm:232
1232 msgid "Discussion"
1233 msgstr "Diskussion"
1235 #: ../IkiWiki.pm:538
1236 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1237 msgstr ""
1238 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1239 "wird"
1241 #: ../IkiWiki.pm:584
1242 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1243 msgstr ""
1244 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1246 #: ../IkiWiki.pm:614
1247 #, perl-format
1248 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1249 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1251 #: ../IkiWiki.pm:1352
1252 #, perl-format
1253 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1254 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1256 #: ../IkiWiki.pm:1536
1257 #, perl-format
1258 msgid "bad file name %s"
1259 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1261 #: ../IkiWiki.pm:1836
1262 #, perl-format
1263 msgid "template %s not found"
1264 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1266 #: ../IkiWiki.pm:2118
1267 msgid "yes"
1268 msgstr "ja"
1270 #: ../IkiWiki.pm:2195
1271 #, fuzzy, perl-format
1272 msgid "invalid sort type %s"
1273 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1275 #: ../IkiWiki.pm:2216
1276 #, perl-format
1277 msgid "unknown sort type %s"
1278 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1280 #: ../IkiWiki.pm:2352
1281 #, perl-format
1282 msgid "cannot match pages: %s"
1283 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1285 #: ../auto.setup:16
1286 msgid "What will the wiki be named?"
1287 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1289 #: ../auto.setup:16
1290 msgid "wiki"
1291 msgstr "Wiki"
1293 #: ../auto.setup:19
1294 msgid "What revision control system to use?"
1295 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1297 #: ../auto.setup:21
1298 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1299 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1301 #: ../auto.setup:24
1302 msgid "What is the domain name of the web server?"
1303 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1305 #, fuzzy
1306 #~ msgid "%s not found"
1307 #~ msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
1309 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1310 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1312 #~ msgid "You need to log in first."
1313 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1315 #~ msgid "Log in with"
1316 #~ msgstr "Anmelden mit"
1318 #~ msgid "Get an OpenID"
1319 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1321 #~ msgid "failed to process"
1322 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1324 #~ msgid "nonexistant template %s"
1325 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1327 #~ msgid "getctime not implemented"
1328 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1330 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1331 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1333 #~ msgid "failed to read %s"
1334 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1336 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1337 #~ msgstr ""
1338 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1340 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1341 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1343 #~ msgid "discussion"
1344 #~ msgstr "Diskussion"