1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:38-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
20 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
23 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
24 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
31 msgid "Your login session has expired."
32 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
47 msgid "Preferences saved."
48 msgstr "Nastavení uloženo."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
51 msgid "You are banned."
52 msgstr "Jste vyhoštěni."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
59 msgid "Aggregation triggered via web."
60 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
63 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "chybí parametr %s"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
95 msgid "last checked %s"
96 msgstr "poslední kontrola %s"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
109 msgid "feed not found"
110 msgstr "kanál nebyl nalezen"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
114 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
115 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
119 msgid "(feed entities escaped)"
120 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
123 msgid "feed crashed XML::Feed!"
124 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
128 msgid "creating new page %s"
129 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
132 msgid "deleting bucket.."
133 msgstr "mažu bucket..."
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
141 msgid "Must specify %s"
142 msgstr "Musíte zadat %s"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
145 msgid "Failed to create S3 bucket: "
146 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
149 msgid "Failed to save file to S3: "
150 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
153 msgid "Failed to delete file from S3: "
154 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
158 msgid "there is already a page named %s"
159 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
162 msgid "prohibited by allowed_attachments"
163 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
166 msgid "bad attachment filename"
167 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
170 msgid "attachment upload"
171 msgstr "příloha nahrána"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
174 msgid "automatic index generation"
175 msgstr "automatické vytváření indexu"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
179 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
182 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
191 msgid "There are no broken links!"
192 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "this comment needs %s"
197 msgstr "komentář k %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
202 msgstr "Schvalování komentářů"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
206 msgid "unsupported page format %s"
207 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
210 msgid "comment must have content"
211 msgstr "komentář musí mít obsah"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
218 msgid "bad page name"
219 msgstr "chybný název stránky"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
223 msgid "commenting on %s"
224 msgstr "komentář k %s"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
228 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
229 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
233 msgid "comments on page '%s' are closed"
234 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
237 msgid "comment stored for moderation"
238 msgstr "komentář uložen pro schválení"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
241 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
242 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
245 msgid "Added a comment"
246 msgstr "Přidán komentář"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
250 msgid "Added a comment: %s"
251 msgstr "Přidán komentář: %s"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
254 msgid "you are not logged in as an admin"
255 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
258 msgid "Comment moderation"
259 msgstr "Schvalování komentářů"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
262 msgid "comment moderation"
263 msgstr "schvalování komentářů"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
266 #, fuzzy, perl-format
268 msgid_plural "%i comments"
269 msgstr[0] "Komentáře"
270 msgstr[1] "Komentáře"
272 #. translators: Here "Comment" is a verb;
273 #. translators: the user clicks on it to
274 #. translators: post a comment.
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
280 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
281 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
282 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
284 msgid "%s parameter is required"
285 msgstr "parametr %s je povinný"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
288 msgid "no text was copied in this page"
289 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
293 msgid "no text was copied in this page with id %s"
294 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
298 msgid "removing old preview %s"
299 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
303 msgid "%s is not an editable page"
304 msgstr "%s není editovatelná stránka"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
312 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
313 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
318 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
319 msgid "template not specified"
320 msgstr "nebyl zadán parametr template"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
323 msgid "match not specified"
324 msgstr "nebyl zadán parametr match"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
328 msgid "edittemplate %s registered for %s"
329 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
332 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
334 msgid "failed to process template:"
335 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
338 msgid "must specify format and text"
339 msgstr "musíte zadat formát a text"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
342 msgid "fortune failed"
343 msgstr "fortune selhal"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
347 msgstr "chybějící stránka"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
351 msgid "The page %s does not exist."
352 msgstr "Stránka %s neexistuje."
354 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
356 msgstr "není stránkou"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
360 msgid "%s is an attachment, not a page."
361 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
363 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
364 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
366 msgid "you are not allowed to change %s"
367 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
371 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
372 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
375 msgid "you are not allowed to change file modes"
376 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
379 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
381 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
382 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
385 msgid "failed to run graphviz"
386 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
389 msgid "prog not a valid graphviz program"
390 msgstr "program není platným programem graphviz"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
394 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
395 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
399 msgid "Source code: %s"
400 msgstr "Zdrojový kód: %s"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
404 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
405 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
408 msgid "htmltidy failed to parse this html"
409 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
412 msgid "Image::Magick is not installed"
413 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
417 msgid "failed to read %s: %s"
418 msgstr "nelze číst %s: %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
422 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
423 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
427 msgid "failed to resize: %s"
428 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
432 msgid "failed to determine size of image %s"
433 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
436 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
437 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
440 msgid "page editing not allowed"
441 msgstr "úprava stránky není povolena"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
444 msgid "missing pages parameter"
445 msgstr "chybí parametr pages"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
449 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
450 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
453 msgid "Add a new post titled:"
454 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
458 msgid "template %s not found"
459 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
462 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
463 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
466 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
467 msgid "failed to run dot"
468 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
474 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
476 msgid "%s is locked and cannot be edited"
477 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
480 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
481 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
485 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
487 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
490 msgid "stylesheet not found"
491 msgstr "styl nebyl nalezen"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
494 msgid "redir page not found"
495 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
498 msgid "redir cycle is not allowed"
499 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
503 msgid "sort=meta requires a parameter"
504 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
510 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
514 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
516 msgid "comment needs moderation"
517 msgstr "schvalování komentářů"
519 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
523 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
524 #, fuzzy, perl-format
525 msgid "failed to load openid module: "
526 msgstr "nelze zkompilovat %s"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
529 msgid "All pages have other pages linking to them."
530 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
532 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
533 msgid "bad or missing template"
534 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
537 msgid "Your user page: "
540 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
541 msgid "Create your user page"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
545 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
546 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
548 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
549 msgid "Error creating account."
550 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
552 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
553 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
554 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
556 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
557 msgid "Failed to send mail"
558 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
561 msgid "You have been mailed password reset instructions."
562 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
565 msgid "incorrect password reset url"
566 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
569 msgid "password reset denied"
570 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
573 msgid "Ping received."
574 msgstr "Obdrženo pinknutí."
576 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
577 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
578 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
585 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
587 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
588 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
591 msgid "LWP not found, not pinging"
592 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
595 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
596 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
598 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
600 msgid "%s is not a valid language code"
601 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
603 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
606 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
608 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
612 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
615 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
619 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
620 msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
625 msgstr "sestavuji %s"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
628 msgid "updated PO files"
629 msgstr "aktualizovány PO soubory"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
633 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
634 "translations will be removed as well."
636 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
637 "budou odstraněny také její překlady."
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
641 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
642 "translations will be renamed as well."
644 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
645 "budou přejmenovány také její překlady."
647 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
649 msgid "POT file (%s) does not exist"
650 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
654 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
655 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
659 msgid "failed to update %s"
660 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
664 msgid "failed to copy the POT file to %s"
665 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
673 msgid "failed to translate %s"
674 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
677 msgid "removed obsolete PO files"
678 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
683 msgid "failed to write %s"
684 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
687 msgid "failed to translate"
688 msgstr "překlad se nezdařil"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
691 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
693 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
696 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
700 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
702 msgstr "Celkem hlasů:"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
705 msgid "polygen not installed"
706 msgstr "polygen není nainstalován"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
709 msgid "command failed"
710 msgstr "příkaz selhal"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
713 msgid "missing formula"
714 msgstr "chybí vzorec"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
717 msgid "unknown formula"
718 msgstr "neznámý vzorec"
720 #. translators: These descriptions of times of day are used
721 #. translators: in messages like "last edited <description>".
722 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
723 #. translators: %A- is the name of the previous day.
724 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
725 msgid "late %A- night"
726 msgstr "%A- pozdě v noci"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
729 msgid "in the wee hours of %A- night"
730 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
733 msgid "terribly early %A morning"
734 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
737 msgid "early %A morning"
738 msgstr "%A brzo ráno"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
741 msgid "mid-morning %A"
742 msgstr "%A dopoledne"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
745 msgid "late %A morning"
746 msgstr "%A pozdě dopoledne"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
749 msgid "at lunch time on %A"
750 msgstr "%A kolem oběda"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
754 msgstr "%A odpoledne"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
757 msgid "late %A afternoon"
758 msgstr "%A pozdě odpoledne"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
765 msgid "late %A evening"
766 msgstr "%A pozdě večer"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
773 msgid "at teatime on %A"
774 msgstr "%A během odpoledního čaje"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
781 msgid "at noon on %A"
782 msgstr "%A o poledni"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
786 msgid "illegal percent value %s"
787 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
790 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
791 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
794 msgid "(Diff truncated)"
795 msgstr "(Diff oříznut)"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
799 msgid "%s does not exist"
800 msgstr "%s neexistuje"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
804 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
805 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
809 msgid "%s is not a file"
810 msgstr "%s není souborem"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
814 msgid "confirm removal of %s"
815 msgstr "potvrďte odstranění %s"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
818 msgid "Please select the attachments to remove."
819 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
825 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
827 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
828 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
831 msgid "no change to the file name was specified"
832 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
837 msgstr "neplatné jméno"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
841 msgid "%s already exists"
842 msgstr "%s již existuje"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
846 msgid "%s already exists on disk"
847 msgstr "%s již na disku existuje"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
852 msgstr "přejmenování %s"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
855 msgid "Also rename SubPages and attachments"
856 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
859 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
860 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
863 msgid "Please select the attachment to rename."
864 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
866 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
868 msgid "rename %s to %s"
869 msgstr "přejmenování %s na %s"
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
873 msgid "update for rename of %s to %s"
874 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
877 #, fuzzy, perl-format
878 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
879 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
883 msgid "rsync_command exited %d"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
888 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
889 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
895 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
897 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
898 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
901 msgid "missing name or url parameter"
902 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
904 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
905 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
906 #. translators: is an URL.
907 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
909 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
910 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
912 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
913 msgid "failed to parse any smileys"
914 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
918 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
921 msgid "invalid featurepoint diameter"
922 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
925 msgid "invalid featurepoint location"
926 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
929 msgid "missing values"
930 msgstr "chybí hodnoty"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
933 msgid "invalid height value"
934 msgstr "chybná výška"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
937 msgid "missing width parameter"
938 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
941 msgid "invalid width value"
942 msgstr "chybná šířka"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
945 msgid "failed to run php"
946 msgstr "nepodařilo se spustit php"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
949 msgid "cannot find file"
950 msgstr "nemohu najít soubor"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
953 msgid "unknown data format"
954 msgstr "neznámý formát dat"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
958 msgstr "prázdná data"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
961 msgid "Direct data download"
962 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
966 msgid "parse fail at line %d: %s"
967 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
970 #, fuzzy, perl-format
971 msgid "creating tag page %s"
972 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
975 msgid "missing id parameter"
976 msgstr "chybí parametr id"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
981 msgstr "%s nenalezen"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
984 msgid "missing tex code"
985 msgstr "chybí TeXový kód"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
988 msgid "failed to generate image from code"
989 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
992 #, fuzzy, perl-format
996 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
997 #, fuzzy, perl-format
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1004 msgstr "povolit %s?"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1007 msgid "setup file for this wiki is not known"
1008 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1016 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1017 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
1021 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1022 "to rebuild the wiki."
1024 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1025 "znovusestavit wiki."
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
1029 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1031 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1034 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1036 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1037 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1039 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1041 msgid "bad file name %s"
1042 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1044 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1047 msgstr "prohledávám %s"
1049 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1052 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1055 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1056 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1058 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
1060 msgid "skipping bad filename %s"
1061 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:327
1065 msgid "%s has multiple possible source pages"
1066 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
1070 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
1074 #, fuzzy, perl-format
1075 msgid "removing obsolete %s"
1076 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:505
1080 msgid "building %s, which links to %s"
1081 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:514
1085 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1086 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
1090 msgid "building %s, which depends on %s"
1091 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:692
1095 msgid "building %s, to update its backlinks"
1096 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1098 #: ../IkiWiki/Render.pm:821
1100 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1101 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1103 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1104 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1105 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1107 msgid "cannot read %s: %s"
1108 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1110 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1111 #, fuzzy, perl-format
1112 msgid "cannot load %s in safe mode"
1113 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1115 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1116 #, fuzzy, perl-format
1117 msgid "failed to parse %s"
1118 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1120 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1121 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1122 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1124 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1126 msgid "unsupported revision control system %s"
1127 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1129 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1130 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1131 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1133 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1135 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1136 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1138 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1140 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1141 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1143 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1144 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1145 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1147 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1148 msgid "wrapper filename not specified"
1149 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1151 #. translators: The parameter is a C filename.
1152 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
1154 msgid "failed to compile %s"
1155 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1157 #. translators: The parameter is a filename.
1158 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
1160 msgid "successfully generated %s"
1161 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1164 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1165 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1168 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1169 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1172 msgid "usage: --set var=value"
1173 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1175 #: ../ikiwiki.in:103
1177 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1178 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1180 #: ../ikiwiki.in:157
1181 msgid "generating wrappers.."
1182 msgstr "generuji obaly..."
1184 #: ../ikiwiki.in:220
1185 msgid "rebuilding wiki.."
1186 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1188 #: ../ikiwiki.in:223
1189 msgid "refreshing wiki.."
1190 msgstr "obnovuji wiki..."
1192 #: ../IkiWiki.pm:232
1196 #: ../IkiWiki.pm:531
1197 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1198 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1200 #: ../IkiWiki.pm:577
1201 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1202 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1204 #: ../IkiWiki.pm:606
1206 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1207 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1209 #: ../IkiWiki.pm:1298
1211 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1212 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1214 #: ../IkiWiki.pm:1984
1218 #: ../IkiWiki.pm:2061
1219 #, fuzzy, perl-format
1220 msgid "invalid sort type %s"
1221 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1223 #: ../IkiWiki.pm:2082
1225 msgid "unknown sort type %s"
1226 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1228 #: ../IkiWiki.pm:2218
1230 msgid "cannot match pages: %s"
1231 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1234 msgid "What will the wiki be named?"
1235 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1242 msgid "What revision control system to use?"
1243 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1246 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1247 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1250 msgid "What is the domain name of the web server?"
1251 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1253 #~ msgid "You need to log in first."
1254 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1256 #~ msgid "Log in with"
1257 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1259 #~ msgid "Get an OpenID"
1260 #~ msgstr "Získat OpenID"
1262 #~ msgid "failed to process"
1263 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1265 #~ msgid "nonexistant template %s"
1266 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1268 #~ msgid "getctime not implemented"
1269 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1271 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1272 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1274 #~ msgid "failed to read %s"
1275 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1277 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1278 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1280 #~ msgid "discussion"
1283 #~ msgid "processed ok at %s"
1284 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1286 #~ msgid "failed to find url in html"
1287 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1289 #~ msgid "bad size \"%s\""
1290 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1292 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1293 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1295 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1297 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1299 #~ msgid "rendering %s"
1300 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1302 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1303 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1305 #~ msgid "polygen failed"
1306 #~ msgstr "polygen selhal"
1308 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1309 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1311 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1312 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1315 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1318 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1321 #~ msgid "What's this?"
1322 #~ msgstr "Co to je?"
1324 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1325 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"