]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
fix add_depends to new api
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr ""
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
40 msgid "Login"
41 msgstr "Anmelden"
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Einstellungen"
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
48 msgid "Admin"
49 msgstr "Administrator"
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:277
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
60 msgid "Error"
61 msgstr "Fehler"
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 #, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
77 msgid "new feed"
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 msgid "posts"
82 msgstr "Beiträge"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 msgid "new"
86 msgstr "neu"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "%s läuft aus"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 #, perl-format
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
141 msgid "done"
142 msgstr "fertig"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
191 "als Spam ein: "
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr "%s von %s"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
203 #, perl-format
204 msgid "unsupported page format %s"
205 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
208 msgid "comment must have content"
209 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
212 msgid "Anonymous"
213 msgstr "Anonym"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
216 msgid "bad page name"
217 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
220 #, perl-format
221 msgid "commenting on %s"
222 msgstr "kommentiere %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
225 #, perl-format
226 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 msgstr ""
228 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
231 #, perl-format
232 msgid "comments on page '%s' are closed"
233 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
236 msgid "comment stored for moderation"
237 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
240 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
241 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
244 msgid "Added a comment"
245 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
248 #, perl-format
249 msgid "Added a comment: %s"
250 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
253 msgid "you are not logged in as an admin"
254 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
257 msgid "Comment moderation"
258 msgstr "Kommentar-Moderation"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
261 msgid "comment moderation"
262 msgstr "Kommentar-Moderation"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
265 msgid "Comments"
266 msgstr "Kommentare"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
269 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
270 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
271 #, perl-format
272 msgid "%s parameter is required"
273 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
276 msgid "no text was copied in this page"
277 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
280 #, perl-format
281 msgid "no text was copied in this page with id %s"
282 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
285 #, perl-format
286 msgid "removing old preview %s"
287 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
290 #, perl-format
291 msgid "%s is not an editable page"
292 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
295 #, perl-format
296 msgid "creating %s"
297 msgstr "erstelle %s"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
302 #, perl-format
303 msgid "editing %s"
304 msgstr "bearbeite %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
307 msgid "template not specified"
308 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
311 msgid "match not specified"
312 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
315 #, perl-format
316 msgid "edittemplate %s registered for %s"
317 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
320 msgid "failed to process"
321 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
324 msgid "must specify format and text"
325 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
328 msgid "fortune failed"
329 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
332 msgid "missing page"
333 msgstr "fehlende Seite"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
336 #, perl-format
337 msgid "The page %s does not exist."
338 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
340 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
341 #, fuzzy
342 msgid "not a page"
343 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
346 #, fuzzy, perl-format
347 msgid "%s is an attachment, not a page."
348 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
351 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
352 #, perl-format
353 msgid "you are not allowed to change %s"
354 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
357 #, perl-format
358 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
359 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
362 msgid "you are not allowed to change file modes"
363 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
366 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
367 #, perl-format
368 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
369 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
372 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
373 msgstr "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
376 msgid "failed to run graphviz"
377 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
380 msgid "prog not a valid graphviz program"
381 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
384 #, perl-format
385 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
386 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
389 #, perl-format
390 msgid "Source code: %s"
391 msgstr "Quellcode: %s"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
394 msgid ""
395 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
396 msgstr ""
397 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
398 "through"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
401 #, fuzzy
402 msgid "htmltidy failed to parse this html"
403 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
406 msgid "Image::Magick is not installed"
407 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
410 #, perl-format
411 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
412 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:85 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:89
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:135
416 #, perl-format
417 msgid "failed to read %s: %s"
418 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
421 #, perl-format
422 msgid "failed to resize: %s"
423 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:152
426 #, perl-format
427 msgid "failed to determine size of image %s"
428 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
430 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
431 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
432 msgstr ""
433 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
434 "genutzt wird"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
437 msgid "page editing not allowed"
438 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
441 msgid "missing pages parameter"
442 msgstr "fehlender Seitenparameter"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
445 #, perl-format
446 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
447 msgstr ""
449 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
450 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
451 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
454 #, perl-format
455 msgid "unknown sort type %s"
456 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
459 msgid "Add a new post titled:"
460 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
463 #, perl-format
464 msgid "nonexistant template %s"
465 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603
468 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
469 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
472 msgid "failed to run dot"
473 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
476 #, perl-format
477 msgid "%s is locked and cannot be edited"
478 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
481 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
482 msgstr ""
483 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
484 "installiert"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
487 #, perl-format
488 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
489 msgstr ""
490 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
491 "fehlgeschlagen"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
494 msgid "stylesheet not found"
495 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
498 msgid "redir page not found"
499 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
502 msgid "redir cycle is not allowed"
503 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
506 msgid "Mirrors"
507 msgstr "Spiegel"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
510 msgid "Mirror"
511 msgstr "Spiegel"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
514 msgid "more"
515 msgstr "mehr"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
518 msgid "getctime not implemented"
519 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
522 msgid "Log in with"
523 msgstr "Anmelden mit"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
526 msgid "Get an OpenID"
527 msgstr "Eine OpenID anfordern"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
530 #, fuzzy
531 msgid "All pages have other pages linking to them."
532 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
535 msgid "bad or missing template"
536 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
539 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
540 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
543 msgid "Error creating account."
544 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
547 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
548 msgstr ""
549 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
550 "des Passwortes zugeschickt werden."
552 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
553 msgid "Failed to send mail"
554 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
557 msgid "You have been mailed password reset instructions."
558 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
561 msgid "incorrect password reset url"
562 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
565 msgid "password reset denied"
566 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
569 msgid "Ping received."
570 msgstr "Ping empfangen."
572 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
573 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
574 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
577 #, perl-format
578 msgid "Will ping %s"
579 msgstr "werde Ping an %s senden"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
582 #, perl-format
583 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
584 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
587 msgid "LWP not found, not pinging"
588 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
591 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
592 msgstr ""
594 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
595 #, perl-format
596 msgid "%s is not a valid language code"
597 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
600 #, perl-format
601 msgid ""
602 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
603 msgstr ""
604 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
605 "po_link_to=default"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
608 msgid ""
609 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
610 "po_link_to=default"
611 msgstr ""
612 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
613 "po_link_to=default"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
616 #, perl-format
617 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
618 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:428
621 #, perl-format
622 msgid "building %s"
623 msgstr "erzeuge %s"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426
626 msgid "updated PO files"
627 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450
630 msgid ""
631 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
632 "translations will be removed as well."
633 msgstr ""
634 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
635 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
637 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470
638 msgid ""
639 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
640 "translations will be renamed as well."
641 msgstr ""
642 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
643 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869
646 #, perl-format
647 msgid "POT file (%s) does not exist"
648 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883
651 #, fuzzy, perl-format
652 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
653 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892
656 #, perl-format
657 msgid "failed to update %s"
658 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898
661 #, perl-format
662 msgid "failed to copy the POT file to %s"
663 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934
666 msgid "N/A"
667 msgstr "N/A"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
670 #, perl-format
671 msgid "failed to translate %s"
672 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031
675 msgid "removed obsolete PO files"
676 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
680 #, perl-format
681 msgid "failed to write %s"
682 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
685 msgid "failed to translate"
686 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
689 #, perl-format
690 msgid "failed to read %s"
691 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160
694 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
695 msgstr ""
696 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
697 "arbeiten"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
700 msgid "vote"
701 msgstr "abstimmen"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
704 msgid "Total votes:"
705 msgstr "Alle Stimmen:"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
708 msgid "polygen not installed"
709 msgstr "polygen ist nicht installiert"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
712 msgid "command failed"
713 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
716 msgid "missing formula"
717 msgstr "fehlende Formel"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
720 msgid "unknown formula"
721 msgstr "unbekannte Formel"
723 #. translators: These descriptions of times of day are used
724 #. translators: in messages like "last edited <description>".
725 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
726 #. translators: %A- is the name of the previous day.
727 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
728 msgid "late %A- night"
729 msgstr "%A- spät in der Nacht"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
732 msgid "in the wee hours of %A- night"
733 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
736 msgid "terribly early %A morning"
737 msgstr "sehr früher %A Morgen"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
740 msgid "early %A morning"
741 msgstr "am frühen %A Morgen"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
744 msgid "mid-morning %A"
745 msgstr "am %A Vormittag"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
748 msgid "late %A morning"
749 msgstr "am späten %A Morgen"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
752 msgid "at lunch time on %A"
753 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
756 msgid "%A afternoon"
757 msgstr "%A am Nachmittag"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
760 msgid "late %A afternoon"
761 msgstr "am späten %A Nachmittag"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
764 msgid "%A evening"
765 msgstr "am %A Abend"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
768 msgid "late %A evening"
769 msgstr "am späten %A Abend"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
772 msgid "%A night"
773 msgstr "%A Nacht"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
776 msgid "at teatime on %A"
777 msgstr "zur Teezeit am %A"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
780 msgid "at midnight"
781 msgstr "um Mitternacht"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
784 msgid "at noon on %A"
785 msgstr "am Nachmittag des %A"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
788 #, perl-format
789 msgid "illegal percent value %s"
790 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
793 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
794 msgstr ""
795 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
796 "benötigt"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
799 msgid "(Diff truncated)"
800 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
803 #, perl-format
804 msgid "%s does not exist"
805 msgstr "%s existiert nicht"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
808 #, perl-format
809 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
810 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
813 #, perl-format
814 msgid "%s is not a file"
815 msgstr "%s ist keine Datei"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
818 #, perl-format
819 msgid "confirm removal of %s"
820 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
823 msgid "Please select the attachments to remove."
824 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
827 msgid "removed"
828 msgstr "entfernt"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
831 #, perl-format
832 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
833 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
836 msgid "no change to the file name was specified"
837 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
840 #, perl-format
841 msgid "illegal name"
842 msgstr "unzulässiger Name"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
845 #, perl-format
846 msgid "%s already exists"
847 msgstr "%s existiert bereits"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
850 #, perl-format
851 msgid "%s already exists on disk"
852 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
855 #, perl-format
856 msgid "rename %s"
857 msgstr "benenne %s um"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
860 msgid "Also rename SubPages and attachments"
861 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
864 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
865 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
868 msgid "Please select the attachment to rename."
869 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
872 #, perl-format
873 msgid "rename %s to %s"
874 msgstr "benenne %s in %s um"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
877 #, perl-format
878 msgid "update for rename of %s to %s"
879 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
882 #, fuzzy, perl-format
883 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
884 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
887 #, perl-format
888 msgid "rsync_command exited %d"
889 msgstr ""
891 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
892 #, perl-format
893 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
894 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
897 msgid "search"
898 msgstr "suchen"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
901 #, perl-format
902 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
903 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
906 msgid "missing name or url parameter"
907 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
909 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
910 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
911 #. translators: is an URL.
912 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
913 #, perl-format
914 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
915 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
917 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
918 msgid "failed to parse any smileys"
919 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
922 msgid "parse error"
923 msgstr "Auswertungsfehler"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
926 msgid "invalid featurepoint diameter"
927 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
930 msgid "invalid featurepoint location"
931 msgstr "ungültige featurepoint location"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
934 msgid "missing values"
935 msgstr "fehlende Werte"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
938 msgid "invalid height value"
939 msgstr "ungültige Wert für height"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
942 msgid "missing width parameter"
943 msgstr "fehlender Parameter für width"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
946 msgid "invalid width value"
947 msgstr "ungültige Wert für width"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
950 msgid "failed to run php"
951 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
954 msgid "cannot find file"
955 msgstr "konnte Datei nicht finden"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
958 msgid "unknown data format"
959 msgstr "unbekanntes Datenformat"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
962 msgid "empty data"
963 msgstr "keine Daten"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
966 msgid "Direct data download"
967 msgstr "Direkter Daten-Download"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
970 #, perl-format
971 msgid "parse fail at line %d: %s"
972 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
975 msgid "missing id parameter"
976 msgstr "fehlender Parameter id"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
979 #, perl-format
980 msgid "template %s not found"
981 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
984 msgid "failed to process:"
985 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
988 msgid "missing tex code"
989 msgstr "fehlender TeX-Code"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
992 msgid "failed to generate image from code"
993 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
996 msgid "plugin"
997 msgstr "Erweiterung"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
1000 #, perl-format
1001 msgid "enable %s?"
1002 msgstr "%s aktivieren?"
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
1005 msgid "setup file for this wiki is not known"
1006 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
1009 msgid "main"
1010 msgstr "Hauptseite"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1013 msgid "plugins"
1014 msgstr "Erweiterungen"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1017 msgid ""
1018 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1019 msgstr ""
1020 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1021 "Wikis, um wirksam zu werden."
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1024 msgid ""
1025 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1026 "to rebuild the wiki."
1027 msgstr ""
1028 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1029 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1032 #, perl-format
1033 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1034 msgstr ""
1035 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1036 "wurden verworfen."
1038 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1039 #, perl-format
1040 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1041 msgstr ""
1042 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1044 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1045 #, perl-format
1046 msgid "bad file name %s"
1047 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1049 #: ../IkiWiki/Render.pm:266
1050 #, perl-format
1051 msgid ""
1052 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1053 "allow this"
1054 msgstr ""
1055 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1056 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1058 #: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314
1059 #, perl-format
1060 msgid "skipping bad filename %s"
1061 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:296
1064 #, perl-format
1065 msgid "%s has multiple possible source pages"
1066 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:382
1069 #, perl-format
1070 msgid "removing old page %s"
1071 msgstr "entferne alte Seite %s"
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:423
1074 #, perl-format
1075 msgid "scanning %s"
1076 msgstr "durchsuche %s"
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:450
1079 #, perl-format
1080 msgid "building %s, which links to %s"
1081 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:497
1084 #, perl-format
1085 msgid "building %s, which depends on %s"
1086 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:533
1089 #, perl-format
1090 msgid "building %s, to update its backlinks"
1091 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:545
1094 #, perl-format
1095 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1096 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1098 #: ../IkiWiki/Render.pm:569
1099 #, perl-format
1100 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1101 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1103 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1104 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1105 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1106 #, perl-format
1107 msgid "cannot read %s: %s"
1108 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1110 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
1111 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1112 msgstr ""
1113 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1115 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
1116 #, perl-format
1117 msgid "unsupported revision control system %s"
1118 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1120 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
1121 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1122 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1124 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
1125 #, perl-format
1126 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1127 msgstr ""
1128 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1129 "fehlgeschlagen ist:"
1131 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1132 #, perl-format
1133 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1134 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1136 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1137 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1138 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1140 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1141 msgid "wrapper filename not specified"
1142 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1144 #. translators: The parameter is a C filename.
1145 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
1146 #, perl-format
1147 msgid "failed to compile %s"
1148 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1150 #. translators: The parameter is a filename.
1151 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
1152 #, perl-format
1153 msgid "successfully generated %s"
1154 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1156 #: ../ikiwiki.in:13
1157 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1158 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1160 #: ../ikiwiki.in:14
1161 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1162 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1164 #: ../ikiwiki.in:91
1165 msgid "usage: --set var=value"
1166 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1168 #: ../ikiwiki.in:140
1169 msgid "generating wrappers.."
1170 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1172 #: ../ikiwiki.in:195
1173 msgid "rebuilding wiki.."
1174 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1176 #: ../ikiwiki.in:198
1177 msgid "refreshing wiki.."
1178 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1180 #: ../IkiWiki.pm:233
1181 msgid "Discussion"
1182 msgstr "Diskussion"
1184 #: ../IkiWiki.pm:502
1185 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1186 msgstr ""
1187 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1188 "wird"
1190 #: ../IkiWiki.pm:548
1191 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1192 msgstr ""
1193 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1195 #: ../IkiWiki.pm:577
1196 #, perl-format
1197 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1198 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1200 #: ../IkiWiki.pm:1259
1201 #, perl-format
1202 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1203 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1205 #: ../IkiWiki.pm:1817
1206 msgid "yes"
1207 msgstr "ja"
1209 #: ../IkiWiki.pm:1941
1210 #, perl-format
1211 msgid "cannot match pages: %s"
1212 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1214 #: ../auto.setup:16
1215 msgid "What will the wiki be named?"
1216 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1218 #: ../auto.setup:16
1219 msgid "wiki"
1220 msgstr "Wiki"
1222 #: ../auto.setup:19
1223 msgid "What revision control system to use?"
1224 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1226 #: ../auto.setup:21
1227 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1228 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1230 #: ../auto.setup:24
1231 msgid "What is the domain name of the web server?"
1232 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1234 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1235 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1237 #~ msgid "discussion"
1238 #~ msgstr "Diskussion"