1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 14:10-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:140
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190 ../IkiWiki/CGI.pm:539
28 msgid "Your login session has expired."
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:211
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:212
38 msgstr "Предпочитанията са запазени."
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:213
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:280
45 msgid "Preferences saved."
46 msgstr "Предпочитанията са запазени."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
50 msgid "%s is not an editable page"
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:450 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
54 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
55 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:78
56 #: ../IkiWiki/Render.pm:148
60 #: ../IkiWiki/CGI.pm:506
63 msgstr "създаване на %s"
65 #: ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:552 ../IkiWiki/CGI.pm:562
66 #: ../IkiWiki/CGI.pm:597 ../IkiWiki/CGI.pm:642
69 msgstr "промяна на %s"
71 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
72 msgid "You are banned."
73 msgstr "Достъпът ви е забранен."
75 #: ../IkiWiki/CGI.pm:784 ../IkiWiki/CGI.pm:785 ../IkiWiki.pm:1132
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
80 msgid "Aggregation triggered via web."
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
84 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
89 msgid "missing %s parameter"
90 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
106 msgid "expiring %s (%s days old)"
107 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
112 msgstr "премахване на „%s”"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
116 msgid "processed ok at %s"
117 msgstr "е обработен нормално от %s"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
121 msgid "checking feed %s ..."
122 msgstr "проверка на източника „%s”"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
126 msgid "could not find feed at %s"
127 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
131 msgid "feed not found"
132 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
134 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
136 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
139 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
141 msgid "(feed entities escaped)"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
145 msgid "feed crashed XML::Feed!"
146 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
150 msgid "creating new page %s"
151 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
154 msgid "deleting bucket.."
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
163 msgid "Must specify %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
167 msgid "Failed to create bucket in S3: "
170 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
172 msgid "Failed to save file to S3: "
173 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
177 msgid "Failed to delete file from S3: "
178 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
182 msgid "there is already a page named %s"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
186 msgid "prohibited by allowed_attachments"
189 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
190 msgid "bad attachment filename"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
194 msgid "attachment upload"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
198 msgid "automatic index generation"
201 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
206 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
207 msgid "There are no broken links!"
208 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
211 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
212 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
214 msgid "%s parameter is required"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
218 msgid "no text was copied in this page"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
223 msgid "no text was copied in this page with id %s"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
228 msgid "template not specified"
229 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
233 msgid "match not specified"
234 msgstr "не е указан файл на обвивката"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
238 msgid "edittemplate %s registered for %s"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
243 msgid "failed to process"
244 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
247 msgid "fortune failed"
248 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
252 msgid "failed to find url in html"
253 msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
257 msgid "failed to run graphviz"
258 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
261 msgid "prog not a valid graphviz program"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
266 msgid "Image::Magick is not installed"
267 msgstr "не е инсталиран polygen"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
271 msgid "bad size \"%s\""
274 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
275 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "failed to read %s: %s"
278 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
281 #, fuzzy, perl-format
282 msgid "failed to resize: %s"
283 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
286 #, fuzzy, perl-format
287 msgid "failed to determine size of image %s"
288 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
291 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
293 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
294 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150
298 msgid "missing pages parameter"
299 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
303 msgid "unknown sort type %s"
304 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269
307 msgid "Add a new post titled:"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
312 msgid "nonexistant template %s"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 ../IkiWiki/Render.pm:82
319 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555
320 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
321 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
325 msgid "failed to run dot"
326 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
329 #, fuzzy, perl-format
330 msgid "%s is locked and cannot be edited"
332 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
335 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
340 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
342 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
347 msgid "stylesheet not found"
348 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
352 msgid "redir page not found"
353 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
357 msgid "redir cycle is not allowed"
358 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
364 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
368 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
372 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
373 msgid "getctime not implemented"
374 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
380 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
381 msgid "Get an OpenID"
382 msgstr "Получаване на OpenID номер"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
385 msgid "All pages are linked to by other pages."
386 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
388 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
389 msgid "bad or missing template"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
393 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
394 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
396 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
397 msgid "Error creating account."
398 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
400 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
401 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
404 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
405 msgid "Failed to send mail"
406 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
409 msgid "You have been mailed password reset instructions."
412 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
413 msgid "incorrect password reset url"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
417 msgid "password reset denied"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
421 msgid "Ping received."
424 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
425 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
429 #, fuzzy, perl-format
431 msgstr "промяна на %s"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
435 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
440 msgid "LWP not found, not pinging"
441 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
447 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
449 msgstr "Общо гласове:"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
452 msgid "polygen not installed"
453 msgstr "не е инсталиран polygen"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
457 msgid "command failed"
458 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
461 msgid "missing formula"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
465 msgid "unknown formula"
468 #. translators: These descriptions of times of day are used
469 #. translators: in messages like "last edited <description>".
470 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
471 #. translators: %A- is the name of the previous day.
472 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
473 msgid "late %A- night"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
477 msgid "in the wee hours of %A- night"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
481 msgid "terribly early %A morning"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
485 msgid "early %A morning"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
489 msgid "mid-morning %A"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
493 msgid "late %A morning"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
497 msgid "at lunch time on %A"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
504 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
505 msgid "late %A afternoon"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
512 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
513 msgid "late %A evening"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
520 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
521 msgid "at teatime on %A"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
528 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
529 msgid "at noon on %A"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
535 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
539 msgid "The page %s does not exist."
542 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
543 msgid "(Diff truncated)"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
548 msgid "%s does not exist"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
552 #, fuzzy, perl-format
553 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
555 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
559 msgid "%s is not a file"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
564 msgid "confirm removal of %s"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
568 msgid "Please select the attachments to remove."
571 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
575 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
577 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
582 msgid "no change to the file name was specified"
583 msgstr "не е указан файл на обвивката"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
590 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
592 msgid "%s already exists"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
597 msgid "%s already exists on disk"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
601 #, fuzzy, perl-format
603 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
606 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
609 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
610 msgid "Please select the attachment to rename."
613 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
615 msgid "rename %s to %s"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
619 #, fuzzy, perl-format
620 msgid "update for rename of %s to %s"
621 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
625 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
626 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
630 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
637 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
638 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
643 msgid "missing name or url parameter"
644 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
646 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
647 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
648 #. translators: is an URL.
649 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
650 #, fuzzy, perl-format
651 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
652 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
656 msgid "failed to parse any smileys"
657 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
662 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
665 msgid "bad featurepoint diameter"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
669 msgid "bad featurepoint location"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
673 msgid "missing values"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
678 msgid "bad height value"
679 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
683 msgid "missing width parameter"
684 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
688 msgid "bad width value"
689 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
693 msgid "failed to run php"
694 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
697 msgid "cannot find file"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
701 msgid "unknown data format"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
708 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
709 msgid "Direct data download"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
713 #, fuzzy, perl-format
714 msgid "parse fail at line %d: %s"
715 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
719 msgid "missing id parameter"
720 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
724 msgid "template %s not found"
725 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
729 msgid "failed to process:"
730 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
733 msgid "missing tex code"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
737 msgid "code includes disallowed latex commands"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
742 msgid "failed to generate image from code"
743 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
749 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
754 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
755 msgid "you are not logged in as an admin"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
759 msgid "setup file for this wiki is not known"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
766 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
770 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
772 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
775 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
777 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
778 "to rebuild the wiki."
781 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
783 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
786 #: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
788 msgid "skipping bad filename %s"
789 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
791 #: ../IkiWiki/Render.pm:355
793 msgid "removing old page %s"
794 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
796 #: ../IkiWiki/Render.pm:395
799 msgstr "сканиране на „%s”"
801 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
804 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
806 #: ../IkiWiki/Render.pm:421
808 msgid "rendering %s, which links to %s"
809 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
811 #: ../IkiWiki/Render.pm:442
813 msgid "rendering %s, which depends on %s"
814 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
816 #: ../IkiWiki/Render.pm:481
818 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
819 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
821 #: ../IkiWiki/Render.pm:493
823 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
824 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
826 #: ../IkiWiki/Render.pm:517
828 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
829 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
831 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
832 #. translators: is a (probably not translated) error message.
833 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
835 msgid "cannot read %s: %s"
836 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
838 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
839 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
842 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
844 msgid "unsupported revision control system %s"
847 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
848 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
851 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
853 msgid "%s doesn't seem to be executable"
854 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
856 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
857 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
858 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
860 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
861 msgid "wrapper filename not specified"
862 msgstr "не е указан файл на обвивката"
864 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
865 #. translators: a (probably not translated) error message.
866 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
868 msgid "failed to write %s: %s"
869 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
871 #. translators: The parameter is a C filename.
872 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
874 msgid "failed to compile %s"
875 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
877 #. translators: The parameter is a filename.
878 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
880 msgid "successfully generated %s"
881 msgstr "успешно генериране на %s"
884 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
885 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
888 msgid "usage: --set var=value"
892 msgid "generating wrappers.."
893 msgstr "генериране на обвивки..."
896 msgid "rebuilding wiki.."
897 msgstr "обновяване на уики..."
900 msgid "refreshing wiki.."
901 msgstr "осъвременяване на уики..."
904 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
906 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
907 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
910 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
913 #: ../IkiWiki.pm:1115
914 #, fuzzy, perl-format
915 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
916 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
918 #: ../IkiWiki.pm:1603
923 msgid "What will the wiki be named?"
931 msgid "What revision control system to use?"
935 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
939 msgid "What is the domain name of the web server?"
942 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
943 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
945 #~ msgid "polygen failed"
946 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
948 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
949 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
951 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
952 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
956 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
959 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
960 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
964 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
966 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
967 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
971 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
974 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
975 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
979 #~ msgid "%s not found"
980 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
982 #~ msgid "What's this?"
983 #~ msgstr "Какво е това?"
985 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
986 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
988 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
989 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
992 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
993 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"