1 # ikiwiki, French program tranlation.
2 # Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
6 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008.
7 # Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
10 "Project-Id-Version: \n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:52-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-04-29 17:46+0200\n"
14 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
15 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
22 msgid "You need to log in first."
23 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
26 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310
31 msgid "Your login session has expired."
32 msgstr "Session d'authentification expirée."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 msgstr "Administrateur"
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
47 msgid "Preferences saved."
48 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
51 msgid "You are banned."
52 msgstr "Vous avez été banni."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1143
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
59 msgid "Aggregation triggered via web."
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
63 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "Paramètre %s manquant"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
91 msgstr "Fin de validité de %s"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
95 msgid "processed ok at %s"
96 msgstr "A été correctement traité à %s"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "Vérification du flux %s..."
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
109 msgid "feed not found"
110 msgstr "Flux introuvable "
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
114 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
115 msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
119 msgid "(feed entities escaped)"
120 msgstr "(échappement des entités de flux)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
123 msgid "feed crashed XML::Feed!"
124 msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
128 msgid "creating new page %s"
129 msgstr "Création de la nouvelle page %s"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
132 msgid "deleting bucket.."
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:193
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
141 msgid "Must specify %s"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
145 msgid "Failed to create bucket in S3: "
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
150 msgid "Failed to save file to S3: "
151 msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
155 msgid "Failed to delete file from S3: "
156 msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
160 msgid "there is already a page named %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
164 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
168 msgid "bad attachment filename"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
172 msgid "attachment upload"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
176 msgid "automatic index generation"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:221
180 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:317 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
181 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
182 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
186 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
192 msgid "There are no broken links!"
193 msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
196 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
197 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
199 msgid "%s parameter is required"
200 msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
203 msgid "no text was copied in this page"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
208 msgid "no text was copied in this page with id %s"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:110
213 msgid "%s is not an editable page"
214 msgstr "%s n'est pas une page éditable"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:277
219 msgstr "Création de %s"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323
222 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368
223 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:413
226 msgstr "Édition de %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
229 msgid "template not specified"
230 msgstr "modèle (« template ») non indiqué"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
233 msgid "match not specified"
234 msgstr "correspondance non indiquée"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
238 msgid "edittemplate %s registered for %s"
239 msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
242 msgid "failed to process"
243 msgstr "Échec du traitement"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
246 msgid "fortune failed"
247 msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
250 msgid "failed to find url in html"
251 msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
254 msgid "failed to run graphviz"
255 msgstr "Échec du lancement de graphviz"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
258 msgid "prog not a valid graphviz program"
259 msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
263 msgid "Image::Magick is not installed"
264 msgstr "polygen n'est pas installé"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
268 msgid "bad size \"%s\""
269 msgstr "taille incorrecte « %s »"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
272 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
274 msgid "failed to read %s: %s"
275 msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
279 msgid "failed to resize: %s"
280 msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
284 msgid "failed to determine size of image %s"
285 msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
288 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
290 "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
293 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
295 msgid "page editing not allowed"
296 msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
300 msgid "missing pages parameter"
301 msgstr "Paramètre %s manquant"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
305 msgid "unknown sort type %s"
306 msgstr "Type de tri %s inconnu"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:276
309 msgid "Add a new post titled:"
310 msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:292
314 msgid "nonexistant template %s"
315 msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:325 ../IkiWiki/Render.pm:83
321 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:562
322 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
323 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
326 msgid "failed to run dot"
327 msgstr "Échec du lancement de dot"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
330 #, fuzzy, perl-format
331 msgid "%s is locked and cannot be edited"
332 msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
335 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
340 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
342 "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
345 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
346 msgid "stylesheet not found"
347 msgstr "Feuille de style introuvable "
349 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
350 msgid "redir page not found"
351 msgstr "Page de redirection introuvable "
353 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
354 msgid "redir cycle is not allowed"
355 msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
361 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
365 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
367 msgstr "lire la suite"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
370 msgid "getctime not implemented"
371 msgstr "getctime n'est pas implémenté"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
375 msgstr "S'identifier en tant que"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
378 msgid "Get an OpenID"
379 msgstr "Obtenir un compte OpenID"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
382 msgid "All pages are linked to by other pages."
383 msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
385 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
386 msgid "bad or missing template"
387 msgstr "Modèle incorrect ou manquant"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
390 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
391 msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
393 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
394 msgid "Error creating account."
395 msgstr "Erreur lors de la création du compte."
397 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
398 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
401 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
402 msgid "Failed to send mail"
403 msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
406 msgid "You have been mailed password reset instructions."
409 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
410 msgid "incorrect password reset url"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
414 msgid "password reset denied"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
418 msgid "Ping received."
421 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
422 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
426 #, fuzzy, perl-format
428 msgstr "Édition de %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
432 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
437 msgid "LWP not found, not pinging"
438 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
444 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
446 msgstr "Total des suffrages :"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
449 msgid "polygen not installed"
450 msgstr "polygen n'est pas installé"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
454 msgid "command failed"
455 msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
458 msgid "missing formula"
459 msgstr "formule manquante"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
462 msgid "unknown formula"
463 msgstr "formule inconnue"
465 #. translators: These descriptions of times of day are used
466 #. translators: in messages like "last edited <description>".
467 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
468 #. translators: %A- is the name of the previous day.
469 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
470 msgid "late %A- night"
471 msgstr "tard dans la nuit de %A-"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
474 msgid "in the wee hours of %A- night"
475 msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
478 msgid "terribly early %A morning"
479 msgstr "%A, très tôt le matin"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
482 msgid "early %A morning"
483 msgstr "%A, tôt le matin"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
486 msgid "mid-morning %A"
487 msgstr "au milieu de la matinée de %A"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
490 msgid "late %A morning"
491 msgstr "tard dans la matinée de %A"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
494 msgid "at lunch time on %A"
495 msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
499 msgstr "%A après-midi"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
502 msgid "late %A afternoon"
503 msgstr "tard l'après-midi de %A"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
509 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
510 msgid "late %A evening"
511 msgstr "tard %A soir"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
515 msgstr "%A, durant la nuit"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
518 msgid "at teatime on %A"
519 msgstr "%A, à l'heure du thé"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
525 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
526 msgid "at noon on %A"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
531 msgstr "Page manquante"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
535 msgid "The page %s does not exist."
536 msgstr "La page %s n'existe pas."
538 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
539 msgid "(Diff truncated)"
540 msgstr "(fichier de différences tronqué)"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
543 #, fuzzy, perl-format
544 msgid "%s does not exist"
545 msgstr "La page %s n'existe pas."
547 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
548 #, fuzzy, perl-format
549 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
550 msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
553 #, fuzzy, perl-format
554 msgid "%s is not a file"
555 msgstr "%s n'est pas une page éditable"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
559 msgid "confirm removal of %s"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
563 msgid "Please select the attachments to remove."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
570 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
572 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
577 msgid "no change to the file name was specified"
578 msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
585 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
587 msgid "%s already exists"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
592 msgid "%s already exists on disk"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
596 #, fuzzy, perl-format
598 msgstr "Affichage de %s"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
601 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
604 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
605 msgid "Please select the attachment to rename."
608 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
610 msgid "rename %s to %s"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
615 msgid "update for rename of %s to %s"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
620 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
621 msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
625 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
632 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
633 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
635 "Le greffon de raccourci (« shortcut ») ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
638 msgid "missing name or url parameter"
639 msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
641 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
642 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
643 #. translators: is an URL.
644 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
646 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
647 msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
650 msgid "failed to parse any smileys"
651 msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
655 msgstr "Erreur d'analyse"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
658 msgid "bad featurepoint diameter"
659 msgstr "Diamètre du point incorrect"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
662 msgid "bad featurepoint location"
663 msgstr "Emplacement du point incorrect"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
666 msgid "missing values"
667 msgstr "Il manque des valeurs"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
670 msgid "bad height value"
671 msgstr "Hauteur incorrecte"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
674 msgid "missing width parameter"
675 msgstr "Le paramètre de largeur manque dans le modèle (« template »)"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
678 msgid "bad width value"
679 msgstr "Largeur incorrecte"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
682 msgid "failed to run php"
683 msgstr "Échec du lancement de php"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
686 msgid "cannot find file"
687 msgstr "Fichier introuvable"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
690 msgid "unknown data format"
691 msgstr "Format de données inconnu"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
695 msgstr "Données vides"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
698 msgid "Direct data download"
699 msgstr "Téléchargement direct des données"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
703 msgid "parse fail at line %d: %s"
704 msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
707 msgid "missing id parameter"
708 msgstr "Paramètre d'identification manquant"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
712 msgid "template %s not found"
713 msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
715 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
716 msgid "failed to process:"
717 msgstr "Échec du traitement :"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
720 msgid "missing tex code"
721 msgstr "Il manque le code TeX"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
724 msgid "code includes disallowed latex commands"
725 msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
728 msgid "failed to generate image from code"
729 msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
735 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
740 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
741 msgid "you are not logged in as an admin"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
745 msgid "setup file for this wiki is not known"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
751 msgstr "Administrateur"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
757 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
759 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
762 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
764 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
765 "to rebuild the wiki."
768 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
770 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
773 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:298
775 msgid "skipping bad filename %s"
776 msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
778 #: ../IkiWiki/Render.pm:356
780 msgid "removing old page %s"
781 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
783 #: ../IkiWiki/Render.pm:396
786 msgstr "Parcours de %s"
788 #: ../IkiWiki/Render.pm:401
791 msgstr "Affichage de %s"
793 #: ../IkiWiki/Render.pm:422
795 msgid "rendering %s, which links to %s"
796 msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
798 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
800 msgid "rendering %s, which depends on %s"
801 msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
803 #: ../IkiWiki/Render.pm:482
805 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
806 msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
808 #: ../IkiWiki/Render.pm:494
810 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
811 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
813 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
815 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
816 msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
818 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
819 #. translators: is a (probably not translated) error message.
820 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
822 msgid "cannot read %s: %s"
823 msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
825 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
826 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
829 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
831 msgid "unsupported revision control system %s"
834 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
835 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
838 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
840 msgid "%s doesn't seem to be executable"
841 msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
843 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
844 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
846 "Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
848 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
849 msgid "wrapper filename not specified"
850 msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
852 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
853 #. translators: a (probably not translated) error message.
854 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
856 msgid "failed to write %s: %s"
857 msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
859 #. translators: The parameter is a C filename.
860 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
862 msgid "failed to compile %s"
863 msgstr "Échec de la compilation de %s"
865 #. translators: The parameter is a filename.
866 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
868 msgid "successfully generated %s"
869 msgstr "%s a été créé avec succès"
872 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
873 msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
876 msgid "usage: --set var=value"
877 msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
880 msgid "generating wrappers.."
881 msgstr "Création des fichiers CGI..."
884 msgid "rebuilding wiki.."
885 msgstr "Reconstruction du wiki..."
888 msgid "refreshing wiki.."
889 msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
892 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
894 "Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
898 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
903 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
906 #: ../IkiWiki.pm:1126
907 #, fuzzy, perl-format
908 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
910 "%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"
912 #: ../IkiWiki.pm:1614
917 msgid "What will the wiki be named?"
925 msgid "What revision control system to use?"
929 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
933 msgid "What is the domain name of the web server?"
936 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
937 #~ msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
939 #~ msgid "polygen failed"
940 #~ msgstr "Échec du lancement de polygen"
942 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
943 #~ msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier"
945 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
946 #~ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
948 #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
949 #~ msgstr "(non permutable en mode prévisualisation)"