]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
improvements to img captions
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 msgid ""
29 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
30 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
31 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
32 msgstr ""
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
39 msgid "Login"
40 msgstr "Anmelden"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Einstellungen"
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
47 msgid "Admin"
48 msgstr "Administrator"
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Einstellungen gespeichert."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1676
59 msgid "Error"
60 msgstr "Fehler"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
71 #, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "Parameter %s fehlt"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 msgid "new feed"
77 msgstr "neue Vorlage (feed)"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 msgid "posts"
81 msgstr "Beiträge"
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 msgid "new"
85 msgstr "neu"
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "%s läuft aus"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "zuletzt geprüft %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
117 #, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
122 #, perl-format
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
131 #, perl-format
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "erstelle neue Seite %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
136 #, fuzzy
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
142 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
145 msgid "done"
146 msgstr "fertig"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
149 #, perl-format
150 msgid "Must specify %s"
151 msgstr "%s muss angegeben werden"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
154 #, fuzzy
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
159 msgid "Failed to save file to S3: "
160 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
162 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
167 #, perl-format
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr "Anhang hochladen"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
184 #, fuzzy
185 msgid "this attachment is not yet saved"
186 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
188 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
189 msgid "just uploaded"
190 msgstr ""
192 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
193 #, fuzzy, perl-format
194 msgid "creating index page %s"
195 msgstr "erstelle neue Seite %s"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
198 msgid ""
199 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
200 "\">blogspam</a>: "
201 msgstr ""
202 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
203 "als Spam ein: "
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #, perl-format
207 msgid "%s from %s"
208 msgstr "%s von %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
215 #, perl-format
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
217 msgstr ""
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
220 #, perl-format
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
222 msgstr ""
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "erstelle neue Seite %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "kommentiere %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
235 #, fuzzy
236 msgid "moderation"
237 msgstr "Kommentar-Moderation"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 #, perl-format
241 msgid "unsupported page format %s"
242 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
245 msgid "comment must have content"
246 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
249 msgid "Anonymous"
250 msgstr "Anonym"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
253 #, fuzzy
254 msgid "Comment Moderation"
255 msgstr "Kommentar-Moderation"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
258 msgid "email replies to me"
259 msgstr ""
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
262 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
263 msgid "bad page name"
264 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
267 #, perl-format
268 msgid "commenting on %s"
269 msgstr "kommentiere %s"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
272 #, perl-format
273 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
274 msgstr ""
275 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
278 #, fuzzy, perl-format
279 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
280 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
283 #, perl-format
284 msgid "comments on page '%s' are closed"
285 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
288 msgid "comment stored for moderation"
289 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
292 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
293 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
296 msgid "Added a comment"
297 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
300 #, perl-format
301 msgid "Added a comment: %s"
302 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
305 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
306 msgid "you are not logged in as an admin"
307 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
310 msgid "Comment moderation"
311 msgstr "Kommentar-Moderation"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
314 msgid "comment moderation"
315 msgstr "Kommentar-Moderation"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
318 #, perl-format
319 msgid "%i comment"
320 msgid_plural "%i comments"
321 msgstr[0] "%i Kommentar"
322 msgstr[1] "%i Kommentare"
324 #. translators: Here "Comment" is a verb;
325 #. translators: the user clicks on it to
326 #. translators: post a comment.
327 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
328 msgid "Comment"
329 msgstr "Kommentieren"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
332 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
333 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
334 #, perl-format
335 msgid "%s parameter is required"
336 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
339 msgid "no text was copied in this page"
340 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
343 #, perl-format
344 msgid "no text was copied in this page with id %s"
345 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
348 #, perl-format
349 msgid "removing old preview %s"
350 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
353 #, perl-format
354 msgid "%s is not an editable page"
355 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
358 #, fuzzy
359 msgid "email comments to me"
360 msgstr "%i Kommentar"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
363 #, perl-format
364 msgid "creating %s"
365 msgstr "erstelle %s"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
368 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
369 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
370 #, perl-format
371 msgid "editing %s"
372 msgstr "bearbeite %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
375 msgid "template not specified"
376 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
379 msgid "match not specified"
380 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
383 #, perl-format
384 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
388 msgid "Invalid email address."
389 msgstr ""
391 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
392 msgid "Failed to send mail"
393 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
396 msgid ""
397 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
398 "process."
399 msgstr ""
401 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
402 msgid ""
403 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
404 "link from the email!"
405 msgstr ""
407 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
408 msgid "must specify format and text"
409 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
412 msgid "fortune failed"
413 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
416 msgid "missing page"
417 msgstr "fehlende Seite"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
420 #, perl-format
421 msgid "The page %s does not exist."
422 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
424 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
425 msgid "not a page"
426 msgstr "Keine Seite"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
429 #, perl-format
430 msgid "%s is an attachment, not a page."
431 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
433 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1896
434 #, perl-format
435 msgid "you are not allowed to change %s"
436 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
439 #, perl-format
440 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
441 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
444 msgid "you are not allowed to change file modes"
445 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
448 #, fuzzy
449 msgid "you are not allowed to revert a merge"
450 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
453 #, fuzzy, perl-format
454 msgid "Failed to revert commit %s"
455 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
458 #, perl-format
459 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
460 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
463 msgid "failed to run graphviz"
464 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
467 msgid "prog not a valid graphviz program"
468 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
471 #, perl-format
472 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
473 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
476 #, perl-format
477 msgid "Source code: %s"
478 msgstr "Quellcode: %s"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
481 msgid ""
482 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
483 msgstr ""
484 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
485 "through"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
488 msgid "htmltidy failed to parse this html"
489 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
492 #, fuzzy
493 msgid "Unable to detect image type from extension"
494 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
497 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
498 #, perl-format
499 msgid "failed to read %s: %s"
500 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
503 #, fuzzy, perl-format
504 msgid "failed to determine format of %s"
505 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
507 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
508 #, perl-format
509 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
510 msgstr ""
512 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
513 #, fuzzy, perl-format
514 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
515 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
518 msgid "Image::Magick is not installed"
519 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
522 #, fuzzy, perl-format
523 msgid "failed to get dimensions of %s"
524 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
526 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
527 #, perl-format
528 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
529 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
532 #, perl-format
533 msgid "failed to resize: %s"
534 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
537 #, perl-format
538 msgid "failed to determine size of image %s"
539 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
541 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
542 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
543 msgstr ""
544 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
545 "genutzt wird"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
548 msgid "please enter a page title"
549 msgstr ""
551 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
552 msgid "page editing not allowed"
553 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
556 msgid "missing pages parameter"
557 msgstr "fehlender Seitenparameter"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
560 #, perl-format
561 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
562 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
565 #, perl-format
566 msgid "%s (RSS feed)"
567 msgstr ""
569 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
570 #, perl-format
571 msgid "%s (Atom feed)"
572 msgstr ""
574 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
575 msgid "Add a new post titled:"
576 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
579 #, fuzzy, perl-format
580 msgid "failed to process template %s"
581 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
584 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
585 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
588 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
589 msgid "failed to run dot"
590 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
593 msgid "linkmap"
594 msgstr "Verknüpfungskarte"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
597 #, perl-format
598 msgid "%s is locked and cannot be edited"
599 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
602 msgid "Other"
603 msgstr ""
605 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
606 msgid "Password"
607 msgstr ""
609 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
610 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
611 msgstr ""
612 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
613 "installiert"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:175
616 #, perl-format
617 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
618 msgstr ""
619 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
620 "fehlgeschlagen"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
623 #, fuzzy
624 msgid "enclosure not found"
625 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
628 msgid "stylesheet not found"
629 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
632 #, fuzzy
633 msgid "script not found"
634 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
637 msgid "redir page not found"
638 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
641 msgid "redir cycle is not allowed"
642 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
645 #, fuzzy
646 msgid "sort=meta requires a parameter"
647 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
650 msgid "Mirrors"
651 msgstr "Spiegel"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
654 msgid "Mirror"
655 msgstr "Spiegel"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
658 msgid "comment needs moderation"
659 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
662 msgid "more"
663 msgstr "mehr"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
666 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
667 msgstr ""
669 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
670 msgid "change notification:"
671 msgstr ""
673 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
674 #, fuzzy
675 msgid "comment notification:"
676 msgstr "Kommentar-Moderation"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
679 msgid "All pages have other pages linking to them."
680 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
682 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
683 msgid "bad or missing template"
684 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
687 msgid "Error creating account."
688 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
690 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
691 msgid "Your user page: "
692 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
694 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
695 msgid "Create your user page"
696 msgstr "Benutzerseite erstellen"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
699 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
700 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
702 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
703 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
704 msgstr ""
705 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
706 "des Passwortes zugeschickt werden."
708 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
709 msgid "You have been mailed password reset instructions."
710 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
712 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
713 msgid "incorrect password reset url"
714 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
717 msgid "password reset denied"
718 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
721 #, fuzzy
722 msgid "incorrect url"
723 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
726 msgid "access denied"
727 msgstr ""
729 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
730 msgid "Ping received."
731 msgstr "Ping empfangen."
733 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
734 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
735 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
738 #, perl-format
739 msgid "Will ping %s"
740 msgstr "werde Ping an %s senden"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
743 #, perl-format
744 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
745 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
748 msgid "LWP not found, not pinging"
749 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
752 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
753 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
756 #, perl-format
757 msgid "%s is not a valid language code"
758 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
761 #, perl-format
762 msgid ""
763 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
764 msgstr ""
765 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
766 "po_link_to=default"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
769 msgid ""
770 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
771 "po_link_to=default"
772 msgstr ""
773 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
774 "po_link_to=default"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
777 msgid "updated PO files"
778 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
781 msgid ""
782 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
783 "translations will be removed as well."
784 msgstr ""
785 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
786 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
788 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
789 msgid ""
790 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
791 "translations will be renamed as well."
792 msgstr ""
793 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
794 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
796 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
797 #, perl-format
798 msgid "POT file (%s) does not exist"
799 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
802 #, perl-format
803 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
804 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
807 #, perl-format
808 msgid "failed to update %s"
809 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
812 #, perl-format
813 msgid "failed to copy the POT file to %s"
814 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
817 msgid "N/A"
818 msgstr "N/A"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
821 #, perl-format
822 msgid "failed to translate %s"
823 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
826 msgid "removed obsolete PO files"
827 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
830 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
831 #, perl-format
832 msgid "failed to write %s"
833 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
836 msgid "failed to translate"
837 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
840 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
841 msgstr ""
842 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
843 "arbeiten"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
846 #, perl-format
847 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
848 msgstr ""
850 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
851 msgid "vote"
852 msgstr "abstimmen"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
855 msgid "Write in"
856 msgstr ""
858 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
859 msgid "Total votes:"
860 msgstr "Alle Stimmen:"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
863 msgid "polygen not installed"
864 msgstr "polygen ist nicht installiert"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
867 msgid "command failed"
868 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
871 msgid "missing formula"
872 msgstr "fehlende Formel"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
875 msgid "unknown formula"
876 msgstr "unbekannte Formel"
878 #. translators: These descriptions of times of day are used
879 #. translators: in messages like "last edited <description>".
880 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
881 #. translators: %A- is the name of the previous day.
882 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
883 msgid "late %A- night"
884 msgstr "%A- spät in der Nacht"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
887 msgid "in the wee hours of %A- night"
888 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
891 msgid "terribly early %A morning"
892 msgstr "sehr früher %A Morgen"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
895 msgid "early %A morning"
896 msgstr "am frühen %A Morgen"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
899 msgid "mid-morning %A"
900 msgstr "am %A Vormittag"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
903 msgid "late %A morning"
904 msgstr "am späten %A Morgen"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
907 msgid "at lunch time on %A"
908 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
911 msgid "%A afternoon"
912 msgstr "%A am Nachmittag"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
915 msgid "late %A afternoon"
916 msgstr "am späten %A Nachmittag"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
919 msgid "%A evening"
920 msgstr "am %A Abend"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
923 msgid "late %A evening"
924 msgstr "am späten %A Abend"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
927 msgid "%A night"
928 msgstr "%A Nacht"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
931 msgid "at teatime on %A"
932 msgstr "zur Teezeit am %A"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
935 msgid "at midnight"
936 msgstr "um Mitternacht"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
939 msgid "at noon on %A"
940 msgstr "am Nachmittag des %A"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
943 #, perl-format
944 msgid "illegal percent value %s"
945 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
948 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
949 msgstr ""
950 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
951 "benötigt"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
954 #, perl-format
955 msgid "This reverts commit %s"
956 msgstr ""
958 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
959 #, fuzzy, perl-format
960 msgid "confirm reversion of %s"
961 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
964 msgid "(Diff truncated)"
965 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
968 #, perl-format
969 msgid "%s does not exist"
970 msgstr "%s existiert nicht"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
973 #, perl-format
974 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
975 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
978 #, perl-format
979 msgid "%s is not a file"
980 msgstr "%s ist keine Datei"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
983 #, perl-format
984 msgid "confirm removal of %s"
985 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
988 msgid "Please select the attachments to remove."
989 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
991 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
992 msgid "removed"
993 msgstr "entfernt"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
996 #, perl-format
997 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
998 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
1001 msgid "no change to the file name was specified"
1002 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1005 #, perl-format
1006 msgid "illegal name"
1007 msgstr "unzulässiger Name"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1010 #, perl-format
1011 msgid "%s already exists"
1012 msgstr "%s existiert bereits"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1015 #, perl-format
1016 msgid "%s already exists on disk"
1017 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1020 #, perl-format
1021 msgid "rename %s"
1022 msgstr "benenne %s um"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1025 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1026 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1029 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1030 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1033 msgid "Please select the attachment to rename."
1034 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1037 #, perl-format
1038 msgid "rename %s to %s"
1039 msgstr "benenne %s in %s um"
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1042 #, perl-format
1043 msgid "update for rename of %s to %s"
1044 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1047 #, perl-format
1048 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1049 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1052 #, perl-format
1053 msgid "rsync_command exited %d"
1054 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1057 #, fuzzy, perl-format
1058 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1059 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1062 msgid "search"
1063 msgstr "suchen"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1066 #, perl-format
1067 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1068 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1071 msgid "missing name or url parameter"
1072 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1074 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1075 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1076 #. translators: is an URL.
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1078 #, perl-format
1079 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1080 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1083 #, fuzzy, perl-format
1084 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1085 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1088 msgid "failed to parse any smileys"
1089 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1092 msgid "parse error"
1093 msgstr "Auswertungsfehler"
1095 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1096 msgid "invalid featurepoint diameter"
1097 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1099 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1100 msgid "invalid featurepoint location"
1101 msgstr "ungültige featurepoint location"
1103 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1104 msgid "missing values"
1105 msgstr "fehlende Werte"
1107 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1108 msgid "invalid height value"
1109 msgstr "ungültige Wert für height"
1111 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1112 msgid "missing width parameter"
1113 msgstr "fehlender Parameter für width"
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1116 msgid "invalid width value"
1117 msgstr "ungültige Wert für width"
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1120 msgid "failed to run php"
1121 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1124 msgid "cannot find file"
1125 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1127 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1128 msgid "unknown data format"
1129 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1131 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1132 msgid "empty data"
1133 msgstr "keine Daten"
1135 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1136 msgid "Direct data download"
1137 msgstr "Direkter Daten-Download"
1139 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1140 #, perl-format
1141 msgid "parse fail at line %d: %s"
1142 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1144 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1145 #, fuzzy, perl-format
1146 msgid "creating tag page %s"
1147 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1149 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1150 msgid "missing id parameter"
1151 msgstr "fehlender Parameter id"
1153 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1154 #, fuzzy
1155 msgid "first parameter must be the content"
1156 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1158 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1159 msgid "missing tex code"
1160 msgstr "fehlender TeX-Code"
1162 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1163 msgid "failed to generate image from code"
1164 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1166 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1167 #, perl-format
1168 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1169 msgstr ""
1171 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1172 #, fuzzy, perl-format
1173 msgid "removing transient version of %s"
1174 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1176 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1177 #, fuzzy
1178 msgid "login"
1179 msgstr "Anmelden"
1181 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1182 msgid "email"
1183 msgstr ""
1185 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1186 msgid "Users"
1187 msgstr ""
1189 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1190 #, perl-format
1191 msgid "%s plugin:"
1192 msgstr "%s-Erweiterung:"
1194 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1195 #, fuzzy, perl-format
1196 msgid "%s plugins"
1197 msgstr "%s-Erweiterungen"
1199 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1200 #, perl-format
1201 msgid "enable %s?"
1202 msgstr "%s aktivieren?"
1204 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1205 msgid "setup file for this wiki is not known"
1206 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1208 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1209 msgid "main"
1210 msgstr "Hauptseite"
1212 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1213 msgid ""
1214 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1215 msgstr ""
1216 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1217 "Wikis, um wirksam zu werden."
1219 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1220 msgid ""
1221 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1222 "to rebuild the wiki."
1223 msgstr ""
1224 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1225 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1227 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1228 #, perl-format
1229 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1230 msgstr ""
1231 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1232 "wurden verworfen."
1234 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1235 #, perl-format
1236 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1237 msgstr ""
1238 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1240 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1241 #, perl-format
1242 msgid "scanning %s"
1243 msgstr "durchsuche %s"
1245 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1246 #, perl-format
1247 msgid ""
1248 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1249 "allow this"
1250 msgstr ""
1251 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1252 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1254 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1255 #, perl-format
1256 msgid "skipping bad filename %s"
1257 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1259 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1260 #, fuzzy, perl-format
1261 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1262 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1264 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1265 #, perl-format
1266 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1267 msgstr ""
1269 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1270 #, fuzzy, perl-format
1271 msgid "removing obsolete %s"
1272 msgstr "entferne alte Seite %s"
1274 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1275 #, perl-format
1276 msgid "building %s, which links to %s"
1277 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1279 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1280 #, perl-format
1281 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1282 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1284 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1285 #, perl-format
1286 msgid "building %s, which depends on %s"
1287 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1289 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1290 #, perl-format
1291 msgid "building %s, to update its backlinks"
1292 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1294 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1295 #, perl-format
1296 msgid "building %s"
1297 msgstr "erzeuge %s"
1299 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1300 #, perl-format
1301 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1302 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1304 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1305 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1306 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1307 #, perl-format
1308 msgid "cannot read %s: %s"
1309 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1311 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1312 #, fuzzy, perl-format
1313 msgid "cannot load %s in safe mode"
1314 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1316 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1317 #, fuzzy, perl-format
1318 msgid "failed to parse %s"
1319 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1321 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1322 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1323 msgstr ""
1324 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1326 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1327 #, perl-format
1328 msgid "unsupported revision control system %s"
1329 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1331 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1332 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1333 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1335 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1336 #, perl-format
1337 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1338 msgstr ""
1339 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1340 "fehlgeschlagen ist:"
1342 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1343 msgid "generating wrappers.."
1344 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1346 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1347 #, perl-format
1348 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1349 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1351 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1352 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1353 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1355 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1356 msgid "wrapper filename not specified"
1357 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1359 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1360 msgid "Please wait"
1361 msgstr ""
1363 #. translators: The parameter is a C filename.
1364 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1365 #, perl-format
1366 msgid "failed to compile %s"
1367 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1369 #. translators: The parameter is a filename.
1370 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1371 #, perl-format
1372 msgid "successfully generated %s"
1373 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1375 #: ../ikiwiki.in:11
1376 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1377 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1379 #: ../ikiwiki.in:12
1380 #, fuzzy
1381 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
1382 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1384 #: ../ikiwiki.in:103
1385 msgid "usage: --set var=value"
1386 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1388 #: ../ikiwiki.in:110
1389 #, fuzzy
1390 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1391 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1393 #: ../ikiwiki.in:215
1394 msgid "rebuilding wiki.."
1395 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1397 #: ../ikiwiki.in:218
1398 msgid "refreshing wiki.."
1399 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1401 #: ../IkiWiki.pm:270
1402 msgid "Discussion"
1403 msgstr "Diskussion"
1405 #: ../IkiWiki.pm:656
1406 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1407 msgstr ""
1408 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1409 "wird"
1411 #: ../IkiWiki.pm:731
1412 #, fuzzy, perl-format
1413 msgid "unsupported umask setting %s"
1414 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1416 #: ../IkiWiki.pm:771
1417 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1418 msgstr ""
1419 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1421 #: ../IkiWiki.pm:801
1422 #, perl-format
1423 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1424 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1426 #: ../IkiWiki.pm:1652
1427 #, perl-format
1428 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1429 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1431 #: ../IkiWiki.pm:1852
1432 #, perl-format
1433 msgid "bad file name %s"
1434 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1436 #: ../IkiWiki.pm:2165
1437 #, perl-format
1438 msgid "template %s not found"
1439 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1441 #: ../IkiWiki.pm:2423
1442 msgid "yes"
1443 msgstr "ja"
1445 #: ../IkiWiki.pm:2508
1446 #, fuzzy, perl-format
1447 msgid "invalid sort type %s"
1448 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1450 #: ../IkiWiki.pm:2529
1451 #, perl-format
1452 msgid "unknown sort type %s"
1453 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1455 #: ../IkiWiki.pm:2678
1456 #, perl-format
1457 msgid "cannot match pages: %s"
1458 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1460 #: ../auto.setup:16
1461 msgid "What will the wiki be named?"
1462 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1464 #: ../auto.setup:16
1465 msgid "wiki"
1466 msgstr "Wiki"
1468 #: ../auto.setup:19
1469 msgid "What revision control system to use?"
1470 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1472 #: ../auto.setup:21
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1475 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1477 #: ../auto.setup:24
1478 msgid "What is the domain name of the web server?"
1479 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1481 #~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
1482 #~ msgstr ""
1483 #~ "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies "
1484 #~ "aktivieren?"
1486 #, fuzzy
1487 #~ msgid "failed to load openid module: "
1488 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1490 #~ msgid "automatic index generation"
1491 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1493 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1494 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1496 #~ msgid "You need to log in first."
1497 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1499 #~ msgid "Log in with"
1500 #~ msgstr "Anmelden mit"
1502 #~ msgid "Get an OpenID"
1503 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1505 #~ msgid "failed to process"
1506 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1508 #~ msgid "nonexistant template %s"
1509 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1511 #~ msgid "getctime not implemented"
1512 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1514 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1515 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1517 #~ msgid "failed to read %s"
1518 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1520 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1521 #~ msgstr ""
1522 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1524 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1525 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1527 #~ msgid "discussion"
1528 #~ msgstr "Diskussion"