1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-07 11:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
29 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
30 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1675
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
138 msgid "failed to process template:"
139 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
142 msgid "deleting bucket.."
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
151 msgid "Must specify %s"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
156 msgid "Failed to create S3 bucket: "
157 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
161 msgid "Failed to save file to S3: "
162 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
166 msgid "Failed to delete file from S3: "
167 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
171 msgid "there is already a page named %s"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
175 msgid "prohibited by allowed_attachments"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
179 msgid "bad attachment filename"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
183 msgid "attachment upload"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
187 msgid "this attachment is not yet saved"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "създаване на %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 msgid "unsupported page format %s"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
244 msgid "comment must have content"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
265 #, fuzzy, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "създаване на %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
281 msgid "comments on page '%s' are closed"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
285 msgid "comment stored for moderation"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
289 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
293 msgid "Added a comment"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
298 msgid "Added a comment: %s"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
302 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
303 msgid "you are not logged in as an admin"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
307 msgid "Comment moderation"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
311 msgid "comment moderation"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
317 msgid_plural "%i comments"
321 #. translators: Here "Comment" is a verb;
322 #. translators: the user clicks on it to
323 #. translators: post a comment.
324 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
328 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
329 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
330 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
332 msgid "%s parameter is required"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
336 msgid "no text was copied in this page"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
341 msgid "no text was copied in this page with id %s"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
345 #, fuzzy, perl-format
346 msgid "removing old preview %s"
347 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
351 msgid "%s is not an editable page"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
355 msgid "email comments to me"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
361 msgstr "създаване на %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
368 msgstr "промяна на %s"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
372 msgid "template not specified"
373 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "не е указан файл на обвивката"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
386 msgid "Invalid email address."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98
390 #, fuzzy, perl-format
391 msgid "Failed to send mail: %s"
392 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
396 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
400 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
402 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
403 "link from the email!"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
407 msgid "must specify format and text"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
411 msgid "fortune failed"
412 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
417 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
421 msgid "The page %s does not exist."
424 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
427 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
431 msgid "%s is an attachment, not a page."
434 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1895
436 msgid "you are not allowed to change %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
441 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
445 msgid "you are not allowed to change file modes"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
449 msgid "you are not allowed to revert a merge"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
453 #, fuzzy, perl-format
454 msgid "Failed to revert commit %s"
455 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
458 #, fuzzy, perl-format
459 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
460 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
464 msgid "failed to run graphviz"
465 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:100 ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
468 msgid "cannot find file"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:152
472 msgid "prog not a valid graphviz program"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
477 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
482 msgid "Source code: %s"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
487 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
492 msgid "htmltidy failed to parse this html"
493 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
497 msgid "Unable to detect image type from extension"
498 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
501 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
502 #, fuzzy, perl-format
503 msgid "failed to read %s: %s"
504 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
507 #, fuzzy, perl-format
508 msgid "failed to determine format of %s"
509 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
513 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
517 #, fuzzy, perl-format
518 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
519 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
523 msgid "Image::Magick is not installed"
524 msgstr "не е инсталиран polygen"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
527 #, fuzzy, perl-format
528 msgid "failed to get dimensions of %s"
529 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
533 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
537 #, fuzzy, perl-format
538 msgid "failed to resize: %s"
539 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
542 #, fuzzy, perl-format
543 msgid "failed to determine size of image %s"
544 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
547 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
549 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
550 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
553 msgid "please enter a page title"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
558 msgid "page editing not allowed"
559 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
563 msgid "missing pages parameter"
564 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
568 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
573 msgid "%s (RSS feed)"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
578 msgid "%s (Atom feed)"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
582 msgid "Add a new post titled:"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
586 #, fuzzy, perl-format
587 msgid "failed to process template %s"
588 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
591 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
592 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
595 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
597 msgid "failed to run dot"
598 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
604 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
605 #, fuzzy, perl-format
606 msgid "%s is locked and cannot be edited"
608 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
614 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
618 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
619 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:180
624 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
626 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
631 msgid "enclosure not found"
632 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:177
635 #, fuzzy, perl-format
636 msgid "cannot parse date/time: %s"
637 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:203
641 msgid "stylesheet not found"
642 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:215
646 msgid "script not found"
647 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:263
651 msgid "redir page not found"
652 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:277
656 msgid "redir cycle is not allowed"
657 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:467
660 msgid "sort=meta requires a parameter"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
667 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
671 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
672 msgid "comment needs moderation"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
679 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
680 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
683 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
684 msgid "change notification:"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
688 msgid "comment notification:"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
693 msgid "All pages have other pages linking to them."
694 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
696 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
697 msgid "bad or missing template"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
701 msgid "Error creating account."
702 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
704 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
705 msgid "Your user page: "
708 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
709 msgid "Create your user page"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
713 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
714 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
716 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
717 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
720 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
721 msgid "Failed to send mail"
722 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
725 msgid "You have been mailed password reset instructions."
728 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
729 msgid "incorrect password reset url"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
733 msgid "password reset denied"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
737 msgid "incorrect url"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
741 msgid "access denied"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
745 msgid "Ping received."
748 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
749 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
753 #, fuzzy, perl-format
755 msgstr "промяна на %s"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
759 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
764 msgid "LWP not found, not pinging"
765 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
768 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
771 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
773 msgid "%s is not a valid language code"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
779 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
784 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
788 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
789 msgid "updated PO files"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
794 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
795 "translations will be removed as well."
798 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
800 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
801 "translations will be renamed as well."
804 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
806 msgid "POT file (%s) does not exist"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
810 #, fuzzy, perl-format
811 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
812 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
815 #, fuzzy, perl-format
816 msgid "failed to update %s"
817 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
820 #, fuzzy, perl-format
821 msgid "failed to copy the POT file to %s"
822 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
828 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
829 #, fuzzy, perl-format
830 msgid "failed to translate %s"
831 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
834 msgid "removed obsolete PO files"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
838 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
839 #, fuzzy, perl-format
840 msgid "failed to write %s"
841 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
845 msgid "failed to translate"
846 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
849 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
854 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
861 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:92
865 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:99
867 msgstr "Общо гласове:"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
870 msgid "polygen not installed"
871 msgstr "не е инсталиран polygen"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
875 msgid "command failed"
876 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
878 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
879 msgid "missing formula"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
883 msgid "unknown formula"
886 #. translators: These descriptions of times of day are used
887 #. translators: in messages like "last edited <description>".
888 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
889 #. translators: %A- is the name of the previous day.
890 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
891 msgid "late %A- night"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
895 msgid "in the wee hours of %A- night"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
899 msgid "terribly early %A morning"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
903 msgid "early %A morning"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
907 msgid "mid-morning %A"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
911 msgid "late %A morning"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
915 msgid "at lunch time on %A"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
922 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
923 msgid "late %A afternoon"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
930 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
931 msgid "late %A evening"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
938 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
939 msgid "at teatime on %A"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
946 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
947 msgid "at noon on %A"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
952 msgid "illegal percent value %s"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
956 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
961 msgid "This reverts commit %s"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
966 msgid "confirm reversion of %s"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
970 msgid "(Diff truncated)"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
975 msgid "%s does not exist"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
979 #, fuzzy, perl-format
980 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
982 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
986 msgid "%s is not a file"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
991 msgid "confirm removal of %s"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
995 msgid "Please select the attachments to remove."
998 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
1004 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
1009 msgid "no change to the file name was specified"
1010 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1014 msgid "illegal name"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1019 msgid "%s already exists"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1024 msgid "%s already exists on disk"
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1028 #, fuzzy, perl-format
1030 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1033 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1037 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1041 msgid "Please select the attachment to rename."
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1046 msgid "rename %s to %s"
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1050 #, fuzzy, perl-format
1051 msgid "update for rename of %s to %s"
1052 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1055 #, fuzzy, perl-format
1056 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1057 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1061 msgid "rsync_command exited %d"
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1066 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1073 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1075 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1078 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1080 msgid "missing name or url parameter"
1081 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
1083 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1084 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1085 #. translators: is an URL.
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1087 #, fuzzy, perl-format
1088 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1089 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1093 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1098 msgid "failed to parse any smileys"
1099 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1104 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1107 msgid "invalid featurepoint diameter"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1111 msgid "invalid featurepoint location"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1115 msgid "missing values"
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1120 msgid "invalid height value"
1121 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1125 msgid "missing width parameter"
1126 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1130 msgid "invalid width value"
1131 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1133 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1135 msgid "failed to run php"
1136 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1138 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1139 msgid "unknown data format"
1142 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1146 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1147 msgid "Direct data download"
1150 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:150
1151 #, fuzzy, perl-format
1152 msgid "parse fail at line %d: %s"
1153 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1156 #, fuzzy, perl-format
1157 msgid "creating tag page %s"
1158 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1160 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1162 msgid "missing id parameter"
1163 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1165 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1166 msgid "first parameter must be the content"
1169 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1170 msgid "missing tex code"
1173 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1175 msgid "failed to generate image from code"
1176 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1180 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1183 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1184 #, fuzzy, perl-format
1185 msgid "removing transient version of %s"
1186 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1188 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1192 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1196 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1200 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1205 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1210 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1215 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1216 msgid "setup file for this wiki is not known"
1219 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1223 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1225 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1228 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1230 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1231 "to rebuild the wiki."
1234 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1236 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1239 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1241 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1244 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1247 msgstr "сканиране на „%s”"
1249 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1252 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1256 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1258 msgid "skipping bad filename %s"
1259 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1261 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1263 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1266 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1268 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1271 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1272 #, fuzzy, perl-format
1273 msgid "removing obsolete %s"
1274 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1276 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1277 #, fuzzy, perl-format
1278 msgid "building %s, which links to %s"
1279 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1281 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1282 #, fuzzy, perl-format
1283 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1284 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1286 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1287 #, fuzzy, perl-format
1288 msgid "building %s, which depends on %s"
1289 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1291 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1292 #, fuzzy, perl-format
1293 msgid "building %s, to update its backlinks"
1294 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1296 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1297 #, fuzzy, perl-format
1299 msgstr "промяна на %s"
1301 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1302 #, fuzzy, perl-format
1303 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1304 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1306 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1307 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1308 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1310 msgid "cannot read %s: %s"
1311 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1313 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1314 #, fuzzy, perl-format
1315 msgid "cannot load %s in safe mode"
1316 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1318 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1319 #, fuzzy, perl-format
1320 msgid "failed to parse %s"
1321 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1323 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1324 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1327 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1329 msgid "unsupported revision control system %s"
1332 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1333 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1336 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1338 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1341 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1342 msgid "generating wrappers.."
1343 msgstr "генериране на обвивки..."
1345 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1347 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1348 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1350 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1351 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1352 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1354 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1355 msgid "wrapper filename not specified"
1356 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1358 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1362 #. translators: The parameter is a C filename.
1363 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:304
1365 msgid "failed to compile %s"
1366 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1368 #. translators: The parameter is a filename.
1369 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:324
1371 msgid "successfully generated %s"
1372 msgstr "успешно генериране на %s"
1375 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1376 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1379 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1382 #: ../ikiwiki.in:103
1383 msgid "usage: --set var=value"
1386 #: ../ikiwiki.in:110
1387 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1390 #: ../ikiwiki.in:215
1391 msgid "rebuilding wiki.."
1392 msgstr "обновяване на уики..."
1394 #: ../ikiwiki.in:218
1395 msgid "refreshing wiki.."
1396 msgstr "осъвременяване на уики..."
1398 #: ../IkiWiki.pm:270
1402 #: ../IkiWiki.pm:656
1403 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1405 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1406 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1408 #: ../IkiWiki.pm:731
1410 msgid "unsupported umask setting %s"
1413 #: ../IkiWiki.pm:771
1414 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1417 #: ../IkiWiki.pm:801
1419 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1422 #: ../IkiWiki.pm:1652
1423 #, fuzzy, perl-format
1424 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1425 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1427 #: ../IkiWiki.pm:1851
1428 #, fuzzy, perl-format
1429 msgid "bad file name %s"
1430 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1432 #: ../IkiWiki.pm:2164
1434 msgid "template %s not found"
1435 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1437 #: ../IkiWiki.pm:2422
1441 #: ../IkiWiki.pm:2507
1442 #, fuzzy, perl-format
1443 msgid "invalid sort type %s"
1444 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1446 #: ../IkiWiki.pm:2528
1448 msgid "unknown sort type %s"
1449 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1451 #: ../IkiWiki.pm:2677
1452 #, fuzzy, perl-format
1453 msgid "cannot match pages: %s"
1454 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1457 msgid "What will the wiki be named?"
1465 msgid "What revision control system to use?"
1469 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1473 msgid "What is the domain name of the web server?"
1477 #~ msgid "failed to load openid module: "
1478 #~ msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1480 #~ msgid "You need to log in first."
1481 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1483 #~ msgid "Get an OpenID"
1484 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1487 #~ msgid "failed to process"
1488 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1490 #~ msgid "getctime not implemented"
1491 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1494 #~ msgid "failed to read %s"
1495 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1497 #~ msgid "discussion"
1498 #~ msgstr "дискусия"
1500 #~ msgid "rendering %s"
1501 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1504 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1506 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1509 #~ msgid "failed to find url in html"
1510 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1512 #~ msgid "processed ok at %s"
1513 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1515 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1516 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1518 #~ msgid "polygen failed"
1519 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1521 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1522 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1524 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1525 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1529 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1532 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1533 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1537 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1539 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1540 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1544 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1547 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1548 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1551 #~ msgid "What's this?"
1552 #~ msgstr "Какво е това?"
1554 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1555 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1557 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1558 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1561 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1562 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"