1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:16-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1508
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:556
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:649
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
183 msgid "this attachment is not yet saved"
184 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
187 msgid "just uploaded"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
191 #, fuzzy, perl-format
192 msgid "creating index page %s"
193 msgstr "erstelle neue Seite %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
197 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
200 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
208 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
209 msgid "There are no broken links!"
210 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
213 #, fuzzy, perl-format
214 msgid "this comment needs %s"
215 msgstr "kommentiere %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
220 msgstr "Kommentar-Moderation"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:154 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
224 msgid "unsupported page format %s"
225 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:159
228 msgid "comment must have content"
229 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:217
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:279
237 msgid "Comment Moderation"
238 msgstr "Kommentar-Moderation"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379
241 msgid "email replies to me"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:413 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
245 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
246 msgid "bad page name"
247 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
251 msgid "commenting on %s"
252 msgstr "kommentiere %s"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:433
256 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
258 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
262 msgid "comments on page '%s' are closed"
263 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
266 msgid "comment stored for moderation"
267 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567
270 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
271 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:580
274 msgid "Added a comment"
275 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
279 msgid "Added a comment: %s"
280 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
283 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
284 msgid "you are not logged in as an admin"
285 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:708
288 msgid "Comment moderation"
289 msgstr "Kommentar-Moderation"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:749
292 msgid "comment moderation"
293 msgstr "Kommentar-Moderation"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:910
298 msgid_plural "%i comments"
299 msgstr[0] "%i Kommentar"
300 msgstr[1] "%i Kommentare"
302 #. translators: Here "Comment" is a verb;
303 #. translators: the user clicks on it to
304 #. translators: post a comment.
305 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:920
307 msgstr "Kommentieren"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
310 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
311 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
313 msgid "%s parameter is required"
314 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
317 msgid "no text was copied in this page"
318 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
322 msgid "no text was copied in this page with id %s"
323 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
327 msgid "removing old preview %s"
328 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
332 msgid "%s is not an editable page"
333 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
337 msgid "email comments to me"
338 msgstr "%i Kommentar"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
346 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
347 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
350 msgstr "bearbeite %s"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
353 msgid "template not specified"
354 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
357 msgid "match not specified"
358 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
362 msgid "edittemplate %s registered for %s"
363 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
366 msgid "must specify format and text"
367 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
370 msgid "fortune failed"
371 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
375 msgstr "fehlende Seite"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
379 msgid "The page %s does not exist."
380 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
382 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
386 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
388 msgid "%s is an attachment, not a page."
389 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
391 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:789 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:852
392 #: ../IkiWiki.pm:1728
394 msgid "you are not allowed to change %s"
395 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:811
399 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
400 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:815
403 msgid "you are not allowed to change file modes"
404 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:885
408 msgid "you are not allowed to revert a merge"
409 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
412 #, fuzzy, perl-format
413 msgid "Failed to revert commit %s"
414 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
418 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
419 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
422 msgid "failed to run graphviz"
423 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
426 msgid "prog not a valid graphviz program"
427 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
431 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
432 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
436 msgid "Source code: %s"
437 msgstr "Quellcode: %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:180
441 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
443 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
446 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
447 msgid "htmltidy failed to parse this html"
448 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
451 msgid "Image::Magick is not installed"
452 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
456 msgid "failed to read %s: %s"
457 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
461 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
462 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
466 msgid "failed to resize: %s"
467 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
471 msgid "failed to determine size of image %s"
472 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
475 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
477 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
480 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
481 msgid "page editing not allowed"
482 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
485 msgid "missing pages parameter"
486 msgstr "fehlender Seitenparameter"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
490 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
491 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
495 msgid "%s (RSS feed)"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
500 msgid "%s (Atom feed)"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
504 msgid "Add a new post titled:"
505 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
508 #, fuzzy, perl-format
509 msgid "failed to process template %s"
510 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:725
513 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
514 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
517 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
518 msgid "failed to run dot"
519 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
523 msgstr "Verknüpfungskarte"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
527 msgid "%s is locked and cannot be edited"
528 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
531 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
533 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
536 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
538 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
540 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
543 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
545 msgid "enclosure not found"
546 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
549 msgid "stylesheet not found"
550 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
554 msgid "script not found"
555 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
558 msgid "redir page not found"
559 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
562 msgid "redir cycle is not allowed"
563 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
567 msgid "sort=meta requires a parameter"
568 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
574 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
578 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
579 msgid "comment needs moderation"
580 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
586 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
587 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
590 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
591 msgid "change notification:"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
596 msgid "comment notification:"
597 msgstr "Kommentar-Moderation"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
600 #, fuzzy, perl-format
601 msgid "failed to load openid module: "
602 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
605 msgid "All pages have other pages linking to them."
606 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
608 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
609 msgid "bad or missing template"
610 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
613 msgid "Error creating account."
614 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
616 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
617 msgid "Your user page: "
618 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
620 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
621 msgid "Create your user page"
622 msgstr "Benutzerseite erstellen"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
625 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
626 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
628 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
629 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
631 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
632 "des Passwortes zugeschickt werden."
634 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
635 msgid "Failed to send mail"
636 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
639 msgid "You have been mailed password reset instructions."
640 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
642 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
643 msgid "incorrect password reset url"
644 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
647 msgid "password reset denied"
648 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
652 msgid "incorrect url"
653 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
656 msgid "access denied"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
660 msgid "Ping received."
661 msgstr "Ping empfangen."
663 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
664 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
665 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
670 msgstr "werde Ping an %s senden"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
674 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
675 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
678 msgid "LWP not found, not pinging"
679 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
682 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
683 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
687 msgid "%s is not a valid language code"
688 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
693 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
695 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
698 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
700 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
703 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
706 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
707 msgid "updated PO files"
708 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
712 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
713 "translations will be removed as well."
715 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
716 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
718 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
720 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
721 "translations will be renamed as well."
723 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
724 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
726 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
728 msgid "POT file (%s) does not exist"
729 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
733 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
734 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
738 msgid "failed to update %s"
739 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
743 msgid "failed to copy the POT file to %s"
744 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
750 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
752 msgid "failed to translate %s"
753 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
756 msgid "removed obsolete PO files"
757 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
760 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
762 msgid "failed to write %s"
763 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
766 msgid "failed to translate"
767 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
770 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
772 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
775 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
777 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
784 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
788 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
790 msgstr "Alle Stimmen:"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
793 msgid "polygen not installed"
794 msgstr "polygen ist nicht installiert"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
797 msgid "command failed"
798 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
801 msgid "missing formula"
802 msgstr "fehlende Formel"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
805 msgid "unknown formula"
806 msgstr "unbekannte Formel"
808 #. translators: These descriptions of times of day are used
809 #. translators: in messages like "last edited <description>".
810 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
811 #. translators: %A- is the name of the previous day.
812 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
813 msgid "late %A- night"
814 msgstr "%A- spät in der Nacht"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
817 msgid "in the wee hours of %A- night"
818 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
821 msgid "terribly early %A morning"
822 msgstr "sehr früher %A Morgen"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
825 msgid "early %A morning"
826 msgstr "am frühen %A Morgen"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
829 msgid "mid-morning %A"
830 msgstr "am %A Vormittag"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
833 msgid "late %A morning"
834 msgstr "am späten %A Morgen"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
837 msgid "at lunch time on %A"
838 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
842 msgstr "%A am Nachmittag"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
845 msgid "late %A afternoon"
846 msgstr "am späten %A Nachmittag"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
852 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
853 msgid "late %A evening"
854 msgstr "am späten %A Abend"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
860 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
861 msgid "at teatime on %A"
862 msgstr "zur Teezeit am %A"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
866 msgstr "um Mitternacht"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
869 msgid "at noon on %A"
870 msgstr "am Nachmittag des %A"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
874 msgid "illegal percent value %s"
875 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
878 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
880 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
883 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
885 msgid "This reverts commit %s"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
889 #, fuzzy, perl-format
890 msgid "confirm reversion of %s"
891 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
894 msgid "(Diff truncated)"
895 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
899 msgid "%s does not exist"
900 msgstr "%s existiert nicht"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
904 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
905 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
909 msgid "%s is not a file"
910 msgstr "%s ist keine Datei"
912 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
914 msgid "confirm removal of %s"
915 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
917 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
918 msgid "Please select the attachments to remove."
919 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
921 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
925 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
927 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
928 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
931 msgid "no change to the file name was specified"
932 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
937 msgstr "unzulässiger Name"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
941 msgid "%s already exists"
942 msgstr "%s existiert bereits"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
946 msgid "%s already exists on disk"
947 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
952 msgstr "benenne %s um"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
955 msgid "Also rename SubPages and attachments"
956 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
959 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
960 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
962 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
963 msgid "Please select the attachment to rename."
964 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
966 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
968 msgid "rename %s to %s"
969 msgstr "benenne %s in %s um"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
973 msgid "update for rename of %s to %s"
974 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
978 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
979 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
983 msgid "rsync_command exited %d"
984 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
987 #, fuzzy, perl-format
988 msgid "need Digest::SHA to index %s"
989 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
995 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
997 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
998 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1001 msgid "missing name or url parameter"
1002 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1004 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1005 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1006 #. translators: is an URL.
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1009 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1010 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1013 #, fuzzy, perl-format
1014 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1015 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1018 msgid "failed to parse any smileys"
1019 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1023 msgstr "Auswertungsfehler"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1026 msgid "invalid featurepoint diameter"
1027 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1030 msgid "invalid featurepoint location"
1031 msgstr "ungültige featurepoint location"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1034 msgid "missing values"
1035 msgstr "fehlende Werte"
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1038 msgid "invalid height value"
1039 msgstr "ungültige Wert für height"
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1042 msgid "missing width parameter"
1043 msgstr "fehlender Parameter für width"
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1046 msgid "invalid width value"
1047 msgstr "ungültige Wert für width"
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1050 msgid "failed to run php"
1051 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1053 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1054 msgid "cannot find file"
1055 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1058 msgid "unknown data format"
1059 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1063 msgstr "keine Daten"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1066 msgid "Direct data download"
1067 msgstr "Direkter Daten-Download"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1071 msgid "parse fail at line %d: %s"
1072 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1075 #, fuzzy, perl-format
1076 msgid "creating tag page %s"
1077 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1080 msgid "missing id parameter"
1081 msgstr "fehlender Parameter id"
1083 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1084 msgid "missing tex code"
1085 msgstr "fehlender TeX-Code"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1088 msgid "failed to generate image from code"
1089 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
1093 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1097 #, fuzzy, perl-format
1098 msgid "removing transient version of %s"
1099 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1117 msgstr "%s-Erweiterung:"
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1120 #, fuzzy, perl-format
1122 msgstr "%s-Erweiterungen"
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1127 msgstr "%s aktivieren?"
1129 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1130 msgid "setup file for this wiki is not known"
1131 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1133 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1137 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1139 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1141 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1142 "Wikis, um wirksam zu werden."
1144 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1146 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1147 "to rebuild the wiki."
1149 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1150 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1152 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1154 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1156 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1159 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1161 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1163 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1165 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1168 msgstr "durchsuche %s"
1170 #: ../IkiWiki/Render.pm:281
1173 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1176 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1177 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1179 #: ../IkiWiki/Render.pm:317
1181 msgid "skipping bad filename %s"
1182 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1184 #: ../IkiWiki/Render.pm:333
1186 msgid "%s has multiple possible source pages"
1187 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1189 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
1191 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1194 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1195 #, fuzzy, perl-format
1196 msgid "removing obsolete %s"
1197 msgstr "entferne alte Seite %s"
1199 #: ../IkiWiki/Render.pm:531
1201 msgid "building %s, which links to %s"
1202 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1204 #: ../IkiWiki/Render.pm:540
1206 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1207 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1209 #: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
1211 msgid "building %s, which depends on %s"
1212 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1214 #: ../IkiWiki/Render.pm:718
1216 msgid "building %s, to update its backlinks"
1217 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1219 #: ../IkiWiki/Render.pm:806
1224 #: ../IkiWiki/Render.pm:871
1226 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1227 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1229 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1230 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1231 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1233 msgid "cannot read %s: %s"
1234 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1236 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1237 #, fuzzy, perl-format
1238 msgid "cannot load %s in safe mode"
1239 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1241 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1242 #, fuzzy, perl-format
1243 msgid "failed to parse %s"
1244 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1246 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1247 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1249 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1251 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1253 msgid "unsupported revision control system %s"
1254 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1256 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1257 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1258 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1260 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1262 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1264 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1265 "fehlgeschlagen ist:"
1267 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1268 msgid "generating wrappers.."
1269 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1271 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1273 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1274 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1276 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1277 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1278 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1280 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1281 msgid "wrapper filename not specified"
1282 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1284 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
1288 #. translators: The parameter is a C filename.
1289 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
1291 msgid "failed to compile %s"
1292 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1294 #. translators: The parameter is a filename.
1295 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1297 msgid "successfully generated %s"
1298 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1301 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1302 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1305 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1306 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1308 #: ../ikiwiki.in:102
1309 msgid "usage: --set var=value"
1310 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1312 #: ../ikiwiki.in:109
1314 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1315 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1317 #: ../ikiwiki.in:214
1318 msgid "rebuilding wiki.."
1319 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1321 #: ../ikiwiki.in:217
1322 msgid "refreshing wiki.."
1323 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1325 #: ../IkiWiki.pm:248
1329 #: ../IkiWiki.pm:580
1330 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1332 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1335 #: ../IkiWiki.pm:628
1336 #, fuzzy, perl-format
1337 msgid "unsupported umask setting %s"
1338 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1340 #: ../IkiWiki.pm:668
1341 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1343 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1345 #: ../IkiWiki.pm:698
1347 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1348 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1350 #: ../IkiWiki.pm:1490
1352 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1353 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1355 #: ../IkiWiki.pm:1684
1357 msgid "bad file name %s"
1358 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1360 #: ../IkiWiki.pm:1984
1362 msgid "template %s not found"
1363 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1365 #: ../IkiWiki.pm:2234
1369 #: ../IkiWiki.pm:2318
1370 #, fuzzy, perl-format
1371 msgid "invalid sort type %s"
1372 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1374 #: ../IkiWiki.pm:2339
1376 msgid "unknown sort type %s"
1377 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1379 #: ../IkiWiki.pm:2475
1381 msgid "cannot match pages: %s"
1382 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1385 msgid "What will the wiki be named?"
1386 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1393 msgid "What revision control system to use?"
1394 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1397 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1398 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1401 msgid "What is the domain name of the web server?"
1402 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1404 #~ msgid "automatic index generation"
1405 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1407 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1408 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1410 #~ msgid "You need to log in first."
1411 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1413 #~ msgid "Log in with"
1414 #~ msgstr "Anmelden mit"
1416 #~ msgid "Get an OpenID"
1417 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1419 #~ msgid "failed to process"
1420 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1422 #~ msgid "nonexistant template %s"
1423 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1425 #~ msgid "getctime not implemented"
1426 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1428 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1429 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1431 #~ msgid "failed to read %s"
1432 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1434 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1436 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1438 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1439 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1441 #~ msgid "discussion"
1442 #~ msgstr "Diskussion"