1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310
28 msgid "Your login session has expired."
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
38 msgstr "Предпочитанията са запазени."
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
45 msgid "Preferences saved."
46 msgstr "Предпочитанията са запазени."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "Достъпът ви е забранен."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
57 msgid "Aggregation triggered via web."
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
61 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
66 msgid "missing %s parameter"
67 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431
83 msgid "expiring %s (%s days old)"
84 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438
89 msgstr "премахване на „%s”"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
93 msgid "last checked %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
98 msgid "checking feed %s ..."
99 msgstr "проверка на източника „%s”"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
103 msgid "could not find feed at %s"
104 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
108 msgid "feed not found"
109 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
113 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512
118 msgid "(feed entities escaped)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520
122 msgid "feed crashed XML::Feed!"
123 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601
127 msgid "creating new page %s"
128 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
131 msgid "deleting bucket.."
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
140 msgid "Must specify %s"
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
144 msgid "Failed to create bucket in S3: "
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
149 msgid "Failed to save file to S3: "
150 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
159 msgid "there is already a page named %s"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
167 msgid "bad attachment filename"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
171 msgid "attachment upload"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
175 msgid "automatic index generation"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
179 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
180 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
181 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
191 msgid "There are no broken links!"
192 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
196 msgid "unsupported page format %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
200 msgid "comment must have content"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
210 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
214 msgid "The page %s does not exist."
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
218 msgid "bad page name"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341
222 #, fuzzy, perl-format
223 msgid "commenting on %s"
224 msgstr "създаване на %s"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359
228 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
233 msgid "comments on page '%s' are closed"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468
237 msgid "Added a comment"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
242 msgid "Added a comment: %s"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
249 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
250 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
251 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
253 msgid "%s parameter is required"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
257 msgid "no text was copied in this page"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
262 msgid "no text was copied in this page with id %s"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
266 #, fuzzy, perl-format
267 msgid "removing old preview %s"
268 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
272 msgid "%s is not an editable page"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
278 msgstr "създаване на %s"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
281 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
282 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
285 msgstr "промяна на %s"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
289 msgid "template not specified"
290 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
294 msgid "match not specified"
295 msgstr "не е указан файл на обвивката"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
299 msgid "edittemplate %s registered for %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
304 msgid "failed to process"
305 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
308 msgid "must specify format and text"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
312 msgid "fortune failed"
313 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
316 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
318 msgid "you are not allowed to change %s"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
323 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
327 msgid "you are not allowed to change file modes"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
331 #, fuzzy, perl-format
332 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
333 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
336 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
341 msgid "failed to find url in html"
342 msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
346 msgid "failed to run graphviz"
347 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
350 msgid "prog not a valid graphviz program"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
355 msgid "Image::Magick is not installed"
356 msgstr "не е инсталиран polygen"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
360 msgid "bad size \"%s\""
363 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
364 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
365 #, fuzzy, perl-format
366 msgid "failed to read %s: %s"
367 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
370 #, fuzzy, perl-format
371 msgid "failed to resize: %s"
372 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
375 #, fuzzy, perl-format
376 msgid "failed to determine size of image %s"
377 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
380 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
382 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
383 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
387 msgid "page editing not allowed"
388 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
392 msgid "missing pages parameter"
393 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
397 msgid "unknown sort type %s"
398 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
401 msgid "Add a new post titled:"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
406 msgid "nonexistant template %s"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
413 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
414 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
415 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
419 msgid "failed to run dot"
420 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
423 #, fuzzy, perl-format
424 msgid "%s is locked and cannot be edited"
426 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
429 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
434 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
436 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
441 msgid "stylesheet not found"
442 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
446 msgid "redir page not found"
447 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
451 msgid "redir cycle is not allowed"
452 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
458 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
462 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
466 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
467 msgid "getctime not implemented"
468 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
474 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
475 msgid "Get an OpenID"
476 msgstr "Получаване на OpenID номер"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
479 msgid "All pages are linked to by other pages."
480 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
482 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
483 msgid "bad or missing template"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
487 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
488 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
490 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
491 msgid "Error creating account."
492 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
494 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
495 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
498 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
499 msgid "Failed to send mail"
500 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
503 msgid "You have been mailed password reset instructions."
506 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
507 msgid "incorrect password reset url"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
511 msgid "password reset denied"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
515 msgid "Ping received."
518 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
519 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
523 #, fuzzy, perl-format
525 msgstr "промяна на %s"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
529 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
534 msgid "LWP not found, not pinging"
535 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
541 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
543 msgstr "Общо гласове:"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
546 msgid "polygen not installed"
547 msgstr "не е инсталиран polygen"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
551 msgid "command failed"
552 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
555 msgid "missing formula"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
559 msgid "unknown formula"
562 #. translators: These descriptions of times of day are used
563 #. translators: in messages like "last edited <description>".
564 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
565 #. translators: %A- is the name of the previous day.
566 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
567 msgid "late %A- night"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
571 msgid "in the wee hours of %A- night"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
575 msgid "terribly early %A morning"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
579 msgid "early %A morning"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
583 msgid "mid-morning %A"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
587 msgid "late %A morning"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
591 msgid "at lunch time on %A"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
598 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
599 msgid "late %A afternoon"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
606 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
607 msgid "late %A evening"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
614 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
615 msgid "at teatime on %A"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
622 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
623 msgid "at noon on %A"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
628 msgid "illegal percent value %s"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
632 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
636 msgid "(Diff truncated)"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
641 msgid "%s does not exist"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
645 #, fuzzy, perl-format
646 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
648 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
652 msgid "%s is not a file"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
657 msgid "confirm removal of %s"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
661 msgid "Please select the attachments to remove."
664 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
668 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
670 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
675 msgid "no change to the file name was specified"
676 msgstr "не е указан файл на обвивката"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
683 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
685 msgid "%s already exists"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
690 msgid "%s already exists on disk"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
694 #, fuzzy, perl-format
696 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
699 msgid "Also rename SubPages and attachments"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
703 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
706 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
707 msgid "Please select the attachment to rename."
710 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
712 msgid "rename %s to %s"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
716 #, fuzzy, perl-format
717 msgid "update for rename of %s to %s"
718 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
722 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
723 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
727 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
734 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
735 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
740 msgid "missing name or url parameter"
741 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
743 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
744 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
745 #. translators: is an URL.
746 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
747 #, fuzzy, perl-format
748 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
749 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
753 msgid "failed to parse any smileys"
754 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
759 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
762 msgid "bad featurepoint diameter"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
766 msgid "bad featurepoint location"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
770 msgid "missing values"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
775 msgid "bad height value"
776 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
780 msgid "missing width parameter"
781 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
785 msgid "bad width value"
786 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
790 msgid "failed to run php"
791 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
794 msgid "cannot find file"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
798 msgid "unknown data format"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
805 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
806 msgid "Direct data download"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
810 #, fuzzy, perl-format
811 msgid "parse fail at line %d: %s"
812 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
816 msgid "missing id parameter"
817 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
821 msgid "template %s not found"
822 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
826 msgid "failed to process:"
827 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
830 msgid "missing tex code"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
834 msgid "code includes disallowed latex commands"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
839 msgid "failed to generate image from code"
840 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
846 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
851 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
852 msgid "you are not logged in as an admin"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
856 msgid "setup file for this wiki is not known"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
863 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
867 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
869 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
872 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
874 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
875 "to rebuild the wiki."
878 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
880 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
883 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
885 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
888 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
889 #, fuzzy, perl-format
890 msgid "bad file name %s"
891 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
893 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
896 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
900 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
902 msgid "skipping bad filename %s"
903 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
905 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
907 msgid "%s has multiple possible source pages"
910 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
912 msgid "removing old page %s"
913 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
915 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
918 msgstr "сканиране на „%s”"
920 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
923 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
925 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
927 msgid "rendering %s, which links to %s"
928 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
930 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
932 msgid "rendering %s, which depends on %s"
933 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
935 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
937 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
938 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
940 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
942 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
943 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
945 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
947 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
948 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
950 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
951 #. translators: is a (probably not translated) error message.
952 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
954 msgid "cannot read %s: %s"
955 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
957 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
958 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
961 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
963 msgid "unsupported revision control system %s"
966 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
967 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
970 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
972 msgid "%s doesn't seem to be executable"
973 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
975 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
976 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
977 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
979 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
980 msgid "wrapper filename not specified"
981 msgstr "не е указан файл на обвивката"
983 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
984 #. translators: a (probably not translated) error message.
985 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
987 msgid "failed to write %s: %s"
988 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
990 #. translators: The parameter is a C filename.
991 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
993 msgid "failed to compile %s"
994 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
996 #. translators: The parameter is a filename.
997 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
999 msgid "successfully generated %s"
1000 msgstr "успешно генериране на %s"
1003 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1004 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1007 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1011 msgid "usage: --set var=value"
1014 #: ../ikiwiki.in:139
1015 msgid "generating wrappers.."
1016 msgstr "генериране на обвивки..."
1018 #: ../ikiwiki.in:197
1019 msgid "rebuilding wiki.."
1020 msgstr "обновяване на уики..."
1022 #: ../ikiwiki.in:200
1023 msgid "refreshing wiki.."
1024 msgstr "осъвременяване на уики..."
1026 #: ../IkiWiki.pm:480
1027 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1029 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1030 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1032 #: ../IkiWiki.pm:526
1033 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1036 #: ../IkiWiki.pm:555
1038 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1041 #: ../IkiWiki.pm:1187
1042 #, fuzzy, perl-format
1043 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1044 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1046 #: ../IkiWiki.pm:1688
1051 msgid "What will the wiki be named?"
1059 msgid "What revision control system to use?"
1063 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1067 msgid "What is the domain name of the web server?"
1070 #~ msgid "processed ok at %s"
1071 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1073 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1074 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1076 #~ msgid "polygen failed"
1077 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1079 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1080 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1082 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1083 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1087 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1090 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1091 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1095 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1097 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1098 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1102 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1105 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1106 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1110 #~ msgid "%s not found"
1111 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1113 #~ msgid "What's this?"
1114 #~ msgstr "Какво е това?"
1116 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1117 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1119 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1120 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1123 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1124 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"