1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:16-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
31 msgid "Your login session has expired."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1508
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
92 msgstr "премахване на „%s”"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 msgid "last checked %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
121 msgid "(feed entities escaped)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:556
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:649
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
184 msgid "this attachment is not yet saved"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
188 msgid "just uploaded"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
192 #, fuzzy, perl-format
193 msgid "creating index page %s"
194 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
198 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
207 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
208 msgid "There are no broken links!"
209 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
212 #, fuzzy, perl-format
213 msgid "this comment needs %s"
214 msgstr "създаване на %s"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:154 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
222 msgid "unsupported page format %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:159
226 msgid "comment must have content"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:217
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:279
234 msgid "Comment Moderation"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379
238 msgid "email replies to me"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:413 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
242 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
243 msgid "bad page name"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
247 #, fuzzy, perl-format
248 msgid "commenting on %s"
249 msgstr "създаване на %s"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:433
253 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
258 msgid "comments on page '%s' are closed"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
262 msgid "comment stored for moderation"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567
266 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:580
270 msgid "Added a comment"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
275 msgid "Added a comment: %s"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
279 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
280 msgid "you are not logged in as an admin"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:708
284 msgid "Comment moderation"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:749
288 msgid "comment moderation"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:910
294 msgid_plural "%i comments"
298 #. translators: Here "Comment" is a verb;
299 #. translators: the user clicks on it to
300 #. translators: post a comment.
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:920
305 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
306 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
307 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
309 msgid "%s parameter is required"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
313 msgid "no text was copied in this page"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
318 msgid "no text was copied in this page with id %s"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
322 #, fuzzy, perl-format
323 msgid "removing old preview %s"
324 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
328 msgid "%s is not an editable page"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
332 msgid "email comments to me"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
338 msgstr "създаване на %s"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
341 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
342 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
345 msgstr "промяна на %s"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
349 msgid "template not specified"
350 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
354 msgid "match not specified"
355 msgstr "не е указан файл на обвивката"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
359 msgid "edittemplate %s registered for %s"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
363 msgid "must specify format and text"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
367 msgid "fortune failed"
368 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
373 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
377 msgid "The page %s does not exist."
380 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
383 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
387 msgid "%s is an attachment, not a page."
390 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:789 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:852
391 #: ../IkiWiki.pm:1728
393 msgid "you are not allowed to change %s"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:811
398 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:815
402 msgid "you are not allowed to change file modes"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:885
406 msgid "you are not allowed to revert a merge"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
410 #, fuzzy, perl-format
411 msgid "Failed to revert commit %s"
412 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
415 #, fuzzy, perl-format
416 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
417 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
421 msgid "failed to run graphviz"
422 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
425 msgid "prog not a valid graphviz program"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
430 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
435 msgid "Source code: %s"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:180
440 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
445 msgid "htmltidy failed to parse this html"
446 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
450 msgid "Image::Magick is not installed"
451 msgstr "не е инсталиран polygen"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
454 #, fuzzy, perl-format
455 msgid "failed to read %s: %s"
456 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
460 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
464 #, fuzzy, perl-format
465 msgid "failed to resize: %s"
466 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
469 #, fuzzy, perl-format
470 msgid "failed to determine size of image %s"
471 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
474 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
476 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
477 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
481 msgid "page editing not allowed"
482 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
486 msgid "missing pages parameter"
487 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
491 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
496 msgid "%s (RSS feed)"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
501 msgid "%s (Atom feed)"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
505 msgid "Add a new post titled:"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
509 #, fuzzy, perl-format
510 msgid "failed to process template %s"
511 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:725
514 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
515 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
518 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
520 msgid "failed to run dot"
521 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
527 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
528 #, fuzzy, perl-format
529 msgid "%s is locked and cannot be edited"
531 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
534 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
539 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
541 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
546 msgid "enclosure not found"
547 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
551 msgid "stylesheet not found"
552 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
556 msgid "script not found"
557 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
561 msgid "redir page not found"
562 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
566 msgid "redir cycle is not allowed"
567 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
570 msgid "sort=meta requires a parameter"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
577 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
581 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
582 msgid "comment needs moderation"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
589 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
590 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
593 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
594 msgid "change notification:"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
598 msgid "comment notification:"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
602 #, fuzzy, perl-format
603 msgid "failed to load openid module: "
604 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
608 msgid "All pages have other pages linking to them."
609 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
611 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
612 msgid "bad or missing template"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
616 msgid "Error creating account."
617 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
619 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
620 msgid "Your user page: "
623 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
624 msgid "Create your user page"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
628 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
629 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
631 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
632 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
635 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
636 msgid "Failed to send mail"
637 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
640 msgid "You have been mailed password reset instructions."
643 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
644 msgid "incorrect password reset url"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
648 msgid "password reset denied"
651 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
652 msgid "incorrect url"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
656 msgid "access denied"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
660 msgid "Ping received."
663 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
664 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
668 #, fuzzy, perl-format
670 msgstr "промяна на %s"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
674 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
679 msgid "LWP not found, not pinging"
680 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
683 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
686 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
688 msgid "%s is not a valid language code"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
694 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
699 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
704 msgid "updated PO files"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
709 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
710 "translations will be removed as well."
713 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
715 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
716 "translations will be renamed as well."
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
721 msgid "POT file (%s) does not exist"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
725 #, fuzzy, perl-format
726 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
727 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
730 #, fuzzy, perl-format
731 msgid "failed to update %s"
732 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
735 #, fuzzy, perl-format
736 msgid "failed to copy the POT file to %s"
737 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
743 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
744 #, fuzzy, perl-format
745 msgid "failed to translate %s"
746 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
749 msgid "removed obsolete PO files"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
754 #, fuzzy, perl-format
755 msgid "failed to write %s"
756 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
760 msgid "failed to translate"
761 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
764 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
769 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
776 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
780 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
782 msgstr "Общо гласове:"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
785 msgid "polygen not installed"
786 msgstr "не е инсталиран polygen"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
790 msgid "command failed"
791 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
794 msgid "missing formula"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
798 msgid "unknown formula"
801 #. translators: These descriptions of times of day are used
802 #. translators: in messages like "last edited <description>".
803 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
804 #. translators: %A- is the name of the previous day.
805 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
806 msgid "late %A- night"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
810 msgid "in the wee hours of %A- night"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
814 msgid "terribly early %A morning"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
818 msgid "early %A morning"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
822 msgid "mid-morning %A"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
826 msgid "late %A morning"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
830 msgid "at lunch time on %A"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
837 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
838 msgid "late %A afternoon"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
845 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
846 msgid "late %A evening"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
853 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
854 msgid "at teatime on %A"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
861 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
862 msgid "at noon on %A"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
867 msgid "illegal percent value %s"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
871 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
876 msgid "This reverts commit %s"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
881 msgid "confirm reversion of %s"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
885 msgid "(Diff truncated)"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
890 msgid "%s does not exist"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
894 #, fuzzy, perl-format
895 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
897 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
901 msgid "%s is not a file"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
906 msgid "confirm removal of %s"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
910 msgid "Please select the attachments to remove."
913 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
917 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
919 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
924 msgid "no change to the file name was specified"
925 msgstr "не е указан файл на обвивката"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
932 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
934 msgid "%s already exists"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
939 msgid "%s already exists on disk"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
943 #, fuzzy, perl-format
945 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
948 msgid "Also rename SubPages and attachments"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
952 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
955 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
956 msgid "Please select the attachment to rename."
959 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
961 msgid "rename %s to %s"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
965 #, fuzzy, perl-format
966 msgid "update for rename of %s to %s"
967 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
970 #, fuzzy, perl-format
971 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
972 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
976 msgid "rsync_command exited %d"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
981 msgid "need Digest::SHA to index %s"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
988 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
990 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
995 msgid "missing name or url parameter"
996 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
998 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
999 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1000 #. translators: is an URL.
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1002 #, fuzzy, perl-format
1003 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1004 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1008 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1013 msgid "failed to parse any smileys"
1014 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1019 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1022 msgid "invalid featurepoint diameter"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1026 msgid "invalid featurepoint location"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1030 msgid "missing values"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1035 msgid "invalid height value"
1036 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1040 msgid "missing width parameter"
1041 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1045 msgid "invalid width value"
1046 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1050 msgid "failed to run php"
1051 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1053 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1054 msgid "cannot find file"
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1058 msgid "unknown data format"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1066 msgid "Direct data download"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1070 #, fuzzy, perl-format
1071 msgid "parse fail at line %d: %s"
1072 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1075 #, fuzzy, perl-format
1076 msgid "creating tag page %s"
1077 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1081 msgid "missing id parameter"
1082 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1085 msgid "missing tex code"
1088 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1090 msgid "failed to generate image from code"
1091 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1093 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
1095 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1098 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1099 #, fuzzy, perl-format
1100 msgid "removing transient version of %s"
1101 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1103 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1107 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1111 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1125 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1130 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1131 msgid "setup file for this wiki is not known"
1134 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1138 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1140 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1143 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1145 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1146 "to rebuild the wiki."
1149 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1151 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1154 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1156 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1159 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1162 msgstr "сканиране на „%s”"
1164 #: ../IkiWiki/Render.pm:281
1167 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1171 #: ../IkiWiki/Render.pm:317
1173 msgid "skipping bad filename %s"
1174 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1176 #: ../IkiWiki/Render.pm:333
1178 msgid "%s has multiple possible source pages"
1181 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
1183 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1186 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1187 #, fuzzy, perl-format
1188 msgid "removing obsolete %s"
1189 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1191 #: ../IkiWiki/Render.pm:531
1192 #, fuzzy, perl-format
1193 msgid "building %s, which links to %s"
1194 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1196 #: ../IkiWiki/Render.pm:540
1197 #, fuzzy, perl-format
1198 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1199 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1201 #: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
1202 #, fuzzy, perl-format
1203 msgid "building %s, which depends on %s"
1204 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1206 #: ../IkiWiki/Render.pm:718
1207 #, fuzzy, perl-format
1208 msgid "building %s, to update its backlinks"
1209 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1211 #: ../IkiWiki/Render.pm:806
1212 #, fuzzy, perl-format
1214 msgstr "промяна на %s"
1216 #: ../IkiWiki/Render.pm:871
1217 #, fuzzy, perl-format
1218 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1219 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1221 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1222 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1223 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1225 msgid "cannot read %s: %s"
1226 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1228 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1229 #, fuzzy, perl-format
1230 msgid "cannot load %s in safe mode"
1231 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1233 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1234 #, fuzzy, perl-format
1235 msgid "failed to parse %s"
1236 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1238 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1239 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1242 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1244 msgid "unsupported revision control system %s"
1247 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1248 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1251 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1253 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1256 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1257 msgid "generating wrappers.."
1258 msgstr "генериране на обвивки..."
1260 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1262 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1263 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1265 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1266 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1267 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1269 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1270 msgid "wrapper filename not specified"
1271 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1273 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
1277 #. translators: The parameter is a C filename.
1278 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
1280 msgid "failed to compile %s"
1281 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1283 #. translators: The parameter is a filename.
1284 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1286 msgid "successfully generated %s"
1287 msgstr "успешно генериране на %s"
1290 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1291 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1294 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1297 #: ../ikiwiki.in:102
1298 msgid "usage: --set var=value"
1301 #: ../ikiwiki.in:109
1302 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1305 #: ../ikiwiki.in:214
1306 msgid "rebuilding wiki.."
1307 msgstr "обновяване на уики..."
1309 #: ../ikiwiki.in:217
1310 msgid "refreshing wiki.."
1311 msgstr "осъвременяване на уики..."
1313 #: ../IkiWiki.pm:248
1317 #: ../IkiWiki.pm:580
1318 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1320 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1321 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1323 #: ../IkiWiki.pm:628
1325 msgid "unsupported umask setting %s"
1328 #: ../IkiWiki.pm:668
1329 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1332 #: ../IkiWiki.pm:698
1334 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1337 #: ../IkiWiki.pm:1490
1338 #, fuzzy, perl-format
1339 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1340 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1342 #: ../IkiWiki.pm:1684
1343 #, fuzzy, perl-format
1344 msgid "bad file name %s"
1345 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1347 #: ../IkiWiki.pm:1984
1349 msgid "template %s not found"
1350 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1352 #: ../IkiWiki.pm:2234
1356 #: ../IkiWiki.pm:2318
1357 #, fuzzy, perl-format
1358 msgid "invalid sort type %s"
1359 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1361 #: ../IkiWiki.pm:2339
1363 msgid "unknown sort type %s"
1364 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1366 #: ../IkiWiki.pm:2475
1367 #, fuzzy, perl-format
1368 msgid "cannot match pages: %s"
1369 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1372 msgid "What will the wiki be named?"
1380 msgid "What revision control system to use?"
1384 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1388 msgid "What is the domain name of the web server?"
1391 #~ msgid "You need to log in first."
1392 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1394 #~ msgid "Get an OpenID"
1395 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1398 #~ msgid "failed to process"
1399 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1401 #~ msgid "getctime not implemented"
1402 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1405 #~ msgid "failed to read %s"
1406 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1408 #~ msgid "discussion"
1409 #~ msgstr "дискусия"
1411 #~ msgid "rendering %s"
1412 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1415 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1417 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1420 #~ msgid "failed to find url in html"
1421 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1423 #~ msgid "processed ok at %s"
1424 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1426 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1427 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1429 #~ msgid "polygen failed"
1430 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1432 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1433 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1435 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1436 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1440 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1443 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1444 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1448 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1450 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1451 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1455 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1458 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1459 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1462 #~ msgid "What's this?"
1463 #~ msgstr "Какво е това?"
1465 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1466 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1468 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1469 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1472 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1473 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"