1 # Italian translation of ikiwiki.
2 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
3 # Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2009.
6 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:230
19 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
23 "tentando un accesso via http, non https"
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
26 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
30 msgid "Your login session has expired."
31 msgstr "La sessione è scaduta."
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:273
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:275
43 msgstr "Amministrazione"
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:315
46 msgid "Preferences saved."
47 msgstr "Preferenze salvate."
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:367
50 msgid "You are banned."
51 msgstr "Avete ricevuto un ban."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
57 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
58 msgid "Aggregation triggered via web."
59 msgstr "Aggregazione attivata dal web."
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
62 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 "Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "parametro %s mancante"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
73 msgstr "nuovo notiziario"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
91 msgstr "in scadenza %s"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
95 msgid "last checked %s"
96 msgstr "ultimo controllo %s"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "controllo notiziario %s..."
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
109 msgid "feed not found"
110 msgstr "notiziario non trovato"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
114 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
115 msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
119 msgid "(feed entities escaped)"
120 msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
123 msgid "feed crashed XML::Feed!"
124 msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
128 msgid "creating new page %s"
129 msgstr "creazione nuova pagina %s"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
133 msgid "failed to process template:"
134 msgstr "errore nell'elaborazione:"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "eliminazione contenitore..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "Occorre specificare %s"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 msgid "Failed to create S3 bucket: "
151 msgstr "Impossibile creare il contenitore S3: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
154 msgid "Failed to save file to S3: "
155 msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
158 msgid "Failed to delete file from S3: "
159 msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
163 msgid "there is already a page named %s"
164 msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
167 msgid "prohibited by allowed_attachments"
168 msgstr "non permesso da allowed_attachments"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
171 msgid "bad attachment filename"
172 msgstr "nome file dell'allegato non valido"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
175 msgid "attachment upload"
176 msgstr "carica allegato"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
180 msgid "this attachment is not yet saved"
181 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
184 msgid "just uploaded"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
188 #, fuzzy, perl-format
189 msgid "creating index page %s"
190 msgstr "creazione nuova pagina %s"
192 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
194 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
197 "È stato riconosciuto come spam da <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
206 msgid "There are no broken links!"
207 msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
210 #, fuzzy, perl-format
211 msgid "this comment needs %s"
212 msgstr "commento su %s"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
217 msgstr "Moderazione commenti"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
221 msgid "unsupported page format %s"
222 msgstr "formato pagina %s non supportato"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
225 msgid "comment must have content"
226 msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
234 msgid "Comment Moderation"
235 msgstr "Moderazione commenti"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
238 msgid "email replies to me"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
242 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
243 msgid "bad page name"
244 msgstr "nome pagina non valido"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
248 msgid "commenting on %s"
249 msgstr "commento su %s"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
253 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
254 msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
257 #, fuzzy, perl-format
258 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
259 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
263 msgid "comments on page '%s' are closed"
264 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
267 msgid "comment stored for moderation"
268 msgstr "commento trattenuto per moderazione"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
271 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
272 msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
275 msgid "Added a comment"
276 msgstr "Aggiunto commento"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
280 msgid "Added a comment: %s"
281 msgstr "Aggiunto commento: %s"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
284 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
285 msgid "you are not logged in as an admin"
286 msgstr "non siete autenticati come amministratore"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
289 msgid "Comment moderation"
290 msgstr "Moderazione commenti"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
293 msgid "comment moderation"
294 msgstr "moderazione commento"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
297 #, fuzzy, perl-format
299 msgid_plural "%i comments"
303 #. translators: Here "Comment" is a verb;
304 #. translators: the user clicks on it to
305 #. translators: post a comment.
306 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
311 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
312 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
313 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
315 msgid "%s parameter is required"
316 msgstr "parametro %s necessario"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
319 msgid "no text was copied in this page"
320 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
324 msgid "no text was copied in this page with id %s"
325 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina con l'id %s"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
329 msgid "removing old preview %s"
330 msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
334 msgid "%s is not an editable page"
335 msgstr "%s non è una pagina modificabile"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
339 msgid "email comments to me"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
345 msgstr "creazione %s"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
348 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
349 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
354 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
355 msgid "template not specified"
356 msgstr "modello non specificato"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
359 msgid "match not specified"
360 msgstr "corrispondenza non specificata"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
364 msgid "edittemplate %s registered for %s"
365 msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
368 msgid "must specify format and text"
369 msgstr "occorre specificare formato e testo"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
372 msgid "fortune failed"
373 msgstr "errore nel fortune"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
377 msgstr "pagina mancante"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
381 msgid "The page %s does not exist."
382 msgstr "La pagina %s non esiste."
384 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
386 msgstr "non è una pagina"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
390 msgid "%s is an attachment, not a page."
391 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
393 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
394 #: ../IkiWiki.pm:1794
396 msgid "you are not allowed to change %s"
397 msgstr "non è permesso modificare %s"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
401 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
402 msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
405 msgid "you are not allowed to change file modes"
406 msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
410 msgid "you are not allowed to revert a merge"
411 msgstr "non è permesso modificare %s"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
414 #, fuzzy, perl-format
415 msgid "Failed to revert commit %s"
416 msgstr "errore nel compilare %s"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
420 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
421 msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
424 msgid "failed to run graphviz"
425 msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
428 msgid "prog not a valid graphviz program"
429 msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
433 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
434 msgstr "tohighlight contiene il tipo di file sconosciuto «%s»"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
438 msgid "Source code: %s"
439 msgstr "Sorgente: %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
443 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
445 "attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
449 msgid "htmltidy failed to parse this html"
450 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
453 msgid "Image::Magick is not installed"
454 msgstr "Image::Magick non è installato"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
458 msgid "failed to read %s: %s"
459 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
462 #, fuzzy, perl-format
463 msgid "failed to get dimensions of %s"
464 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
468 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
469 msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
473 msgid "failed to resize: %s"
474 msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
478 msgid "failed to determine size of image %s"
479 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
482 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
484 "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --rss o --atom"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
487 msgid "page editing not allowed"
488 msgstr "modifica della pagina non ammessa"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
491 msgid "missing pages parameter"
492 msgstr "parametro pagine mancante"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
496 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
497 msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
501 msgid "%s (RSS feed)"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
506 msgid "%s (Atom feed)"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
510 msgid "Add a new post titled:"
511 msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
514 #, fuzzy, perl-format
515 msgid "failed to process template %s"
516 msgstr "errore nell'elaborazione:"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
519 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
520 msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
523 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
524 msgid "failed to run dot"
525 msgstr "impossibile eseguire dot"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
531 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
533 msgid "%s is locked and cannot be edited"
534 msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
537 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
539 "multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
543 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
545 "impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
549 msgid "enclosure not found"
550 msgstr "notiziario non trovato"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
553 msgid "stylesheet not found"
554 msgstr "foglio di stile non trovato"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
558 msgid "script not found"
559 msgstr "notiziario non trovato"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
562 msgid "redir page not found"
563 msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
566 msgid "redir cycle is not allowed"
567 msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
571 msgid "sort=meta requires a parameter"
572 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
574 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
578 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
582 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
584 msgid "comment needs moderation"
585 msgstr "moderazione commento"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
591 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
592 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
595 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
596 msgid "change notification:"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
601 msgid "comment notification:"
602 msgstr "moderazione commento"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
605 #, fuzzy, perl-format
606 msgid "failed to load openid module: "
607 msgstr "errore nel compilare %s"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
610 msgid "All pages have other pages linking to them."
611 msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
613 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
614 msgid "bad or missing template"
615 msgstr "modello errato o mancante"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
618 msgid "Error creating account."
619 msgstr "Errore nella creazione dell'account."
621 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
622 msgid "Your user page: "
625 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
626 msgid "Create your user page"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
630 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
631 msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
633 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
634 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
636 "Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
637 "reimpostare la password."
639 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
640 msgid "Failed to send mail"
641 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
643 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
644 msgid "You have been mailed password reset instructions."
646 "Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
648 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
649 msgid "incorrect password reset url"
650 msgstr "url per il reset della password non corretto"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
653 msgid "password reset denied"
654 msgstr "reset della password non permesso"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
658 msgid "incorrect url"
659 msgstr "url per il reset della password non corretto"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
662 msgid "access denied"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
666 msgid "Ping received."
667 msgstr "Ping ricevuto."
669 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
670 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
671 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
673 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
676 msgstr "Verrà inviato un ping a %s"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
680 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
681 msgstr "Ignorata la richiesta di ping per il wiki %s (questo wiki è %s)"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
684 msgid "LWP not found, not pinging"
685 msgstr "LWP non trovato, ping non inviato"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
688 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
690 "attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
691 "alla versione 0.35."
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
695 msgid "%s is not a valid language code"
696 msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
701 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
703 "%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
707 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
710 "po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
713 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
714 msgid "updated PO files"
715 msgstr "file PO aggiornati"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
719 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
720 "translations will be removed as well."
722 "Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
723 "stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
725 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
727 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
728 "translations will be renamed as well."
730 "Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
731 "stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
733 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
735 msgid "POT file (%s) does not exist"
736 msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
740 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
741 msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
745 msgid "failed to update %s"
746 msgstr "impossibile aggiornare %s"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
750 msgid "failed to copy the POT file to %s"
751 msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
759 msgid "failed to translate %s"
760 msgstr "impossibile tradurre %s"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
763 msgid "removed obsolete PO files"
764 msgstr "file PO obsoleti rimossi"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
767 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
769 msgid "failed to write %s"
770 msgstr "impossibile scrivere %s"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
773 msgid "failed to translate"
774 msgstr "impossibile tradurre"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
777 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
779 "dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
782 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
784 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
791 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
795 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
797 msgstr "Voti totali:"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
800 msgid "polygen not installed"
801 msgstr "polygen non è installato"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
804 msgid "command failed"
805 msgstr "errore nel comando"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
808 msgid "missing formula"
809 msgstr "formula mancante"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
812 msgid "unknown formula"
813 msgstr "formula sconosciuta"
815 #. translators: These descriptions of times of day are used
816 #. translators: in messages like "last edited <description>".
817 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
818 #. translators: %A- is the name of the previous day.
819 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
820 msgid "late %A- night"
821 msgstr "%A- a tarda notte"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
824 msgid "in the wee hours of %A- night"
825 msgstr "%A prima dell'alba"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
828 msgid "terribly early %A morning"
829 msgstr "%A mattina molto presto"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
832 msgid "early %A morning"
833 msgstr "%A mattina presto"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
836 msgid "mid-morning %A"
837 msgstr "%A metà mattina"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
840 msgid "late %A morning"
841 msgstr "%A mattina tardi"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
844 msgid "at lunch time on %A"
845 msgstr "%A all'ora di pranzo"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
849 msgstr "%A pomeriggio"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
852 msgid "late %A afternoon"
853 msgstr "%A pomeriggio tardo"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
859 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
860 msgid "late %A evening"
861 msgstr "%A sera tardi"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
867 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
868 msgid "at teatime on %A"
869 msgstr "%A all'ora di merenda"
871 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
873 msgstr "a mezzanotte"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
876 msgid "at noon on %A"
877 msgstr "%A a mezzogiorno"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
881 msgid "illegal percent value %s"
882 msgstr "valore percentuale %s non ammesso"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
885 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
887 "occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
890 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
892 msgid "This reverts commit %s"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
896 #, fuzzy, perl-format
897 msgid "confirm reversion of %s"
898 msgstr "conferma rimozione di %s"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
901 msgid "(Diff truncated)"
902 msgstr "(Diff troncato)"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
906 msgid "%s does not exist"
907 msgstr "%s non esiste"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
911 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
912 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
916 msgid "%s is not a file"
917 msgstr "%s non è un file"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
921 msgid "confirm removal of %s"
922 msgstr "conferma rimozione di %s"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
925 msgid "Please select the attachments to remove."
926 msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
928 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
932 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
934 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
935 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere rinominato"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
938 msgid "no change to the file name was specified"
939 msgstr "non è stata specificata nessuna modifica al nome del file"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
944 msgstr "nome non valido"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
948 msgid "%s already exists"
949 msgstr "%s esiste già"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
953 msgid "%s already exists on disk"
954 msgstr "%s già presente su disco"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
959 msgstr "rinomina di %s"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
962 msgid "Also rename SubPages and attachments"
963 msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
966 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
967 msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
969 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
970 msgid "Please select the attachment to rename."
971 msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
973 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
975 msgid "rename %s to %s"
976 msgstr "rinomina %s in %s"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
980 msgid "update for rename of %s to %s"
981 msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
984 #, fuzzy, perl-format
985 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
986 msgstr "impossibile leggere %s"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
990 msgid "rsync_command exited %d"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
994 #, fuzzy, perl-format
995 msgid "need Digest::SHA to index %s"
996 msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1004 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1005 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1008 msgid "missing name or url parameter"
1009 msgstr "parametro nome o url mancante"
1011 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1012 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1013 #. translators: is an URL.
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1016 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1017 msgstr "la scorciatoia %s punta a <i>%s</i>"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1020 #, fuzzy, perl-format
1021 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1022 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1025 msgid "failed to parse any smileys"
1026 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1030 msgstr "errore nell'interpretazione"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1033 msgid "invalid featurepoint diameter"
1034 msgstr "Diametro featurepoint non valido"
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1037 msgid "invalid featurepoint location"
1038 msgstr "Posizione featurepoint non valida"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1041 msgid "missing values"
1042 msgstr "valori mancanti"
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1045 msgid "invalid height value"
1046 msgstr "valore altezza non valido"
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1049 msgid "missing width parameter"
1050 msgstr "parametro larghezza mancante"
1052 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1053 msgid "invalid width value"
1054 msgstr "valore larghezza non valido"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1057 msgid "failed to run php"
1058 msgstr "impossibile eseguire php"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1061 msgid "cannot find file"
1062 msgstr "impossibile trovare il file"
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1065 msgid "unknown data format"
1066 msgstr "formato dati sconosiuto"
1068 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1070 msgstr "nessun dato"
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1073 msgid "Direct data download"
1074 msgstr "Scaricamento diretto dei dati"
1076 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1078 msgid "parse fail at line %d: %s"
1079 msgstr "errore di interpretazione alla riga %d: %s"
1081 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1082 #, fuzzy, perl-format
1083 msgid "creating tag page %s"
1084 msgstr "creazione nuova pagina %s"
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1087 msgid "missing id parameter"
1088 msgstr "parametro id mancante"
1090 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1092 msgid "first parameter must be the content"
1093 msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
1095 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1096 msgid "missing tex code"
1097 msgstr "codice tex mancante"
1099 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1100 msgid "failed to generate image from code"
1101 msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
1103 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1105 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1108 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1109 #, fuzzy, perl-format
1110 msgid "removing transient version of %s"
1111 msgstr "conferma rimozione di %s"
1113 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1122 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1126 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1127 #, fuzzy, perl-format
1131 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1132 #, fuzzy, perl-format
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1139 msgstr "abilitare %s?"
1141 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1142 msgid "setup file for this wiki is not known"
1143 msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1149 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1151 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1153 "Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
1156 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1158 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1159 "to rebuild the wiki."
1161 "Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
1162 "occorre ricostruire il wiki."
1164 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1166 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1167 msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
1169 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1171 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1172 msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
1174 #: ../IkiWiki/Render.pm:160
1177 msgstr "scansione %s"
1179 #: ../IkiWiki/Render.pm:283
1182 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1185 "collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
1186 "allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
1188 #: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
1190 msgid "skipping bad filename %s"
1191 msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
1193 #: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
1195 msgid "%s has multiple possible source pages"
1196 msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
1198 #: ../IkiWiki/Render.pm:437
1200 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1203 #: ../IkiWiki/Render.pm:512
1204 #, fuzzy, perl-format
1205 msgid "removing obsolete %s"
1206 msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
1208 #: ../IkiWiki/Render.pm:597
1210 msgid "building %s, which links to %s"
1211 msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
1213 #: ../IkiWiki/Render.pm:606
1215 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1216 msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
1218 #: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
1220 msgid "building %s, which depends on %s"
1221 msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
1223 #: ../IkiWiki/Render.pm:784
1225 msgid "building %s, to update its backlinks"
1226 msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
1228 #: ../IkiWiki/Render.pm:895
1231 msgstr "compilazione di %s"
1233 #: ../IkiWiki/Render.pm:964
1235 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1236 msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
1238 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1239 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1240 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1242 msgid "cannot read %s: %s"
1243 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1245 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1246 #, fuzzy, perl-format
1247 msgid "cannot load %s in safe mode"
1248 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1250 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1251 #, fuzzy, perl-format
1252 msgid "failed to parse %s"
1253 msgstr "impossibile aggiornare %s"
1255 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1256 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1257 msgstr "occorre inserire un wikiname (contente caratteri alfanumerici)"
1259 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1261 msgid "unsupported revision control system %s"
1262 msgstr "sistema di controllo di revisione %s non supportato"
1264 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1265 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1266 msgstr "impossibile creare un repository tramite ikiwiki-makerepo"
1268 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1270 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1272 "** Plugin %s disabilitato, a causa della seguente segnalazione di errore:"
1274 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1275 msgid "generating wrappers.."
1276 msgstr "generazione contenitori..."
1278 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1280 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1281 msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
1283 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1284 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1285 msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup"
1287 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1288 msgid "wrapper filename not specified"
1289 msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
1291 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1295 #. translators: The parameter is a C filename.
1296 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
1298 msgid "failed to compile %s"
1299 msgstr "errore nel compilare %s"
1301 #. translators: The parameter is a filename.
1302 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1304 msgid "successfully generated %s"
1305 msgstr "%s generato con successo"
1308 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1309 msgstr "utilizzo: ikiwiki [opzioni] sorgente destinazione"
1312 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1313 msgstr " ikiwiki --setup configfile"
1315 #: ../ikiwiki.in:102
1316 msgid "usage: --set var=value"
1317 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1319 #: ../ikiwiki.in:109
1321 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1322 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1324 #: ../ikiwiki.in:214
1325 msgid "rebuilding wiki.."
1326 msgstr "ricostruzione wiki..."
1328 #: ../ikiwiki.in:217
1329 msgid "refreshing wiki.."
1330 msgstr "aggiornamento wiki..."
1332 #: ../IkiWiki.pm:269
1334 msgstr "Discussione"
1336 #: ../IkiWiki.pm:609
1337 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1338 msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
1340 #: ../IkiWiki.pm:684
1341 #, fuzzy, perl-format
1342 msgid "unsupported umask setting %s"
1343 msgstr "formato pagina %s non supportato"
1345 #: ../IkiWiki.pm:724
1346 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1347 msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
1349 #: ../IkiWiki.pm:754
1351 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1352 msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
1354 #: ../IkiWiki.pm:1556
1356 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1357 msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
1359 #: ../IkiWiki.pm:1750
1361 msgid "bad file name %s"
1362 msgstr "nome file %s scorretto"
1364 #: ../IkiWiki.pm:2060
1366 msgid "template %s not found"
1367 msgstr "modello %s non trovato"
1369 #: ../IkiWiki.pm:2318
1373 #: ../IkiWiki.pm:2403
1374 #, fuzzy, perl-format
1375 msgid "invalid sort type %s"
1376 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1378 #: ../IkiWiki.pm:2424
1380 msgid "unknown sort type %s"
1381 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1383 #: ../IkiWiki.pm:2573
1385 msgid "cannot match pages: %s"
1386 msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
1389 msgid "What will the wiki be named?"
1390 msgstr "Quale sarà il nome del wiki?"
1397 msgid "What revision control system to use?"
1398 msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
1401 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1402 msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
1405 msgid "What is the domain name of the web server?"
1406 msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
1408 #~ msgid "automatic index generation"
1409 #~ msgstr "generazione automatica dell'indice"
1411 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1412 #~ msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
1414 #~ msgid "You need to log in first."
1415 #~ msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
1417 #~ msgid "Log in with"
1418 #~ msgstr "Accedi tramite"
1420 #~ msgid "Get an OpenID"
1421 #~ msgstr "Ottieni un OpenID"
1423 #~ msgid "failed to process"
1424 #~ msgstr "errore nell'elaborazione"
1426 #~ msgid "nonexistant template %s"
1427 #~ msgstr "modello %s non esistente"
1429 #~ msgid "getctime not implemented"
1430 #~ msgstr "getctime non implementata"
1432 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1433 #~ msgstr "Sort::Naturally è richiesto per l'ordinamento title_natural"
1435 #~ msgid "failed to read %s"
1436 #~ msgstr "impossibile leggere %s"
1438 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1440 #~ "Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del "
1443 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1444 #~ msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"