]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/vi.po
Detect image type from .JPG just like .jpg (etc.).
[git.ikiwiki.info.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:09+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "Language: vi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:230
21 msgid ""
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
23 "via http, not https"
24 msgstr ""
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
31 msgid "Your login session has expired."
32 msgstr ""
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:273
35 msgid "Login"
36 msgstr ""
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
39 #, fuzzy
40 msgid "Preferences"
41 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:275
44 msgid "Admin"
45 msgstr ""
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:315
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:367
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Bạn bị cấm ra."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
56 msgid "Error"
57 msgstr "Lỗi"
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr ""
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr ""
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
68 #, fuzzy, perl-format
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
73 msgid "new feed"
74 msgstr "nguồn tin mới"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
77 msgid "posts"
78 msgstr "bài"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
81 msgid "new"
82 msgstr "mới"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
90 #, perl-format
91 msgid "expiring %s"
92 msgstr "đang mãn hạn %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
95 #, perl-format
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr ""
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
100 #, perl-format
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
105 #, perl-format
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
110 #, fuzzy
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr ""
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr ""
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "đang tạo trang mới %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "mẫu không xử lý được:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr ""
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
143 msgid "done"
144 msgstr "xong"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr ""
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Lỗi gửi thư"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 #, fuzzy
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Lỗi gửi thư"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
162 #, fuzzy
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
167 #, perl-format
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr ""
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr ""
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
184 msgid "this attachment is not yet saved"
185 msgstr ""
187 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
188 msgid "just uploaded"
189 msgstr ""
191 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
192 #, fuzzy, perl-format
193 msgid "creating index page %s"
194 msgstr "đang tạo trang mới %s"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
197 msgid ""
198 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
199 "\">blogspam</a>: "
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
203 #, perl-format
204 msgid "%s from %s"
205 msgstr ""
207 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
208 msgid "There are no broken links!"
209 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
212 #, fuzzy, perl-format
213 msgid "this comment needs %s"
214 msgstr "đang tạo %s"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
217 msgid "moderation"
218 msgstr ""
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
221 #, perl-format
222 msgid "unsupported page format %s"
223 msgstr ""
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
226 msgid "comment must have content"
227 msgstr ""
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
230 msgid "Anonymous"
231 msgstr ""
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
234 msgid "Comment Moderation"
235 msgstr ""
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
238 msgid "email replies to me"
239 msgstr ""
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
242 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
243 msgid "bad page name"
244 msgstr ""
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
247 #, fuzzy, perl-format
248 msgid "commenting on %s"
249 msgstr "đang tạo %s"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
252 #, perl-format
253 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
254 msgstr ""
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
257 #, perl-format
258 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
259 msgstr ""
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
262 #, perl-format
263 msgid "comments on page '%s' are closed"
264 msgstr ""
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:582
267 msgid "comment stored for moderation"
268 msgstr ""
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
271 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
272 msgstr ""
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:597
275 msgid "Added a comment"
276 msgstr ""
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601
279 #, perl-format
280 msgid "Added a comment: %s"
281 msgstr ""
283 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:671 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
284 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
285 msgid "you are not logged in as an admin"
286 msgstr ""
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:730
289 msgid "Comment moderation"
290 msgstr ""
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
293 msgid "comment moderation"
294 msgstr ""
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:934
297 #, perl-format
298 msgid "%i comment"
299 msgid_plural "%i comments"
300 msgstr[0] ""
302 #. translators: Here "Comment" is a verb;
303 #. translators: the user clicks on it to
304 #. translators: post a comment.
305 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:944
306 msgid "Comment"
307 msgstr ""
309 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
310 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
311 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
312 #, perl-format
313 msgid "%s parameter is required"
314 msgstr ""
316 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
317 msgid "no text was copied in this page"
318 msgstr ""
320 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
321 #, perl-format
322 msgid "no text was copied in this page with id %s"
323 msgstr ""
325 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
326 #, fuzzy, perl-format
327 msgid "removing old preview %s"
328 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
331 #, perl-format
332 msgid "%s is not an editable page"
333 msgstr ""
335 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
336 msgid "email comments to me"
337 msgstr ""
339 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
340 #, perl-format
341 msgid "creating %s"
342 msgstr "đang tạo %s"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
346 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
347 #, perl-format
348 msgid "editing %s"
349 msgstr "đang sửa %s"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
352 #, fuzzy
353 msgid "template not specified"
354 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
357 #, fuzzy
358 msgid "match not specified"
359 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
362 #, perl-format
363 msgid "edittemplate %s registered for %s"
364 msgstr ""
366 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
367 msgid "must specify format and text"
368 msgstr ""
370 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
371 msgid "fortune failed"
372 msgstr "fortune bị lỗi"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
375 #, fuzzy
376 msgid "missing page"
377 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
380 #, perl-format
381 msgid "The page %s does not exist."
382 msgstr ""
384 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
385 #, fuzzy
386 msgid "not a page"
387 msgstr "không thể đọc %s: %s"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
390 #, perl-format
391 msgid "%s is an attachment, not a page."
392 msgstr ""
394 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
395 #: ../IkiWiki.pm:1794
396 #, perl-format
397 msgid "you are not allowed to change %s"
398 msgstr ""
400 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
401 #, perl-format
402 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
403 msgstr ""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
406 msgid "you are not allowed to change file modes"
407 msgstr ""
409 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
410 msgid "you are not allowed to revert a merge"
411 msgstr ""
413 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
414 #, fuzzy, perl-format
415 msgid "Failed to revert commit %s"
416 msgstr "lỗi biên dịch %s"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
419 #, fuzzy, perl-format
420 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
421 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
424 #, fuzzy
425 msgid "failed to run graphviz"
426 msgstr "linkmap không chạy dot được"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
429 msgid "prog not a valid graphviz program"
430 msgstr ""
432 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
433 #, perl-format
434 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
435 msgstr ""
437 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
438 #, perl-format
439 msgid "Source code: %s"
440 msgstr ""
442 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
443 msgid ""
444 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
445 msgstr ""
447 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
448 #, fuzzy
449 msgid "htmltidy failed to parse this html"
450 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
453 #, fuzzy
454 msgid "Image::Magick is not installed"
455 msgstr "chưa cài đặt polygen"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
458 #, fuzzy, perl-format
459 msgid "failed to read %s: %s"
460 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
463 #, fuzzy, perl-format
464 msgid "failed to get dimensions of %s"
465 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
468 #, perl-format
469 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
470 msgstr ""
472 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
473 #, fuzzy, perl-format
474 msgid "failed to resize: %s"
475 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
478 #, fuzzy, perl-format
479 msgid "failed to determine size of image %s"
480 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
483 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
484 msgstr ""
485 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
486 "« --atom »"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
489 #, fuzzy
490 msgid "page editing not allowed"
491 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
494 #, fuzzy
495 msgid "missing pages parameter"
496 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
499 #, perl-format
500 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
501 msgstr ""
503 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
504 #, perl-format
505 msgid "%s (RSS feed)"
506 msgstr ""
508 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
509 #, perl-format
510 msgid "%s (Atom feed)"
511 msgstr ""
513 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
514 msgid "Add a new post titled:"
515 msgstr ""
517 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
518 #, fuzzy, perl-format
519 msgid "failed to process template %s"
520 msgstr "mẫu không xử lý được:"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
523 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
524 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
527 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
528 #, fuzzy
529 msgid "failed to run dot"
530 msgstr "linkmap không chạy dot được"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
533 msgid "linkmap"
534 msgstr ""
536 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
537 #, fuzzy, perl-format
538 msgid "%s is locked and cannot be edited"
539 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
542 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
543 msgstr ""
545 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
546 #, perl-format
547 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
548 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
551 #, fuzzy
552 msgid "enclosure not found"
553 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
556 #, fuzzy
557 msgid "stylesheet not found"
558 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
561 #, fuzzy
562 msgid "script not found"
563 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
566 #, fuzzy
567 msgid "redir page not found"
568 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
571 #, fuzzy
572 msgid "redir cycle is not allowed"
573 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
576 msgid "sort=meta requires a parameter"
577 msgstr ""
579 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
580 msgid "Mirrors"
581 msgstr "Nhân bản"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
584 msgid "Mirror"
585 msgstr "Nhân bản"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
588 msgid "comment needs moderation"
589 msgstr ""
591 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
592 msgid "more"
593 msgstr ""
595 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
596 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
597 msgstr ""
599 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
600 msgid "change notification:"
601 msgstr ""
603 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
604 msgid "comment notification:"
605 msgstr ""
607 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
608 #, fuzzy, perl-format
609 msgid "failed to load openid module: "
610 msgstr "lỗi biên dịch %s"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
613 #, fuzzy
614 msgid "All pages have other pages linking to them."
615 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
617 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
618 msgid "bad or missing template"
619 msgstr ""
621 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
622 msgid "Error creating account."
623 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
625 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
626 msgid "Your user page: "
627 msgstr ""
629 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
630 msgid "Create your user page"
631 msgstr ""
633 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
634 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
635 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
637 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
638 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
639 msgstr ""
641 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
642 msgid "Failed to send mail"
643 msgstr "Lỗi gửi thư"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
646 msgid "You have been mailed password reset instructions."
647 msgstr ""
649 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
650 msgid "incorrect password reset url"
651 msgstr ""
653 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
654 msgid "password reset denied"
655 msgstr ""
657 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
658 msgid "incorrect url"
659 msgstr ""
661 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
662 msgid "access denied"
663 msgstr ""
665 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
666 msgid "Ping received."
667 msgstr ""
669 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
670 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
671 msgstr ""
673 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
674 #, fuzzy, perl-format
675 msgid "Will ping %s"
676 msgstr "đang sửa %s"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
679 #, perl-format
680 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
681 msgstr ""
683 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
684 #, fuzzy
685 msgid "LWP not found, not pinging"
686 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
689 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
690 msgstr ""
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
693 #, perl-format
694 msgid "%s is not a valid language code"
695 msgstr ""
697 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
698 #, perl-format
699 msgid ""
700 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
701 msgstr ""
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
704 msgid ""
705 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
706 "po_link_to=default"
707 msgstr ""
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
710 msgid "updated PO files"
711 msgstr ""
713 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
714 msgid ""
715 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
716 "translations will be removed as well."
717 msgstr ""
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
720 msgid ""
721 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
722 "translations will be renamed as well."
723 msgstr ""
725 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
726 #, perl-format
727 msgid "POT file (%s) does not exist"
728 msgstr ""
730 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
731 #, fuzzy, perl-format
732 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
733 msgstr "lỗi biên dịch %s"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
736 #, fuzzy, perl-format
737 msgid "failed to update %s"
738 msgstr "lỗi biên dịch %s"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
741 #, fuzzy, perl-format
742 msgid "failed to copy the POT file to %s"
743 msgstr "lỗi biên dịch %s"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
746 msgid "N/A"
747 msgstr ""
749 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
750 #, fuzzy, perl-format
751 msgid "failed to translate %s"
752 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
755 msgid "removed obsolete PO files"
756 msgstr ""
758 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
759 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
760 #, fuzzy, perl-format
761 msgid "failed to write %s"
762 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
765 #, fuzzy
766 msgid "failed to translate"
767 msgstr "linkmap không chạy dot được"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
770 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
771 msgstr ""
773 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
774 #, perl-format
775 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
776 msgstr ""
778 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
779 msgid "vote"
780 msgstr "bỏ phiếu"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
783 msgid "Write in"
784 msgstr ""
786 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
787 msgid "Total votes:"
788 msgstr "Tổng số phiếu :"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
791 msgid "polygen not installed"
792 msgstr "chưa cài đặt polygen"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
795 #, fuzzy
796 msgid "command failed"
797 msgstr "fortune bị lỗi"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
800 msgid "missing formula"
801 msgstr ""
803 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
804 msgid "unknown formula"
805 msgstr ""
807 #. translators: These descriptions of times of day are used
808 #. translators: in messages like "last edited <description>".
809 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
810 #. translators: %A- is the name of the previous day.
811 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
812 msgid "late %A- night"
813 msgstr ""
815 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
816 msgid "in the wee hours of %A- night"
817 msgstr ""
819 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
820 msgid "terribly early %A morning"
821 msgstr ""
823 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
824 msgid "early %A morning"
825 msgstr ""
827 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
828 msgid "mid-morning %A"
829 msgstr ""
831 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
832 msgid "late %A morning"
833 msgstr ""
835 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
836 msgid "at lunch time on %A"
837 msgstr ""
839 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
840 msgid "%A afternoon"
841 msgstr ""
843 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
844 msgid "late %A afternoon"
845 msgstr ""
847 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
848 msgid "%A evening"
849 msgstr ""
851 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
852 msgid "late %A evening"
853 msgstr ""
855 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
856 msgid "%A night"
857 msgstr ""
859 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
860 msgid "at teatime on %A"
861 msgstr ""
863 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
864 msgid "at midnight"
865 msgstr ""
867 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
868 msgid "at noon on %A"
869 msgstr ""
871 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
872 #, perl-format
873 msgid "illegal percent value %s"
874 msgstr ""
876 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
877 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
878 msgstr ""
880 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
881 #, perl-format
882 msgid "This reverts commit %s"
883 msgstr ""
885 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
886 #, perl-format
887 msgid "confirm reversion of %s"
888 msgstr ""
890 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
891 msgid "(Diff truncated)"
892 msgstr ""
894 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
895 #, perl-format
896 msgid "%s does not exist"
897 msgstr ""
899 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
900 #, fuzzy, perl-format
901 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
902 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
905 #, perl-format
906 msgid "%s is not a file"
907 msgstr ""
909 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
910 #, perl-format
911 msgid "confirm removal of %s"
912 msgstr ""
914 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
915 msgid "Please select the attachments to remove."
916 msgstr ""
918 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
919 msgid "removed"
920 msgstr ""
922 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
923 #, perl-format
924 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
925 msgstr ""
927 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
928 #, fuzzy
929 msgid "no change to the file name was specified"
930 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
933 #, perl-format
934 msgid "illegal name"
935 msgstr ""
937 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
938 #, perl-format
939 msgid "%s already exists"
940 msgstr ""
942 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
943 #, perl-format
944 msgid "%s already exists on disk"
945 msgstr ""
947 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
948 #, fuzzy, perl-format
949 msgid "rename %s"
950 msgstr "đang vẽ %s"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
953 msgid "Also rename SubPages and attachments"
954 msgstr ""
956 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
957 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
958 msgstr ""
960 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
961 msgid "Please select the attachment to rename."
962 msgstr ""
964 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
965 #, perl-format
966 msgid "rename %s to %s"
967 msgstr ""
969 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
970 #, fuzzy, perl-format
971 msgid "update for rename of %s to %s"
972 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
975 #, fuzzy, perl-format
976 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
977 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
980 #, perl-format
981 msgid "rsync_command exited %d"
982 msgstr ""
984 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
985 #, perl-format
986 msgid "need Digest::SHA to index %s"
987 msgstr ""
989 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
990 msgid "search"
991 msgstr ""
993 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
994 #, perl-format
995 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
996 msgstr ""
998 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
999 #, fuzzy
1000 msgid "missing name or url parameter"
1001 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
1003 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1004 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1005 #. translators: is an URL.
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1007 #, fuzzy, perl-format
1008 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1009 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1012 #, perl-format
1013 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1014 msgstr ""
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1017 #, fuzzy
1018 msgid "failed to parse any smileys"
1019 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1022 #, fuzzy
1023 msgid "parse error"
1024 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1027 msgid "invalid featurepoint diameter"
1028 msgstr ""
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1031 msgid "invalid featurepoint location"
1032 msgstr ""
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1035 msgid "missing values"
1036 msgstr ""
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1039 #, fuzzy
1040 msgid "invalid height value"
1041 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1044 #, fuzzy
1045 msgid "missing width parameter"
1046 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1049 #, fuzzy
1050 msgid "invalid width value"
1051 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1053 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1054 #, fuzzy
1055 msgid "failed to run php"
1056 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1058 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1059 msgid "cannot find file"
1060 msgstr ""
1062 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1063 msgid "unknown data format"
1064 msgstr ""
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1067 msgid "empty data"
1068 msgstr ""
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1071 msgid "Direct data download"
1072 msgstr ""
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1075 #, fuzzy, perl-format
1076 msgid "parse fail at line %d: %s"
1077 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1080 #, fuzzy, perl-format
1081 msgid "creating tag page %s"
1082 msgstr "đang tạo trang mới %s"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1085 #, fuzzy
1086 msgid "missing id parameter"
1087 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1089 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1090 msgid "first parameter must be the content"
1091 msgstr ""
1093 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1094 msgid "missing tex code"
1095 msgstr ""
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1098 #, fuzzy
1099 msgid "failed to generate image from code"
1100 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1103 #, perl-format
1104 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1105 msgstr ""
1107 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1108 #, fuzzy, perl-format
1109 msgid "removing transient version of %s"
1110 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1112 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1113 msgid "login"
1114 msgstr ""
1116 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1117 msgid "email"
1118 msgstr ""
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1121 msgid "Users"
1122 msgstr ""
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1125 #, perl-format
1126 msgid "%s plugin:"
1127 msgstr ""
1129 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1130 #, perl-format
1131 msgid "%s plugins"
1132 msgstr ""
1134 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1135 #, perl-format
1136 msgid "enable %s?"
1137 msgstr ""
1139 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1140 msgid "setup file for this wiki is not known"
1141 msgstr ""
1143 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1144 msgid "main"
1145 msgstr ""
1147 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1148 msgid ""
1149 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1150 msgstr ""
1152 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1153 msgid ""
1154 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1155 "to rebuild the wiki."
1156 msgstr ""
1158 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1159 #, perl-format
1160 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1161 msgstr ""
1163 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1164 #, perl-format
1165 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1166 msgstr ""
1168 #: ../IkiWiki/Render.pm:160
1169 #, perl-format
1170 msgid "scanning %s"
1171 msgstr "đang quét %s"
1173 #: ../IkiWiki/Render.pm:283
1174 #, perl-format
1175 msgid ""
1176 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1177 "allow this"
1178 msgstr ""
1180 #: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
1181 #, perl-format
1182 msgid "skipping bad filename %s"
1183 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1185 #: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
1186 #, perl-format
1187 msgid "%s has multiple possible source pages"
1188 msgstr ""
1190 #: ../IkiWiki/Render.pm:437
1191 #, perl-format
1192 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1193 msgstr ""
1195 #: ../IkiWiki/Render.pm:512
1196 #, fuzzy, perl-format
1197 msgid "removing obsolete %s"
1198 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1200 #: ../IkiWiki/Render.pm:597
1201 #, fuzzy, perl-format
1202 msgid "building %s, which links to %s"
1203 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
1205 #: ../IkiWiki/Render.pm:606
1206 #, fuzzy, perl-format
1207 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1208 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
1210 #: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
1211 #, fuzzy, perl-format
1212 msgid "building %s, which depends on %s"
1213 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
1215 #: ../IkiWiki/Render.pm:784
1216 #, fuzzy, perl-format
1217 msgid "building %s, to update its backlinks"
1218 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
1220 #: ../IkiWiki/Render.pm:895
1221 #, fuzzy, perl-format
1222 msgid "building %s"
1223 msgstr "đang sửa %s"
1225 #: ../IkiWiki/Render.pm:964
1226 #, fuzzy, perl-format
1227 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1228 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
1230 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1231 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1232 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1233 #, perl-format
1234 msgid "cannot read %s: %s"
1235 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1237 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1238 #, fuzzy, perl-format
1239 msgid "cannot load %s in safe mode"
1240 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1242 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1243 #, fuzzy, perl-format
1244 msgid "failed to parse %s"
1245 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1247 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1248 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1249 msgstr ""
1251 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1252 #, perl-format
1253 msgid "unsupported revision control system %s"
1254 msgstr ""
1256 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1257 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1258 msgstr ""
1260 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1261 #, perl-format
1262 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1263 msgstr ""
1265 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1266 msgid "generating wrappers.."
1267 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
1269 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1270 #, perl-format
1271 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1272 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
1274 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1275 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1276 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
1278 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1279 msgid "wrapper filename not specified"
1280 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
1282 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1283 msgid "Please wait"
1284 msgstr ""
1286 #. translators: The parameter is a C filename.
1287 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
1288 #, perl-format
1289 msgid "failed to compile %s"
1290 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1292 #. translators: The parameter is a filename.
1293 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1294 #, perl-format
1295 msgid "successfully generated %s"
1296 msgstr "%s đã được tạo ra"
1298 #: ../ikiwiki.in:10
1299 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1300 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
1302 #: ../ikiwiki.in:11
1303 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1304 msgstr ""
1306 #: ../ikiwiki.in:102
1307 msgid "usage: --set var=value"
1308 msgstr ""
1310 #: ../ikiwiki.in:109
1311 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1312 msgstr ""
1314 #: ../ikiwiki.in:214
1315 msgid "rebuilding wiki.."
1316 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
1318 #: ../ikiwiki.in:217
1319 msgid "refreshing wiki.."
1320 msgstr "đang làm tươi wiki.."
1322 #: ../IkiWiki.pm:269
1323 msgid "Discussion"
1324 msgstr "Thảo luận"
1326 #: ../IkiWiki.pm:609
1327 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1328 msgstr ""
1329 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
1331 #: ../IkiWiki.pm:684
1332 #, perl-format
1333 msgid "unsupported umask setting %s"
1334 msgstr ""
1336 #: ../IkiWiki.pm:724
1337 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1338 msgstr ""
1340 #: ../IkiWiki.pm:754
1341 #, perl-format
1342 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1343 msgstr ""
1345 #: ../IkiWiki.pm:1556
1346 #, fuzzy, perl-format
1347 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1348 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
1350 #: ../IkiWiki.pm:1750
1351 #, fuzzy, perl-format
1352 msgid "bad file name %s"
1353 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1355 #: ../IkiWiki.pm:2060
1356 #, perl-format
1357 msgid "template %s not found"
1358 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1360 #: ../IkiWiki.pm:2318
1361 msgid "yes"
1362 msgstr ""
1364 #: ../IkiWiki.pm:2403
1365 #, fuzzy, perl-format
1366 msgid "invalid sort type %s"
1367 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1369 #: ../IkiWiki.pm:2424
1370 #, perl-format
1371 msgid "unknown sort type %s"
1372 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1374 #: ../IkiWiki.pm:2573
1375 #, fuzzy, perl-format
1376 msgid "cannot match pages: %s"
1377 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1379 #: ../auto.setup:16
1380 msgid "What will the wiki be named?"
1381 msgstr ""
1383 #: ../auto.setup:16
1384 msgid "wiki"
1385 msgstr ""
1387 #: ../auto.setup:19
1388 msgid "What revision control system to use?"
1389 msgstr ""
1391 #: ../auto.setup:21
1392 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1393 msgstr ""
1395 #: ../auto.setup:24
1396 msgid "What is the domain name of the web server?"
1397 msgstr ""
1399 #~ msgid "You need to log in first."
1400 #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
1402 #~ msgid "Get an OpenID"
1403 #~ msgstr "Lấy OpenID"
1405 #, fuzzy
1406 #~ msgid "failed to process"
1407 #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
1409 #~ msgid "getctime not implemented"
1410 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
1412 #, fuzzy
1413 #~ msgid "failed to read %s"
1414 #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1416 #~ msgid "discussion"
1417 #~ msgstr "thảo luận"
1419 #~ msgid "rendering %s"
1420 #~ msgstr "đang vẽ %s"
1422 #, fuzzy
1423 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1424 #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
1426 #, fuzzy
1427 #~ msgid "failed to find url in html"
1428 #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
1430 #~ msgid "processed ok at %s"
1431 #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
1433 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1434 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
1436 #~ msgid "polygen failed"
1437 #~ msgstr "lỗi polygen"
1439 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1440 #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1442 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1443 #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1445 #, fuzzy
1446 #~ msgid ""
1447 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1448 #~ "notifications"
1449 #~ msgstr ""
1450 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1452 #, fuzzy
1453 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1454 #~ msgstr ""
1455 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1457 #~ msgid ""
1458 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1459 #~ "notifications"
1460 #~ msgstr ""
1461 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1463 #~ msgid "What's this?"
1464 #~ msgstr "Cái này là gì?"
1466 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1467 #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
1469 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1470 #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
1472 #, fuzzy
1473 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1474 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"