1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-14 18:58+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
30 "ciasteczka (ang. cookies)"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
33 msgid "Your login session has expired."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:265
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:266
43 msgstr "Preferencje zapisane."
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:267
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:307
50 msgid "Preferences saved."
51 msgstr "Preferencje zapisane."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:362
54 msgid "You are banned."
55 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
62 msgid "Aggregation triggered via web."
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
66 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "brakujący parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 msgstr "nowy kanał RSS"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
94 msgstr "wygasający wpis %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
98 msgid "last checked %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 msgid "(feed entities escaped)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
160 msgid "Failed to save file to S3: "
161 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
165 msgid "Failed to delete file from S3: "
166 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
170 msgid "there is already a page named %s"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
174 msgid "prohibited by allowed_attachments"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
178 msgid "bad attachment filename"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
182 msgid "attachment upload"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "tworzenie %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 msgid "unsupported page format %s"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
244 msgid "comment must have content"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
265 #, fuzzy, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "tworzenie %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
281 msgid "comments on page '%s' are closed"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
285 msgid "comment stored for moderation"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
289 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
293 msgid "Added a comment"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
298 msgid "Added a comment: %s"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
302 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
303 msgid "you are not logged in as an admin"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
307 msgid "Comment moderation"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
311 msgid "comment moderation"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
317 msgid_plural "%i comments"
321 #. translators: Here "Comment" is a verb;
322 #. translators: the user clicks on it to
323 #. translators: post a comment.
324 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
328 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
329 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
330 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
331 #, fuzzy, perl-format
332 msgid "%s parameter is required"
333 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
336 msgid "no text was copied in this page"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
341 msgid "no text was copied in this page with id %s"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
345 #, fuzzy, perl-format
346 msgid "removing old preview %s"
347 msgstr "usuwanie starej strony %s"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
351 msgid "%s is not an editable page"
352 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
355 msgid "email comments to me"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
361 msgstr "tworzenie %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
370 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
372 msgid "template not specified"
373 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
386 msgid "Invalid email address."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "awaria fortunki"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
416 msgstr "brakujące wartości"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
420 msgid "The page %s does not exist."
423 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
426 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
429 #, fuzzy, perl-format
430 msgid "%s is an attachment, not a page."
431 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
435 msgid "you are not allowed to change %s"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
440 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
444 msgid "you are not allowed to change file modes"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
448 msgid "you are not allowed to revert a merge"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
452 #, fuzzy, perl-format
453 msgid "Failed to revert commit %s"
454 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
457 #, fuzzy, perl-format
458 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
459 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
463 msgid "failed to run graphviz"
464 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
467 msgid "prog not a valid graphviz program"
468 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
472 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
477 msgid "Source code: %s"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
482 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
487 msgid "htmltidy failed to parse this html"
488 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
492 msgid "Unable to detect image type from extension"
493 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
497 #, fuzzy, perl-format
498 msgid "failed to read %s: %s"
499 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
503 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
507 #, fuzzy, perl-format
508 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
509 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
513 msgid "Image::Magick is not installed"
514 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
517 #, fuzzy, perl-format
518 msgid "failed to get dimensions of %s"
519 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
523 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
527 #, fuzzy, perl-format
528 msgid "failed to resize: %s"
529 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
532 #, fuzzy, perl-format
533 msgid "failed to determine size of image %s"
534 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
537 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
539 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
540 "pomocą parametru --url"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
544 msgid "page editing not allowed"
545 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
549 msgid "missing pages parameter"
550 msgstr "brakujący parametr %s"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
554 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
559 msgid "%s (RSS feed)"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
564 msgid "%s (Atom feed)"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
568 msgid "Add a new post titled:"
569 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
572 #, fuzzy, perl-format
573 msgid "failed to process template %s"
574 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
577 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
578 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
581 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
583 msgid "failed to run dot"
584 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
590 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
591 #, fuzzy, perl-format
592 msgid "%s is locked and cannot be edited"
594 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
597 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
601 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
605 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
606 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
611 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
613 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
614 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
618 msgid "enclosure not found"
619 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
623 msgid "stylesheet not found"
624 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
628 msgid "script not found"
629 msgstr "nie znaleziono %s"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
633 msgid "redir page not found"
634 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
638 msgid "redir cycle is not allowed"
639 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
642 msgid "sort=meta requires a parameter"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
647 msgstr "Kopie lustrzane"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
651 msgstr "Kopia lustrzana"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
654 msgid "comment needs moderation"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
661 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
662 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
665 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
666 msgid "change notification:"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
670 msgid "comment notification:"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
675 msgid "All pages have other pages linking to them."
676 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
679 msgid "bad or missing template"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
683 msgid "Error creating account."
684 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
686 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
687 msgid "Your user page: "
690 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
691 msgid "Create your user page"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
695 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
696 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
698 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
699 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
702 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
703 msgid "You have been mailed password reset instructions."
706 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
707 msgid "incorrect password reset url"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
711 msgid "password reset denied"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
715 msgid "incorrect url"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
719 msgid "access denied"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
723 msgid "Ping received."
726 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
727 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
731 #, fuzzy, perl-format
735 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
737 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
742 msgid "LWP not found, not pinging"
743 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
746 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
749 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
750 #, fuzzy, perl-format
751 msgid "%s is not a valid language code"
752 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
757 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
762 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
766 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
767 msgid "updated PO files"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
772 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
773 "translations will be removed as well."
776 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
778 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
779 "translations will be renamed as well."
782 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
784 msgid "POT file (%s) does not exist"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
788 #, fuzzy, perl-format
789 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
790 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
793 #, fuzzy, perl-format
794 msgid "failed to update %s"
795 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
798 #, fuzzy, perl-format
799 msgid "failed to copy the POT file to %s"
800 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
806 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
807 #, fuzzy, perl-format
808 msgid "failed to translate %s"
809 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
812 msgid "removed obsolete PO files"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
816 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
817 #, fuzzy, perl-format
818 msgid "failed to write %s"
819 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
823 msgid "failed to translate"
824 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
827 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
832 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
839 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
843 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
845 msgstr "Oddane głosy:"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
848 msgid "polygen not installed"
849 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
853 msgid "command failed"
854 msgstr "awaria fortunki"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
857 msgid "missing formula"
858 msgstr "brakująca reguła"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
861 msgid "unknown formula"
862 msgstr "nieznana reguła"
864 #. translators: These descriptions of times of day are used
865 #. translators: in messages like "last edited <description>".
866 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
867 #. translators: %A- is the name of the previous day.
868 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
869 msgid "late %A- night"
870 msgstr "późną nocą w %A-"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
873 msgid "in the wee hours of %A- night"
874 msgstr "po północy w %A-"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
877 msgid "terribly early %A morning"
878 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
881 msgid "early %A morning"
882 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
886 msgid "mid-morning %A"
887 msgstr "rankiem w %A"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
890 msgid "late %A morning"
891 msgstr "późnym rankiem w %A"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
894 msgid "at lunch time on %A"
895 msgstr "w porze obiadowej w %A"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
899 msgstr "po południu w %A"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
902 msgid "late %A afternoon"
903 msgstr "późnym popołudniem %A"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
907 msgstr "wieczorem w %A"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
910 msgid "late %A evening"
911 msgstr "późnym wieczorem w %A"
913 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
917 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
918 msgid "at teatime on %A"
919 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
925 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
926 msgid "at noon on %A"
927 msgstr "w południe w %A"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
931 msgid "illegal percent value %s"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
935 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
940 msgid "This reverts commit %s"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
945 msgid "confirm reversion of %s"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
949 msgid "(Diff truncated)"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
954 msgid "%s does not exist"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
958 #, fuzzy, perl-format
959 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
961 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
964 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
965 #, fuzzy, perl-format
966 msgid "%s is not a file"
967 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
971 msgid "confirm removal of %s"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
975 msgid "Please select the attachments to remove."
978 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
982 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
984 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
989 msgid "no change to the file name was specified"
990 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
997 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
999 msgid "%s already exists"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1004 msgid "%s already exists on disk"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1008 #, fuzzy, perl-format
1010 msgstr "renderowanie %s"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1013 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1017 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1021 msgid "Please select the attachment to rename."
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1026 msgid "rename %s to %s"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1030 #, fuzzy, perl-format
1031 msgid "update for rename of %s to %s"
1032 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1035 #, fuzzy, perl-format
1036 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1037 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1041 msgid "rsync_command exited %d"
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1046 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1053 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1055 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1058 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1060 msgid "missing name or url parameter"
1061 msgstr "brakujący parametr name lub url"
1063 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1064 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1065 #. translators: is an URL.
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1067 #, fuzzy, perl-format
1068 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1069 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1073 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1076 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1078 msgid "failed to parse any smileys"
1079 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
1081 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1084 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1088 msgid "invalid featurepoint diameter"
1089 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1093 msgid "invalid featurepoint location"
1094 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1097 msgid "missing values"
1098 msgstr "brakujące wartości"
1100 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1102 msgid "invalid height value"
1103 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1107 msgid "missing width parameter"
1108 msgstr "brakujący parametr width"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1112 msgid "invalid width value"
1113 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1117 msgid "failed to run php"
1118 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1121 msgid "cannot find file"
1122 msgstr "nie można znaleźć pliku"
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1125 msgid "unknown data format"
1126 msgstr "nieznany format danych"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1130 msgstr "brak danych"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1133 msgid "Direct data download"
1134 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1137 #, fuzzy, perl-format
1138 msgid "parse fail at line %d: %s"
1139 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1141 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1142 #, fuzzy, perl-format
1143 msgid "creating tag page %s"
1144 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1146 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1148 msgid "missing id parameter"
1149 msgstr "brakujący parametr id"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1152 msgid "first parameter must be the content"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1157 msgid "missing tex code"
1158 msgstr "brakujące wartości"
1160 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1162 msgid "failed to generate image from code"
1163 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1165 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1167 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1170 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1171 #, fuzzy, perl-format
1172 msgid "removing transient version of %s"
1173 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1175 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1179 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1183 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1187 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1192 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1197 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1202 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1203 msgid "setup file for this wiki is not known"
1206 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1210 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1212 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1215 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1217 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1218 "to rebuild the wiki."
1221 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1223 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1226 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1228 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1231 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1234 msgstr "skanowanie %s"
1236 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1239 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1243 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1245 msgid "skipping bad filename %s"
1246 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1250 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1255 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1259 #, fuzzy, perl-format
1260 msgid "removing obsolete %s"
1261 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1264 #, fuzzy, perl-format
1265 msgid "building %s, which links to %s"
1266 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1269 #, fuzzy, perl-format
1270 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1271 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1274 #, fuzzy, perl-format
1275 msgid "building %s, which depends on %s"
1276 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1278 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1279 #, fuzzy, perl-format
1280 msgid "building %s, to update its backlinks"
1281 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1283 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1284 #, fuzzy, perl-format
1288 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1289 #, fuzzy, perl-format
1290 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1291 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1293 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1294 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1295 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1297 msgid "cannot read %s: %s"
1298 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1300 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1301 #, fuzzy, perl-format
1302 msgid "cannot load %s in safe mode"
1303 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1305 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1306 #, fuzzy, perl-format
1307 msgid "failed to parse %s"
1308 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1310 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1311 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1314 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1316 msgid "unsupported revision control system %s"
1319 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1320 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1323 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1325 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1328 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1329 msgid "generating wrappers.."
1330 msgstr "tworzenie osłon..."
1332 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1334 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1335 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1337 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1338 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1339 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1341 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1342 msgid "wrapper filename not specified"
1343 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1345 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
1349 #. translators: The parameter is a C filename.
1350 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1352 msgid "failed to compile %s"
1353 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1355 #. translators: The parameter is a filename.
1356 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
1358 msgid "successfully generated %s"
1359 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1362 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1363 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1366 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1369 #: ../ikiwiki.in:102
1370 msgid "usage: --set var=value"
1373 #: ../ikiwiki.in:109
1374 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1377 #: ../ikiwiki.in:214
1378 msgid "rebuilding wiki.."
1379 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1381 #: ../ikiwiki.in:217
1382 msgid "refreshing wiki.."
1383 msgstr "odświeżanie wiki..."
1385 #: ../IkiWiki.pm:270
1389 #: ../IkiWiki.pm:656
1390 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1392 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1395 #: ../IkiWiki.pm:731
1397 msgid "unsupported umask setting %s"
1400 #: ../IkiWiki.pm:771
1401 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1404 #: ../IkiWiki.pm:801
1406 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1409 #: ../IkiWiki.pm:1633
1410 #, fuzzy, perl-format
1411 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1412 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1414 #: ../IkiWiki.pm:1829
1415 #, fuzzy, perl-format
1416 msgid "bad file name %s"
1417 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1419 #: ../IkiWiki.pm:2142
1421 msgid "template %s not found"
1422 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
1424 #: ../IkiWiki.pm:2400
1428 #: ../IkiWiki.pm:2485
1429 #, fuzzy, perl-format
1430 msgid "invalid sort type %s"
1431 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1433 #: ../IkiWiki.pm:2506
1435 msgid "unknown sort type %s"
1436 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1438 #: ../IkiWiki.pm:2655
1439 #, fuzzy, perl-format
1440 msgid "cannot match pages: %s"
1441 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1444 msgid "What will the wiki be named?"
1452 msgid "What revision control system to use?"
1456 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1460 msgid "What is the domain name of the web server?"
1464 #~ msgid "failed to load openid module: "
1465 #~ msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1467 #~ msgid "You need to log in first."
1468 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1470 #~ msgid "Get an OpenID"
1471 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1474 #~ msgid "failed to process"
1475 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1477 #~ msgid "nonexistant template %s"
1478 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1480 #~ msgid "getctime not implemented"
1481 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1484 #~ msgid "failed to read %s"
1485 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1487 #~ msgid "discussion"
1488 #~ msgstr "dyskusja"
1490 #~ msgid "rendering %s"
1491 #~ msgstr "renderowanie %s"
1494 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1495 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1497 #~ msgid "bad size \"%s\""
1498 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1501 #~ msgid "failed to find url in html"
1502 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1504 #~ msgid "processed ok at %s"
1505 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1507 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1508 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1510 #~ msgid "polygen failed"
1511 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1513 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1514 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1516 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1517 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1521 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1524 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1525 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1528 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1530 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1531 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1534 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1537 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1538 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1540 #~ msgid "What's this?"
1541 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1543 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1544 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1546 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1547 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1550 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1551 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"