]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/gu.po
* Add a templates page to the basewiki. It will automatically list all
[git.ikiwiki.info.git] / po / gu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-21 14:36-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
12 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
23 msgid "Preferences saved."
24 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
27 #, perl-format
28 msgid "%s is not an editable page"
29 msgstr ""
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
32 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
33 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
34 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
35 msgid "discussion"
36 msgstr "ચર્ચા"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464
39 #, perl-format
40 msgid "creating %s"
41 msgstr "%s બનાવે છે"
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
45 #, perl-format
46 msgid "editing %s"
47 msgstr "%s સુધારે છે"
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:674
50 msgid "You are banned."
51 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
54 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
55 msgstr ""
57 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
58 #, fuzzy, perl-format
59 msgid "missing %s parameter"
60 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
63 msgid "new feed"
64 msgstr "નવું ફીડ"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
67 msgid "posts"
68 msgstr "પોસ્ટ"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
71 msgid "new"
72 msgstr "નવું"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
75 #, perl-format
76 msgid "expiring %s (%s days old)"
77 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s"
82 msgstr "જુનું કરે છે %s"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
85 #, perl-format
86 msgid "checking feed %s ..."
87 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
90 #, perl-format
91 msgid "could not find feed at %s"
92 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
95 msgid "feed crashed XML::Feed!"
96 msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
99 #, perl-format
100 msgid "processed ok at %s"
101 msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
104 #, perl-format
105 msgid "creating new page %s"
106 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
109 msgid "There are no broken links!"
110 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
113 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
114 msgstr ""
116 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
117 msgid "fortune failed"
118 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
120 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
121 #, fuzzy
122 msgid "failed to find url in html"
123 msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
126 #, fuzzy, perl-format
127 msgid "%s not found"
128 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
131 #, perl-format
132 msgid "bad size \"%s\""
133 msgstr ""
135 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
136 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
137 #, fuzzy, perl-format
138 msgid "failed to read %s: %s"
139 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
142 #, fuzzy, perl-format
143 msgid "failed to resize: %s"
144 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
147 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
148 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
151 #, perl-format
152 msgid "unknown sort type %s"
153 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
155 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
156 #, perl-format
157 msgid "nonexistant template %s"
158 msgstr ""
160 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
161 msgid "Discussion"
162 msgstr "ચર્ચા"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
165 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
166 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
169 #, fuzzy
170 msgid "failed to run dot"
171 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
174 #, perl-format
175 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
176 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
179 #, perl-format
180 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
181 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
184 #, fuzzy
185 msgid "stylesheet not found"
186 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
189 msgid "Mirrors"
190 msgstr "મિરરો"
192 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
193 msgid "Mirror"
194 msgstr "મિરર"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
197 msgid "more"
198 msgstr ""
200 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
201 msgid "What's this?"
202 msgstr "આ શું છે?"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
205 msgid "Get an OpenID"
206 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
209 msgid "All pages are linked to by other pages."
210 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
212 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
213 msgid "(use FirstnameLastName)"
214 msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
217 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
218 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
220 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
221 msgid "Error creating account."
222 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
224 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
225 msgid "Failed to send mail"
226 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
229 msgid "Your password has been emailed to you."
230 msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
232 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
233 msgid "vote"
234 msgstr "મત"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
237 msgid "Total votes:"
238 msgstr "કુલ મત:"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
241 msgid "polygen not installed"
242 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
245 msgid "polygen failed"
246 msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
249 msgid "missing formula"
250 msgstr ""
252 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
253 msgid "unknown formula"
254 msgstr ""
256 #. translators: These descriptions of times of day are used
257 #. translators: in messages like "last edited <description>".
258 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
259 #. translators: %A- is the name of the previous day.
260 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
261 msgid "late %A- night"
262 msgstr ""
264 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
265 msgid "in the wee hours of %A- night"
266 msgstr ""
268 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
269 msgid "terribly early %A morning"
270 msgstr ""
272 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
273 msgid "early %A morning"
274 msgstr ""
276 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
277 msgid "in mid-morning %A"
278 msgstr ""
280 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
281 msgid "late %A morning"
282 msgstr ""
284 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
285 msgid "at lunch time on %A"
286 msgstr ""
288 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
289 msgid "%A afternoon"
290 msgstr ""
292 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
293 msgid "late %A afternoon"
294 msgstr ""
296 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
297 msgid "%A evening"
298 msgstr ""
300 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
301 msgid "late %A evening"
302 msgstr ""
304 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
305 msgid "%A night"
306 msgstr ""
308 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
309 msgid "at teatime on %A"
310 msgstr ""
312 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
313 msgid "at midnight"
314 msgstr ""
316 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
317 msgid "at noon on %A"
318 msgstr ""
320 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
321 #, perl-format
322 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
323 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
326 msgid "cleaning hyperestraier search index"
327 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
330 msgid "updating hyperestraier search index"
331 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
334 #, fuzzy
335 msgid "missing name or url parameter"
336 msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
338 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
339 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
340 #. translators: is an URL.
341 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
342 #, fuzzy, perl-format
343 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
344 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ %s ને નિર્દેશ કરે છે"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
347 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
348 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
351 #, fuzzy
352 msgid "parse error"
353 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
356 msgid "bad featurepoint diameter"
357 msgstr ""
359 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
360 msgid "bad featurepoint location"
361 msgstr ""
363 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
364 msgid "missing values"
365 msgstr ""
367 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
368 #, fuzzy
369 msgid "bad height value"
370 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
373 #, fuzzy
374 msgid "missing width parameter"
375 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
378 #, fuzzy
379 msgid "bad width value"
380 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
383 #, fuzzy
384 msgid "failed to run php"
385 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
388 msgid "cannot find file"
389 msgstr ""
391 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
392 msgid "unknown data format"
393 msgstr ""
395 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
396 msgid "empty data"
397 msgstr ""
399 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
400 msgid "Direct data download"
401 msgstr ""
403 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
404 #, fuzzy, perl-format
405 msgid "parse fail at line %d: %s"
406 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
409 #, fuzzy
410 msgid "missing id parameter"
411 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
414 #, perl-format
415 msgid "template %s not found"
416 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
419 #, fuzzy
420 msgid "failed to process:"
421 msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
423 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
424 msgid "getctime not implemented"
425 msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
427 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
428 msgid ""
429 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
430 "notifications"
431 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
433 #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
434 #, perl-format
435 msgid "skipping bad filename %s"
436 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
438 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
439 #, perl-format
440 msgid "removing old page %s"
441 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
443 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
444 #, perl-format
445 msgid "scanning %s"
446 msgstr "%s શોધે છે"
448 #: ../IkiWiki/Render.pm:339
449 #, perl-format
450 msgid "rendering %s"
451 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
453 #: ../IkiWiki/Render.pm:351
454 #, perl-format
455 msgid "rendering %s, which links to %s"
456 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
458 #: ../IkiWiki/Render.pm:368
459 #, perl-format
460 msgid "rendering %s, which depends on %s"
461 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
463 #: ../IkiWiki/Render.pm:406
464 #, perl-format
465 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
466 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
468 #: ../IkiWiki/Render.pm:418
469 #, perl-format
470 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
471 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
473 #: ../IkiWiki/Render.pm:444
474 #, perl-format
475 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
476 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
478 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
479 #. translators: is a (probably not translated) error message.
480 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
481 #, perl-format
482 msgid "cannot read %s: %s"
483 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
485 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
486 msgid "generating wrappers.."
487 msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
489 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
490 msgid "rebuilding wiki.."
491 msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
493 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
494 msgid "refreshing wiki.."
495 msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
497 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
498 msgid "done"
499 msgstr "સંપૂર્ણ"
501 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
502 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
503 #. translators: And the name of the user making the change.
504 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
505 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
506 #, perl-format
507 msgid "update of %s's %s by %s"
508 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
510 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
511 #, perl-format
512 msgid "%s doesn't seem to be executable"
513 msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
515 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
516 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
517 msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
519 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
520 msgid "wrapper filename not specified"
521 msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
523 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
524 #. translators: a (probably not translated) error message.
525 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
526 #, perl-format
527 msgid "failed to write %s: %s"
528 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
530 #. translators: The parameter is a C filename.
531 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
532 #, perl-format
533 msgid "failed to compile %s"
534 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
536 #. translators: The parameter is a filename.
537 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
538 #, perl-format
539 msgid "successfully generated %s"
540 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
542 #: ../ikiwiki.in:13
543 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
544 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
546 #: ../IkiWiki.pm:103
547 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
548 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
550 #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
551 msgid "Error"
552 msgstr "ક્ષતિ"
554 #. translators: The first parameter is a
555 #. translators: preprocessor directive name,
556 #. translators: the second a page name, the
557 #. translators: third a number.
558 #: ../IkiWiki.pm:573
559 #, perl-format
560 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
561 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
563 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
564 #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
566 #, fuzzy
567 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
568 #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"