1 # ikiwiki, French program tranlation.
2 # Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
6 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008.
7 # Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
10 "Project-Id-Version: \n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-10-11 10:34+0200\n"
14 "Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
22 msgid "You need to log in first."
23 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
26 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
31 msgid "Your login session has expired."
32 msgstr "Session d'authentification expirée."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 msgstr "Administrateur"
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
47 msgid "Preferences saved."
48 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
51 msgid "You are banned."
52 msgstr "Vous avez été banni."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
59 msgid "Aggregation triggered via web."
60 msgstr "Agrégation déclenchée via Internet"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
63 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour!"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "Paramètre %s manquant"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
91 msgstr "Fin de validité de %s"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
95 msgid "last checked %s"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "Vérification du flux %s..."
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
109 msgid "feed not found"
110 msgstr "Flux introuvable "
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
114 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
115 msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
119 msgid "(feed entities escaped)"
120 msgstr "(échappement des entités de flux)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
123 msgid "feed crashed XML::Feed!"
124 msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
128 msgid "creating new page %s"
129 msgstr "Création de la nouvelle page %s"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
133 msgid "deleting bucket.."
134 msgstr "suppression du compartiment (« bucket »)..."
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 msgid "Must specify %s"
143 msgstr "Vous devez spécifier %s"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
147 msgid "Failed to create bucket in S3: "
148 msgstr "Échec lors de la création du compartiment sur S3 :"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Échec lors de la création du fichier sur S3 :"
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr "il existe déjà une page nommée %s"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
167 msgid "prohibited by allowed_attachments"
168 msgstr "action interdite par allowed_attachments"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
171 msgid "bad attachment filename"
172 msgstr "Mauvais nom de la pièce jointe"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
175 msgid "attachment upload"
176 msgstr "envoi de la pièce jointe"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
179 msgid "automatic index generation"
180 msgstr "génération de l'index automatique"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
183 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
184 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
185 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
189 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
195 msgid "There are no broken links!"
196 msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
199 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
200 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
202 msgid "%s parameter is required"
203 msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
206 msgid "no text was copied in this page"
207 msgstr "aucun texte n'a été copié dans cette page"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
211 msgid "no text was copied in this page with id %s"
212 msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
215 #, fuzzy, perl-format
216 msgid "removing old preview %s"
217 msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
221 msgid "bad page name"
222 msgstr "Mauvais nom de la pièce jointe"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
226 msgid "%s is not an editable page"
227 msgstr "%s n'est pas une page éditable"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
232 msgstr "Création de %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
235 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
236 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
239 msgstr "Édition de %s"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
242 msgid "template not specified"
243 msgstr "modèle (« template ») non indiqué"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
246 msgid "match not specified"
247 msgstr "correspondance non indiquée"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
251 msgid "edittemplate %s registered for %s"
252 msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
255 msgid "failed to process"
256 msgstr "Échec du traitement"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
259 msgid "fortune failed"
260 msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
263 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
264 #, fuzzy, perl-format
265 msgid "you are not allowed to change %s"
266 msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
270 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
275 msgid "you are not allowed to change file modes"
276 msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
279 #, fuzzy, perl-format
280 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
281 msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « search »."
283 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
284 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
288 msgid "failed to find url in html"
289 msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
292 msgid "failed to run graphviz"
293 msgstr "Échec du lancement de graphviz"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
296 msgid "prog not a valid graphviz program"
297 msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
300 msgid "Image::Magick is not installed"
301 msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
305 msgid "bad size \"%s\""
306 msgstr "taille incorrecte « %s »"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
309 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
311 msgid "failed to read %s: %s"
312 msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
316 msgid "failed to resize: %s"
317 msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
321 msgid "failed to determine size of image %s"
322 msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
325 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
327 "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
330 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
332 msgid "page editing not allowed"
333 msgstr "Modification de page interdite"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
337 msgid "missing pages parameter"
338 msgstr "paramètre « pages » manquant"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
342 msgid "unknown sort type %s"
343 msgstr "Type de tri %s inconnu"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
346 msgid "Add a new post titled:"
347 msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
351 msgid "nonexistant template %s"
352 msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
358 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
359 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
360 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
363 msgid "failed to run dot"
364 msgstr "Échec du lancement de dot"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
368 msgid "%s is locked and cannot be edited"
369 msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
372 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
373 msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
377 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
379 "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
382 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
383 msgid "stylesheet not found"
384 msgstr "Feuille de style introuvable "
386 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
387 msgid "redir page not found"
388 msgstr "Page de redirection introuvable"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
391 msgid "redir cycle is not allowed"
392 msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
398 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
402 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
404 msgstr "lire la suite"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
407 msgid "getctime not implemented"
408 msgstr "getctime n'est pas implémenté"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
412 msgstr "S'identifier en tant que"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
415 msgid "Get an OpenID"
416 msgstr "Obtenir un compte OpenID"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
419 msgid "All pages are linked to by other pages."
420 msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
422 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
423 msgid "bad or missing template"
424 msgstr "Modèle incorrect ou manquant"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
427 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
428 msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
430 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
431 msgid "Error creating account."
432 msgstr "Erreur lors de la création du compte."
434 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
435 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
437 "Pas d'adresse spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
438 "réinitialiser le mot de passe."
440 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
441 msgid "Failed to send mail"
442 msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
445 msgid "You have been mailed password reset instructions."
447 "Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
450 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
451 msgid "incorrect password reset url"
452 msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
455 msgid "password reset denied"
456 msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
459 msgid "Ping received."
462 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
463 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
464 msgstr "les paramètres 'de' et 'à' sont nécessaires"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
469 msgstr "va envoyer un ping à %s"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
473 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
474 msgstr "les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
477 msgid "LWP not found, not pinging"
478 msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
484 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
486 msgstr "Total des suffrages :"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
489 msgid "polygen not installed"
490 msgstr "polygen n'est pas installé"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
493 msgid "command failed"
494 msgstr "Échec lors du lancement de la commande"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
497 msgid "missing formula"
498 msgstr "formule manquante"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
501 msgid "unknown formula"
502 msgstr "formule inconnue"
504 #. translators: These descriptions of times of day are used
505 #. translators: in messages like "last edited <description>".
506 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
507 #. translators: %A- is the name of the previous day.
508 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
509 msgid "late %A- night"
510 msgstr "tard dans la nuit de %A-"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
513 msgid "in the wee hours of %A- night"
514 msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
517 msgid "terribly early %A morning"
518 msgstr "%A, très tôt le matin"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
521 msgid "early %A morning"
522 msgstr "%A, tôt le matin"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
525 msgid "mid-morning %A"
526 msgstr "au milieu de la matinée de %A"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
529 msgid "late %A morning"
530 msgstr "tard dans la matinée de %A"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
533 msgid "at lunch time on %A"
534 msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
538 msgstr "%A après-midi"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
541 msgid "late %A afternoon"
542 msgstr "tard l'après-midi de %A"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
548 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
549 msgid "late %A evening"
550 msgstr "tard %A soir"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
554 msgstr "%A, durant la nuit"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
557 msgid "at teatime on %A"
558 msgstr "%A, à l'heure du thé"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
564 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
565 msgid "at noon on %A"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
569 #, fuzzy, perl-format
570 msgid "illegal percent value %s"
571 msgstr "pourcentage %s illégal"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
575 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
577 "L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est nécessaire."
579 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
581 msgstr "Page manquante"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
585 msgid "The page %s does not exist."
586 msgstr "La page %s n'existe pas."
588 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
589 msgid "(Diff truncated)"
590 msgstr "(fichier de différences tronqué)"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
594 msgid "%s does not exist"
595 msgstr "%s n'existe pas"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
599 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
600 msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
604 msgid "%s is not a file"
605 msgstr "%s n'est pas un fichier"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
609 msgid "confirm removal of %s"
610 msgstr "Suppression de %s confirmée"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
613 msgid "Please select the attachments to remove."
614 msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
620 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
622 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
623 msgstr "%s n'est pas dans srcdir. Impossible de le renommer"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
626 msgid "no change to the file name was specified"
627 msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
632 msgstr "appellation non autorisé"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
636 msgid "%s already exists"
637 msgstr "%s existe déjà"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
641 msgid "%s already exists on disk"
642 msgstr "%s existe déjà sur le disque"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
649 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
651 msgid "Also rename SubPages and attachments"
652 msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
654 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
655 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
656 msgstr "Seule une pièce jointe peut être renommée à la fois"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
659 msgid "Please select the attachment to rename."
660 msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
664 msgid "rename %s to %s"
665 msgstr "renomme %s en %s"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
669 msgid "update for rename of %s to %s"
670 msgstr "du nouveau nom de %s en %s"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
674 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
675 msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « search »."
677 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
679 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
680 msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
686 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
687 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
688 msgstr "Le greffon « shortcut » ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
691 msgid "missing name or url parameter"
692 msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
694 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
695 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
696 #. translators: is an URL.
697 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
699 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
700 msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
703 msgid "failed to parse any smileys"
704 msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
708 msgstr "Erreur d'analyse"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
711 msgid "bad featurepoint diameter"
712 msgstr "Diamètre du point incorrect"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
715 msgid "bad featurepoint location"
716 msgstr "Emplacement du point incorrect"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
719 msgid "missing values"
720 msgstr "Il manque des valeurs"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
723 msgid "bad height value"
724 msgstr "Hauteur incorrecte"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
727 msgid "missing width parameter"
728 msgstr "Le paramètre largeur manque"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
731 msgid "bad width value"
732 msgstr "Largeur incorrecte"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
735 msgid "failed to run php"
736 msgstr "Échec du lancement de php"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
739 msgid "cannot find file"
740 msgstr "Fichier introuvable"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
743 msgid "unknown data format"
744 msgstr "Format de données inconnu"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
748 msgstr "Données vides"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
751 msgid "Direct data download"
752 msgstr "Téléchargement direct des données"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
756 msgid "parse fail at line %d: %s"
757 msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
760 msgid "missing id parameter"
761 msgstr "Paramètre d'identification manquant"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
765 msgid "template %s not found"
766 msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
768 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
769 msgid "failed to process:"
770 msgstr "Échec du traitement :"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
773 msgid "missing tex code"
774 msgstr "Il manque le code TeX"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
777 msgid "code includes disallowed latex commands"
778 msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
781 msgid "failed to generate image from code"
782 msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
788 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
793 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
794 msgid "you are not logged in as an admin"
795 msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
798 msgid "setup file for this wiki is not known"
799 msgstr "le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
803 msgstr "Partie principale"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
809 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
811 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
813 "les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
814 "wiki pour prendre effet"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
818 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
819 "to rebuild the wiki."
821 "Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous "
822 "devez recompiler le wiki"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
826 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
827 msgstr "<p class=\"erreur\">Erreur: %s a quitté nonzero (%s)"
829 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
831 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
834 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
835 #, fuzzy, perl-format
836 msgid "bad file name %s"
837 msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
839 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
842 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
845 "lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
846 "activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
848 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
850 msgid "skipping bad filename %s"
851 msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
853 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
854 #, fuzzy, perl-format
855 msgid "%s has multiple possible source pages"
856 msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
858 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
860 msgid "removing old page %s"
861 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
863 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
866 msgstr "Parcours de %s"
868 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
871 msgstr "Reconstruction de %s"
873 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
875 msgid "rendering %s, which links to %s"
876 msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
878 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
880 msgid "rendering %s, which depends on %s"
881 msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
883 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
885 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
886 msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
888 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
889 #, fuzzy, perl-format
890 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
891 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
893 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
895 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
896 msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
898 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
899 #. translators: is a (probably not translated) error message.
900 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
902 msgid "cannot read %s: %s"
903 msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
905 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
906 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
908 "Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères "
911 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
913 msgid "unsupported revision control system %s"
914 msgstr "Système de contrôle de version non reconnu"
916 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
917 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
918 msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
920 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
922 msgid "%s doesn't seem to be executable"
923 msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
925 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
926 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
928 "Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
930 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
931 msgid "wrapper filename not specified"
932 msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
934 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
935 #. translators: a (probably not translated) error message.
936 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
938 msgid "failed to write %s: %s"
939 msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
941 #. translators: The parameter is a C filename.
942 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
944 msgid "failed to compile %s"
945 msgstr "Échec de la compilation de %s"
947 #. translators: The parameter is a filename.
948 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
950 msgid "successfully generated %s"
951 msgstr "%s a été créé avec succès"
954 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
955 msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
959 msgid " ikiwiki --setup configfile"
960 msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration"
963 msgid "usage: --set var=value"
964 msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
967 msgid "generating wrappers.."
968 msgstr "Création des fichiers CGI..."
971 msgid "rebuilding wiki.."
972 msgstr "Reconstruction du wiki..."
975 msgid "refreshing wiki.."
976 msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
979 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
981 "Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
985 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
986 msgstr "impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
989 #, fuzzy, perl-format
990 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
991 msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
993 #: ../IkiWiki.pm:1165
995 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
996 msgstr "une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
998 #: ../IkiWiki.pm:1678
1003 msgid "What will the wiki be named?"
1004 msgstr "Nom du wiki :"
1011 msgid "What revision control system to use?"
1012 msgstr "Système de contrôle de version utilisé :"
1015 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1016 msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur ou openid) :"
1019 msgid "What is the domain name of the web server?"
1020 msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
1022 #~ msgid "processed ok at %s"
1023 #~ msgstr "A été correctement traité à %s"
1025 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1026 #~ msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
1028 #~ msgid "polygen failed"
1029 #~ msgstr "Échec du lancement de polygen"
1031 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1032 #~ msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier"
1034 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1035 #~ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
1037 #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
1038 #~ msgstr "(non permutable en mode prévisualisation)"