1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-07-11 18:36-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
30 "ciasteczka (ang. cookies)"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
43 msgstr "Preferencje zapisane."
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
50 msgid "Preferences saved."
51 msgstr "Preferencje zapisane."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
54 msgid "You are banned."
55 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1453
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
62 msgid "Aggregation triggered via web."
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
66 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "brakujący parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
76 msgstr "nowy kanał RSS"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
94 msgstr "wygasający wpis %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
98 msgid "last checked %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
123 msgid "(feed entities escaped)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
160 msgid "Failed to save file to S3: "
161 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
165 msgid "Failed to delete file from S3: "
166 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
170 msgid "there is already a page named %s"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
174 msgid "prohibited by allowed_attachments"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
178 msgid "bad attachment filename"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:293
182 msgid "attachment upload"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:344
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:361
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:114
215 #, fuzzy, perl-format
216 msgid "this comment needs %s"
217 msgstr "tworzenie %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:117
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:138 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
225 msgid "unsupported page format %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:143
229 msgid "comment must have content"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:201
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:263
237 msgid "Comment Moderation"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
241 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
242 msgid "bad page name"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382
246 #, fuzzy, perl-format
247 msgid "commenting on %s"
248 msgstr "tworzenie %s"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
252 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:406
257 msgid "comments on page '%s' are closed"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:520
261 msgid "comment stored for moderation"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
265 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:535
269 msgid "Added a comment"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:539
274 msgid "Added a comment: %s"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
278 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
279 msgid "you are not logged in as an admin"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:660
283 msgid "Comment moderation"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:701
287 msgid "comment moderation"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:862
293 msgid_plural "%i comments"
297 #. translators: Here "Comment" is a verb;
298 #. translators: the user clicks on it to
299 #. translators: post a comment.
300 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:872
304 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
305 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
306 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
307 #, fuzzy, perl-format
308 msgid "%s parameter is required"
309 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
312 msgid "no text was copied in this page"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
317 msgid "no text was copied in this page with id %s"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
321 #, fuzzy, perl-format
322 msgid "removing old preview %s"
323 msgstr "usuwanie starej strony %s"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
327 msgid "%s is not an editable page"
328 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:305
333 msgstr "tworzenie %s"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342
336 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
337 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:440
342 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
344 msgid "template not specified"
345 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
349 msgid "match not specified"
350 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
354 msgid "edittemplate %s registered for %s"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
358 msgid "must specify format and text"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
362 msgid "fortune failed"
363 msgstr "awaria fortunki"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
368 msgstr "brakujące wartości"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
372 msgid "The page %s does not exist."
375 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
378 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
381 #, fuzzy, perl-format
382 msgid "%s is an attachment, not a page."
383 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
386 #: ../IkiWiki.pm:1671
388 msgid "you are not allowed to change %s"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
393 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
397 msgid "you are not allowed to change file modes"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
401 msgid "you are not allowed to revert a merge"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
405 #, fuzzy, perl-format
406 msgid "Failed to revert commit %s"
407 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:39
410 #, fuzzy, perl-format
411 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
412 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
416 msgid "failed to run graphviz"
417 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
420 msgid "prog not a valid graphviz program"
421 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
425 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
430 msgid "Source code: %s"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
435 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
440 msgid "htmltidy failed to parse this html"
441 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
445 msgid "Image::Magick is not installed"
446 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
449 #, fuzzy, perl-format
450 msgid "failed to read %s: %s"
451 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
455 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:123
459 #, fuzzy, perl-format
460 msgid "failed to resize: %s"
461 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
464 #, fuzzy, perl-format
465 msgid "failed to determine size of image %s"
466 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
469 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
471 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
472 "pomocą parametru --url"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
476 msgid "page editing not allowed"
477 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
481 msgid "missing pages parameter"
482 msgstr "brakujący parametr %s"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
486 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
491 msgid "%s (RSS feed)"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
496 msgid "%s (Atom feed)"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
500 msgid "Add a new post titled:"
501 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
504 #, fuzzy, perl-format
505 msgid "failed to process template %s"
506 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:695
509 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
510 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
513 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
515 msgid "failed to run dot"
516 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
522 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
523 #, fuzzy, perl-format
524 msgid "%s is locked and cannot be edited"
526 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
529 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
530 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
535 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
537 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
538 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
542 msgid "stylesheet not found"
543 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
547 msgid "script not found"
548 msgstr "nie znaleziono %s"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
552 msgid "redir page not found"
553 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
557 msgid "redir cycle is not allowed"
558 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:425
561 msgid "sort=meta requires a parameter"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
566 msgstr "Kopie lustrzane"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
570 msgstr "Kopia lustrzana"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
573 msgid "comment needs moderation"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
580 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
581 #, fuzzy, perl-format
582 msgid "failed to load openid module: "
583 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
587 msgid "All pages have other pages linking to them."
588 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
591 msgid "bad or missing template"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
595 msgid "Your user page: "
598 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
599 msgid "Create your user page"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
603 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
604 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
606 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
607 msgid "Error creating account."
608 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
610 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
611 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
614 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
615 msgid "Failed to send mail"
616 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
619 msgid "You have been mailed password reset instructions."
622 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
623 msgid "incorrect password reset url"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
627 msgid "password reset denied"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
631 msgid "Ping received."
634 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
635 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
639 #, fuzzy, perl-format
643 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
645 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
648 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
650 msgid "LWP not found, not pinging"
651 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
654 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
657 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:180
658 #, fuzzy, perl-format
659 msgid "%s is not a valid language code"
660 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
665 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:197
670 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:461
675 msgid "updated PO files"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:484
680 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
681 "translations will be removed as well."
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:504
686 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
687 "translations will be renamed as well."
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:950
692 msgid "POT file (%s) does not exist"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
696 #, fuzzy, perl-format
697 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
698 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:973
701 #, fuzzy, perl-format
702 msgid "failed to update %s"
703 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
706 #, fuzzy, perl-format
707 msgid "failed to copy the POT file to %s"
708 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1015
714 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1026
715 #, fuzzy, perl-format
716 msgid "failed to translate %s"
717 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105
720 msgid "removed obsolete PO files"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1174
724 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1213
725 #, fuzzy, perl-format
726 msgid "failed to write %s"
727 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1172
731 msgid "failed to translate"
732 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1225
735 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1268
740 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
747 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
749 msgstr "Oddane głosy:"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
752 msgid "polygen not installed"
753 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
757 msgid "command failed"
758 msgstr "awaria fortunki"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
761 msgid "missing formula"
762 msgstr "brakująca reguła"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
765 msgid "unknown formula"
766 msgstr "nieznana reguła"
768 #. translators: These descriptions of times of day are used
769 #. translators: in messages like "last edited <description>".
770 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
771 #. translators: %A- is the name of the previous day.
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
773 msgid "late %A- night"
774 msgstr "późną nocą w %A-"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
777 msgid "in the wee hours of %A- night"
778 msgstr "po północy w %A-"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
781 msgid "terribly early %A morning"
782 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
785 msgid "early %A morning"
786 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
790 msgid "mid-morning %A"
791 msgstr "rankiem w %A"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
794 msgid "late %A morning"
795 msgstr "późnym rankiem w %A"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
798 msgid "at lunch time on %A"
799 msgstr "w porze obiadowej w %A"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
803 msgstr "po południu w %A"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
806 msgid "late %A afternoon"
807 msgstr "późnym popołudniem %A"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
811 msgstr "wieczorem w %A"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
814 msgid "late %A evening"
815 msgstr "późnym wieczorem w %A"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
821 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
822 msgid "at teatime on %A"
823 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
829 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
830 msgid "at noon on %A"
831 msgstr "w południe w %A"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
835 msgid "illegal percent value %s"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
839 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
844 msgid "This reverts commit %s"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
849 msgid "confirm reversion of %s"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
853 msgid "(Diff truncated)"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
858 msgid "%s does not exist"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
862 #, fuzzy, perl-format
863 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
865 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
868 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
869 #, fuzzy, perl-format
870 msgid "%s is not a file"
871 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:150
875 msgid "confirm removal of %s"
878 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:187
879 msgid "Please select the attachments to remove."
882 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:231
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
888 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
893 msgid "no change to the file name was specified"
894 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
901 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
903 msgid "%s already exists"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
908 msgid "%s already exists on disk"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
912 #, fuzzy, perl-format
914 msgstr "renderowanie %s"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
917 msgid "Also rename SubPages and attachments"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
921 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
924 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
925 msgid "Please select the attachment to rename."
928 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
930 msgid "rename %s to %s"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
934 #, fuzzy, perl-format
935 msgid "update for rename of %s to %s"
936 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
939 #, fuzzy, perl-format
940 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
941 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
945 msgid "rsync_command exited %d"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:196
950 msgid "need Digest::SHA to index %s"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:250
957 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
959 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
964 msgid "missing name or url parameter"
965 msgstr "brakujący parametr name lub url"
967 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
968 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
969 #. translators: is an URL.
970 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
971 #, fuzzy, perl-format
972 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
973 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
977 msgid "smiley plugin will not work without %s"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
982 msgid "failed to parse any smileys"
983 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
988 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
992 msgid "invalid featurepoint diameter"
993 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
997 msgid "invalid featurepoint location"
998 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1001 msgid "missing values"
1002 msgstr "brakujące wartości"
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1006 msgid "invalid height value"
1007 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1011 msgid "missing width parameter"
1012 msgstr "brakujący parametr width"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1016 msgid "invalid width value"
1017 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1021 msgid "failed to run php"
1022 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1025 msgid "cannot find file"
1026 msgstr "nie można znaleźć pliku"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1029 msgid "unknown data format"
1030 msgstr "nieznany format danych"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1034 msgstr "brak danych"
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1037 msgid "Direct data download"
1038 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1041 #, fuzzy, perl-format
1042 msgid "parse fail at line %d: %s"
1043 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1046 #, fuzzy, perl-format
1047 msgid "creating tag page %s"
1048 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1052 msgid "missing id parameter"
1053 msgstr "brakujący parametr id"
1055 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1057 msgid "missing tex code"
1058 msgstr "brakujące wartości"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1062 msgid "failed to generate image from code"
1063 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1066 #, fuzzy, perl-format
1067 msgid "removing transient version of %s"
1068 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1078 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1098 msgid "setup file for this wiki is not known"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1107 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1112 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1113 "to rebuild the wiki."
1116 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1118 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1121 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1123 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1126 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1129 msgstr "skanowanie %s"
1131 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1134 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1138 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1140 msgid "skipping bad filename %s"
1141 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1143 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1145 msgid "%s has multiple possible source pages"
1148 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1150 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1153 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1154 #, fuzzy, perl-format
1155 msgid "removing obsolete %s"
1156 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1158 #: ../IkiWiki/Render.pm:530
1159 #, fuzzy, perl-format
1160 msgid "building %s, which links to %s"
1161 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1163 #: ../IkiWiki/Render.pm:539
1164 #, fuzzy, perl-format
1165 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1166 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1168 #: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
1169 #, fuzzy, perl-format
1170 msgid "building %s, which depends on %s"
1171 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1173 #: ../IkiWiki/Render.pm:717
1174 #, fuzzy, perl-format
1175 msgid "building %s, to update its backlinks"
1176 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1178 #: ../IkiWiki/Render.pm:797
1179 #, fuzzy, perl-format
1183 #: ../IkiWiki/Render.pm:849
1184 #, fuzzy, perl-format
1185 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1186 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1188 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1189 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1190 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1192 msgid "cannot read %s: %s"
1193 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1195 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1196 #, fuzzy, perl-format
1197 msgid "cannot load %s in safe mode"
1198 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1200 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1201 #, fuzzy, perl-format
1202 msgid "failed to parse %s"
1203 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1205 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1206 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1209 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1211 msgid "unsupported revision control system %s"
1214 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1215 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1218 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1220 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1223 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1224 msgid "generating wrappers.."
1225 msgstr "tworzenie osłon..."
1227 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1229 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1230 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1232 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1233 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1234 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1236 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1237 msgid "wrapper filename not specified"
1238 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1240 #. translators: The parameter is a C filename.
1241 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1243 msgid "failed to compile %s"
1244 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1246 #. translators: The parameter is a filename.
1247 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1249 msgid "successfully generated %s"
1250 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1253 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1254 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1257 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1260 #: ../ikiwiki.in:102
1261 msgid "usage: --set var=value"
1264 #: ../ikiwiki.in:109
1265 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1268 #: ../ikiwiki.in:215
1269 msgid "rebuilding wiki.."
1270 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1272 #: ../ikiwiki.in:218
1273 msgid "refreshing wiki.."
1274 msgstr "odświeżanie wiki..."
1276 #: ../IkiWiki.pm:232
1280 #: ../IkiWiki.pm:557
1281 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1283 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1286 #: ../IkiWiki.pm:629
1287 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1290 #: ../IkiWiki.pm:659
1292 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1295 #: ../IkiWiki.pm:1435
1296 #, fuzzy, perl-format
1297 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1298 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1300 #: ../IkiWiki.pm:1627
1301 #, fuzzy, perl-format
1302 msgid "bad file name %s"
1303 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1305 #: ../IkiWiki.pm:1927
1307 msgid "template %s not found"
1308 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
1310 #: ../IkiWiki.pm:2177
1314 #: ../IkiWiki.pm:2254
1315 #, fuzzy, perl-format
1316 msgid "invalid sort type %s"
1317 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1319 #: ../IkiWiki.pm:2275
1321 msgid "unknown sort type %s"
1322 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1324 #: ../IkiWiki.pm:2411
1325 #, fuzzy, perl-format
1326 msgid "cannot match pages: %s"
1327 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1330 msgid "What will the wiki be named?"
1338 msgid "What revision control system to use?"
1342 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1346 msgid "What is the domain name of the web server?"
1349 #~ msgid "You need to log in first."
1350 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1352 #~ msgid "Get an OpenID"
1353 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1356 #~ msgid "failed to process"
1357 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1359 #~ msgid "nonexistant template %s"
1360 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1362 #~ msgid "getctime not implemented"
1363 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1366 #~ msgid "failed to read %s"
1367 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1369 #~ msgid "discussion"
1370 #~ msgstr "dyskusja"
1372 #~ msgid "rendering %s"
1373 #~ msgstr "renderowanie %s"
1376 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1377 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1379 #~ msgid "bad size \"%s\""
1380 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1383 #~ msgid "failed to find url in html"
1384 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1386 #~ msgid "processed ok at %s"
1387 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1389 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1390 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1392 #~ msgid "polygen failed"
1393 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1395 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1396 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1398 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1399 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1403 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1406 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1407 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1410 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1412 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1413 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1416 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1419 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1420 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1422 #~ msgid "What's this?"
1423 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1425 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1426 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1428 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1429 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1432 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1433 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"