1 # Spanish translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 18:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: None\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
25 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
26 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
31 "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
32 " then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
33 " else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
35 "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
36 " then=\"Este wiki tiene OpenID **activado**.\"\n"
37 " else=\"Este wiki tiene OpenID **desactivado**.\"]]\n"
41 "[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
42 "allows you to have one login that you can use on a growing number of "
45 "[OpenID](http://openid.net) es un mecanismo descentralizado de identificación que "
46 "le permite tener un acceso («login») que puede usar en un número creciente de "
50 msgid "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
51 msgstr "Para solicitar un OpenID, visite a alguno de los proveedores de identidad siguientes:"
54 msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
55 msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
58 msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
59 msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
62 msgid "[Videntity](http://videntity.org/)"
63 msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)"
66 msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
67 msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
70 msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
71 msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
75 "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-"
78 "o cualquier de los [muchos otros que existen](http://openiddirectory.com/openid-"
84 "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
85 "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
87 "Su OpenID es el URL que se le proporciona al registrarse.\n"
88 "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
92 "To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
93 "the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
94 "any registration process when using OpenID."
96 "Para identificarse en este wiki usando OpenID, simplemente introdúzcalo en el "
97 "Campo OpenID del formulario de identificación. Si usa OpenID, no es necesario "
98 "que proporcione ninguna contraseña a este wiki, ni que realice ningún proceso "
103 "It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
104 "delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
106 "También es posible hacer una página del wiki utilizable como un url OpenID, "
107 "asignándolo a un servidor openid. Éste es un ejemplo de cómo hacerlo:"
112 "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
113 "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
115 "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
116 "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"