]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.de.po
test from google openid
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / basewiki / ikiwiki / openid.de.po
1 # German translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 22:29+0530\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 #. type: Plain text
17 #, no-wrap
18 msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
19 msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
26 #. type: Plain text
27 #, no-wrap
28 msgid ""
29 "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
30 "     then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
31 "     else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
32 msgstr ""
33 "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
34 "     then=\"In diesem Wiki ist OpenID **aktiviert**.\"\n"
35 "     else=\"In diesem Wiki ist OpenID **deaktiviert**.\"]]\n"
37 #. type: Plain text
38 msgid ""
39 "[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
40 "allows you to have one login that you can use on a growing number of "
41 "websites."
42 msgstr ""
43 "[OpenID](http://openid.net) ist ein Mechanismus zur dezentralen "
44 "Authentifizierung, der es erlaubt, sich mit einem einzigen Benutzerkonto bei "
45 "einer wachsenden Anzahl von Webseiten anzumelden."
47 #. type: Plain text
48 msgid "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
49 msgstr ""
50 "Eine OpenID kann man bei einem der folgenden Identitäts-Anbieter erhalten:"
52 #. type: Bullet: '* '
53 msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
54 msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
56 #. type: Bullet: '* '
57 msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
58 msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
60 #. type: Bullet: '* '
61 msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
62 msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
64 #. type: Bullet: '* '
65 msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
66 msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
68 #. type: Bullet: '* '
69 msgid ""
70 "or any of the [many others out "
71 "there](http://openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"
72 msgstr ""
73 "oder einem der [vielen anderen](http://openiddirectory."
74 "com/openid-providers-c-1.html)."
76 #. type: Plain text
77 #, no-wrap
78 msgid ""
79 "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
80 "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
81 msgstr ""
82 "Eine OpenID ist eine URL, die man bei der Anmeldung von seinem Anbieter "
83 "erhält.\n"
84 "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
86 #. type: Plain text
87 msgid ""
88 "To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
89 "the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
90 "any registration process when using OpenID."
91 msgstr ""
92 "In diesem Wiki kann man sich per OpenID anmelden, indem man einfach seine "
93 "OpenID im entsprechenden Feld des Anmeldeformulars eingibt. Man muss in "
94 "diesem Wiki kein Passwort setzen und auch keinen Registrierungsprozess "
95 "durchlaufen, wenn man OpenID verwendet."
97 #. type: Plain text
98 msgid ""
99 "It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
100 "delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
101 msgstr ""
102 "Außerdem ist es möglich, eine Seite dieses Wikis als OpenID-URL verwendbar zu "
103 "machen, indem sie an einen OpenID-Server weitergereicht wird. Hier ist ein "
104 "Beispiel, wie dies gemacht wird:"
106 #. type: Plain text
107 #, no-wrap
108 msgid ""
109 "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
110 "\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
111 msgstr ""
112 "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
113 "\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"