1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:18+0200\n"
10 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@fre.fr>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
18 msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
19 msgstr "[[!meta title=\"Formater les pages\"]]\n"
23 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
28 "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
29 "might write text for an email message. This style of text formatting is "
30 "called [[MarkDown]], and it works like this:"
32 "Sur ce wiki, la mise en forme du texte est semblable à celle utilisée dans "
33 "les courriels. Ce style de formatage s'appelle [[MarkDown]]. Voici comment "
37 msgid "Leave blank lines between paragraphs."
38 msgstr "Lignes vides entre les paragraphes."
42 "You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
43 "placing it in single or double asterisks."
45 "Texte en *\\*italique\\** avec un astérisque ou texte en **\\*\\*gras\\*"
46 "\\*** avec deux astérisques."
49 msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
50 msgstr "Une liste, chaque ligne commençant par un astérisque :"
53 msgid "\"* this is my list\""
54 msgstr "\"* ma liste\""
57 msgid "\"* another item\""
58 msgstr "\"* un autre élément\""
62 "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
63 "followed by a period:"
65 "Une liste numérotée, chaque ligne commençant par un chiffre (n'importe "
66 "lequel), suivi d'un point :"
68 #. type: Bullet: '1. '
69 msgid "\"1. first line\""
70 msgstr "\"1. première ligne\""
72 #. type: Bullet: '2. '
73 msgid "\"2. second line\""
74 msgstr "\"2. deuxième ligne\""
76 #. type: Bullet: '2. '
77 msgid "\"2. third line\""
78 msgstr "\"2. troisième ligne\""
82 "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
83 "a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
86 "Un titre, une ligne commençant par un ou plusieurs caractères `#` suivis "
87 "d'un caractère espace et du texte du titre. Le nombre de `#` détermine la "
115 #. type: Title ######
122 "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
125 "Une règle horizontale, au moins trois tirets ou étoiles sur la même ligne :"
129 msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
130 msgstr "Pour citer quelqu'un, faire précéder la citation de \">\" :\n"
135 "> To be or not to be,\n"
136 "> that is the question.\n"
138 "> To be or not to be,\n"
139 "> that is the question.\n"
142 msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
144 "Un morceau de code, faire précéder chaque ligne par une tabulation ou quatre "
150 "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
153 "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
159 "To link to an url or email address, you can just put the\n"
160 "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
161 "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
163 "Pour créer un lien avec une URL ou une adresse électronique,\n"
164 "mettre l'URL entre crochets, <<http://ikiwiki.info>>,\n"
165 "ou utiliser la forme \\[texte du lien\\]\\(url\\)\n"
169 "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
170 "use the following additional features:"
172 "En plus du formatage html élémentaire avec [[MarkDown]], ce wiki offre "
173 "d'autres possibilités :"
175 #. type: Bullet: '* '
177 "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
178 "square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
180 "Pour créer un lien vers une autre page du wiki, mettre le nom de la page "
181 "entre deux paires de crochets. Ainsi, utilisez `\\[[WikiLink]]` pour un lien "
186 msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
187 msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
189 #. type: Bullet: '* '
190 msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
191 msgstr "Insérer des [[smileys]] et d'autres symboles très utiles :-)"
195 msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
196 msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
198 #. type: Bullet: '* '
199 msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
200 msgstr "Utiliser des [[shortcuts]] pour renvoyer à des ressources communes."
204 msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
205 msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
209 msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
210 msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
212 #. type: Bullet: '* '
214 "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
217 "Créer et utiliser des modèles ([[templates]]) pour répéter des morceaux de "
223 "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
225 "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
227 "Insérer diverses [[directives|directive]] sur une page pour modifier cette page.\n"
228 "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
232 msgid " For example, you can:\n"
233 msgstr " Par exemple, vous pouvez :\n"
237 msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
238 msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
240 #. type: Bullet: ' * '
241 msgid "Add a table of contents to a page:"
242 msgstr "ajouter une table des matières sur une page :"
246 msgid "\t\\[[!toc]]\n"
247 msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
251 msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
252 msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
254 #. type: Bullet: ' * '
255 msgid "Change the title of a page:"
256 msgstr "changer le titre d'une page :"
260 msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
261 msgstr "\t\\[[!meta title=\"titre complet de la page\"]]\n"
265 msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
266 msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
268 #. type: Bullet: ' * '
269 msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
271 "créer un blog en enchaînant un ensemble de pages (directive « inline ») :"
275 msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
276 msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
280 msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
281 msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
285 msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
286 msgstr " Voici la liste complète des directives activées sur ce wiki :\n"
290 msgid " [[!listdirectives ]]\n"
291 msgstr " [[!listdirectives ]]\n"