1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-31 18:31-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:114
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:147
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
27 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
28 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:150
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:169 ../IkiWiki/CGI.pm:314
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:232
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Nastavení uloženo."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:278
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Jste vyhoštěni."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki/CGI.pm:406 ../IkiWiki.pm:1282
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "chybí parametr %s"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "poslední kontrola %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "kanál nebyl nalezen"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
136 msgid "deleting bucket.."
137 msgstr "mažu bucket..."
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 msgid "Must specify %s"
146 msgstr "Musíte zadat %s"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
149 msgid "Failed to create S3 bucket: "
150 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
153 msgid "Failed to save file to S3: "
154 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
166 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
170 msgid "bad attachment filename"
171 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
174 msgid "attachment upload"
175 msgstr "příloha nahrána"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
178 msgid "automatic index generation"
179 msgstr "automatické vytváření indexu"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
183 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
186 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
189 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
195 msgid "There are no broken links!"
196 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
200 msgid "unsupported page format %s"
201 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
204 msgid "comment must have content"
205 msgstr "komentář musí mít obsah"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "chybný název stránky"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
217 msgid "commenting on %s"
218 msgstr "komentář k %s"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
223 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
227 msgid "comments on page '%s' are closed"
228 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
231 msgid "comment stored for moderation"
232 msgstr "komentář uložen pro schválení"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
235 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
236 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
239 msgid "Added a comment"
240 msgstr "Přidán komentář"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
244 msgid "Added a comment: %s"
245 msgstr "Přidán komentář: %s"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
248 msgid "you are not logged in as an admin"
249 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
252 msgid "Comment moderation"
253 msgstr "Schvalování komentářů"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
256 msgid "comment moderation"
257 msgstr "schvalování komentářů"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
263 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
264 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
265 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
267 msgid "%s parameter is required"
268 msgstr "parametr %s je povinný"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
271 msgid "no text was copied in this page"
272 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
276 msgid "no text was copied in this page with id %s"
277 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
281 msgid "removing old preview %s"
282 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
286 msgid "%s is not an editable page"
287 msgstr "%s není editovatelná stránka"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
301 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
302 msgid "template not specified"
303 msgstr "nebyl zadán parametr template"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
306 msgid "match not specified"
307 msgstr "nebyl zadán parametr match"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:63
311 msgid "edittemplate %s registered for %s"
312 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
315 msgid "failed to process"
316 msgstr "nepodařilo se zpracovat"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
319 msgid "must specify format and text"
320 msgstr "musíte zadat formát a text"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
323 msgid "fortune failed"
324 msgstr "fortune selhal"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
328 msgstr "chybějící stránka"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
332 msgid "The page %s does not exist."
333 msgstr "Stránka %s neexistuje."
335 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
337 msgstr "není stránkou"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
341 msgid "%s is an attachment, not a page."
342 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
344 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669
345 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
347 msgid "you are not allowed to change %s"
348 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691
352 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
353 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695
356 msgid "you are not allowed to change file modes"
357 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:25 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
360 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
362 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
363 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
366 msgid "failed to run graphviz"
367 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
370 msgid "prog not a valid graphviz program"
371 msgstr "program není platným programem graphviz"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
375 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
376 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
380 msgid "Source code: %s"
381 msgstr "Zdrojový kód: %s"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
385 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
386 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
389 msgid "htmltidy failed to parse this html"
390 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
393 msgid "Image::Magick is not installed"
394 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
398 msgid "failed to read %s: %s"
399 msgstr "nelze číst %s: %s"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
403 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
404 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
408 msgid "failed to resize: %s"
409 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
413 msgid "failed to determine size of image %s"
414 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
417 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
418 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
421 msgid "page editing not allowed"
422 msgstr "úprava stránky není povolena"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
425 msgid "missing pages parameter"
426 msgstr "chybí parametr pages"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
430 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
431 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312
434 msgid "Add a new post titled:"
435 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332
439 msgid "nonexistant template %s"
440 msgstr "neexistující šablona %s"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598
443 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
444 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
447 msgid "failed to run dot"
448 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
452 msgid "%s is locked and cannot be edited"
453 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
456 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
457 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:69
461 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
463 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
466 msgid "stylesheet not found"
467 msgstr "styl nebyl nalezen"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
470 msgid "redir page not found"
471 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
474 msgid "redir cycle is not allowed"
475 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
481 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
485 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:41
487 msgid "comment needs moderation"
488 msgstr "schvalování komentářů"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
494 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
495 msgid "getctime not implemented"
496 msgstr "getctime není implementováno"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
500 msgstr "Přihlásit pomocí"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
503 msgid "Get an OpenID"
504 msgstr "Získat OpenID"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55
507 msgid "All pages have other pages linking to them."
508 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
510 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
511 msgid "bad or missing template"
512 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
515 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
516 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
518 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
519 msgid "Error creating account."
520 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
522 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
523 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
524 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
526 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
527 msgid "Failed to send mail"
528 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
530 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
531 msgid "You have been mailed password reset instructions."
532 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
535 msgid "incorrect password reset url"
536 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
539 msgid "password reset denied"
540 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
543 msgid "Ping received."
544 msgstr "Obdrženo pinknutí."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
547 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
548 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
555 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
557 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
558 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
561 msgid "LWP not found, not pinging"
562 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
565 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
566 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
568 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
570 msgid "%s is not a valid language code"
571 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
576 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
578 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
582 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
585 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
589 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
590 msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638
595 msgstr "sestavuji %s"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:427
598 msgid "updated PO files"
599 msgstr "aktualizovány PO soubory"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:451
603 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
604 "translations will be removed as well."
606 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
607 "budou odstraněny také její překlady."
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:471
611 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
612 "translations will be renamed as well."
614 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
615 "budou přejmenovány také její překlady."
617 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:870
619 msgid "POT file (%s) does not exist"
620 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:884
624 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
625 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:893
629 msgid "failed to update %s"
630 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
634 msgid "failed to copy the POT file to %s"
635 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
641 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:948
643 msgid "failed to translate %s"
644 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
647 msgid "removed obsolete PO files"
648 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1095 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1109
651 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1149
653 msgid "failed to write %s"
654 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1107
657 msgid "failed to translate"
658 msgstr "překlad se nezdařil"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
662 msgid "failed to read %s"
663 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1161
666 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
668 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
671 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
675 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
677 msgstr "Celkem hlasů:"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
680 msgid "polygen not installed"
681 msgstr "polygen není nainstalován"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
684 msgid "command failed"
685 msgstr "příkaz selhal"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46
688 msgid "missing formula"
689 msgstr "chybí vzorec"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53
692 msgid "unknown formula"
693 msgstr "neznámý vzorec"
695 #. translators: These descriptions of times of day are used
696 #. translators: in messages like "last edited <description>".
697 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
698 #. translators: %A- is the name of the previous day.
699 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
700 msgid "late %A- night"
701 msgstr "%A- pozdě v noci"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
704 msgid "in the wee hours of %A- night"
705 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
708 msgid "terribly early %A morning"
709 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
712 msgid "early %A morning"
713 msgstr "%A brzo ráno"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
716 msgid "mid-morning %A"
717 msgstr "%A dopoledne"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
720 msgid "late %A morning"
721 msgstr "%A pozdě dopoledne"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
724 msgid "at lunch time on %A"
725 msgstr "%A kolem oběda"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
729 msgstr "%A odpoledne"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
732 msgid "late %A afternoon"
733 msgstr "%A pozdě odpoledne"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
740 msgid "late %A evening"
741 msgstr "%A pozdě večer"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
748 msgid "at teatime on %A"
749 msgstr "%A během odpoledního čaje"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
756 msgid "at noon on %A"
757 msgstr "%A o poledni"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
761 msgid "illegal percent value %s"
762 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55
765 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
766 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
769 msgid "(Diff truncated)"
770 msgstr "(Diff oříznut)"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
774 msgid "%s does not exist"
775 msgstr "%s neexistuje"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
779 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
780 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
784 msgid "%s is not a file"
785 msgstr "%s není souborem"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
789 msgid "confirm removal of %s"
790 msgstr "potvrďte odstranění %s"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
793 msgid "Please select the attachments to remove."
794 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
796 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
800 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
802 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
803 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
806 msgid "no change to the file name was specified"
807 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
812 msgstr "neplatné jméno"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
816 msgid "%s already exists"
817 msgstr "%s již existuje"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
821 msgid "%s already exists on disk"
822 msgstr "%s již na disku existuje"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
827 msgstr "přejmenování %s"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
830 msgid "Also rename SubPages and attachments"
831 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
834 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
835 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
837 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
838 msgid "Please select the attachment to rename."
839 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
843 msgid "rename %s to %s"
844 msgstr "přejmenování %s na %s"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
848 msgid "update for rename of %s to %s"
849 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
852 #, fuzzy, perl-format
853 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
854 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
858 msgid "rsync_command exited %d"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
863 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
864 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
870 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
872 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
873 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
876 msgid "missing name or url parameter"
877 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
879 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
880 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
881 #. translators: is an URL.
882 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
884 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
885 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
888 msgid "failed to parse any smileys"
889 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
893 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
896 msgid "invalid featurepoint diameter"
897 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
900 msgid "invalid featurepoint location"
901 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
904 msgid "missing values"
905 msgstr "chybí hodnoty"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
908 msgid "invalid height value"
909 msgstr "chybná výška"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
912 msgid "missing width parameter"
913 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
916 msgid "invalid width value"
917 msgstr "chybná šířka"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
920 msgid "failed to run php"
921 msgstr "nepodařilo se spustit php"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
924 msgid "cannot find file"
925 msgstr "nemohu najít soubor"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
928 msgid "unknown data format"
929 msgstr "neznámý formát dat"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
933 msgstr "prázdná data"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
936 msgid "Direct data download"
937 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
941 msgid "parse fail at line %d: %s"
942 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
945 msgid "missing id parameter"
946 msgstr "chybí parametr id"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
950 msgid "template %s not found"
951 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
954 msgid "failed to process:"
955 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
958 msgid "missing tex code"
959 msgstr "chybí TeXový kód"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
962 msgid "failed to generate image from code"
963 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
969 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
974 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
975 msgid "setup file for this wiki is not known"
976 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
982 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
986 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
988 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
989 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
991 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
993 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
994 "to rebuild the wiki."
996 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
997 "znovusestavit wiki."
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1001 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1003 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1006 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1008 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1009 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1011 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1013 msgid "bad file name %s"
1014 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1016 #: ../IkiWiki/Render.pm:150
1019 msgstr "prohledávám %s"
1021 #: ../IkiWiki/Render.pm:271
1024 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1027 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1028 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1030 #: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327
1032 msgid "skipping bad filename %s"
1033 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1035 #: ../IkiWiki/Render.pm:305
1037 msgid "%s has multiple possible source pages"
1038 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1040 #: ../IkiWiki/Render.pm:395
1042 msgid "removing old page %s"
1043 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1045 #: ../IkiWiki/Render.pm:471
1047 msgid "building %s, which links to %s"
1048 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1050 #: ../IkiWiki/Render.pm:480
1052 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1053 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1055 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1057 msgid "building %s, which depends on %s"
1058 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1060 #: ../IkiWiki/Render.pm:616
1062 msgid "building %s, to update its backlinks"
1063 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1065 #: ../IkiWiki/Render.pm:679
1067 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1068 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1070 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1071 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1072 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1074 msgid "cannot read %s: %s"
1075 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1077 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
1078 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1079 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1081 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
1083 msgid "unsupported revision control system %s"
1084 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1086 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
1087 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1088 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1090 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
1092 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1093 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1095 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1097 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1098 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1100 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1101 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1102 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1104 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1105 msgid "wrapper filename not specified"
1106 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1108 #. translators: The parameter is a C filename.
1109 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1111 msgid "failed to compile %s"
1112 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1114 #. translators: The parameter is a filename.
1115 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1117 msgid "successfully generated %s"
1118 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1121 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1122 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1125 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1126 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1129 msgid "usage: --set var=value"
1130 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1132 #: ../ikiwiki.in:140
1133 msgid "generating wrappers.."
1134 msgstr "generuji obaly..."
1136 #: ../ikiwiki.in:195
1137 msgid "rebuilding wiki.."
1138 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1140 #: ../ikiwiki.in:198
1141 msgid "refreshing wiki.."
1142 msgstr "obnovuji wiki..."
1144 #: ../IkiWiki.pm:238
1148 #: ../IkiWiki.pm:507
1149 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1150 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1152 #: ../IkiWiki.pm:553
1153 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1154 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1156 #: ../IkiWiki.pm:582
1158 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1159 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1161 #: ../IkiWiki.pm:1264
1163 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1164 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1166 #: ../IkiWiki.pm:1863
1170 #: ../IkiWiki.pm:2006
1171 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1172 msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1174 #: ../IkiWiki.pm:2017
1176 msgid "unknown sort type %s"
1177 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1179 #: ../IkiWiki.pm:2036
1181 msgid "cannot match pages: %s"
1182 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1185 msgid "What will the wiki be named?"
1186 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1193 msgid "What revision control system to use?"
1194 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1197 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1198 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1201 msgid "What is the domain name of the web server?"
1202 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1204 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1205 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1207 #~ msgid "discussion"
1210 #~ msgid "processed ok at %s"
1211 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1213 #~ msgid "failed to find url in html"
1214 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1216 #~ msgid "bad size \"%s\""
1217 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1219 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1220 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1222 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1224 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1226 #~ msgid "rendering %s"
1227 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1229 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1230 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1232 #~ msgid "polygen failed"
1233 #~ msgstr "polygen selhal"
1235 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1236 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1238 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1239 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1242 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1245 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1248 #~ msgid "%s not found"
1249 #~ msgstr "%s nenalezen"
1251 #~ msgid "What's this?"
1252 #~ msgstr "Co to je?"
1254 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1255 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"