1 # German translation of directives/ikiwiki/directive/listdirectives page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:03+0530\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "The `listdirectives` directive is supplied by the [[!iki "
19 "plugins/listdirectives desc=listdirectives]] plugin."
21 "Die `listdirectives`-Anweisung wird durch die [[!iki "
22 "plugins/listdirectives desc=listdirectives]]-Erweiterung bereitgestellt."
26 "This directive generates a list of available "
27 "[[directives|ikiwiki/directive]]."
29 "Diese Anweisung erzeugt eine Liste der verfügbaren "
30 "[[Anweisungen|ikiwiki/directives]]."
34 msgid "\t\\[[!listdirectives]]\n"
35 msgstr "\t\\[[!listdirectives]]\n"
39 "There is one optional keyword argument, `generated`. Normally the "
40 "`listdirectives` directive will list all built in directives and directives "
41 "directly registered by plugins. With this keyword, `listdirectives` will "
42 "also list directives generated later. For example, all [[shortcuts]] are "
43 "directives generated in turn by the `shortcut` directive. They will only be "
44 "listed if the `generated` argument is supplied."
46 "Es gibt nur ein optionales Argument, `generated`. Normalerweise zeigt die "
47 "`listdirectives`-Anweisung alle eingebauten und alle durch eine Erweiterung "
48 "registrierten Anweisungen an. Mit diesem Schlüsselwort zeigt "
49 "`listdirectives` auch Anweisungen an, die erst später erzeugt wurden. Zum "
50 "Beispiel werden alle [[Abkürzungen|shortcuts]] durch die "
51 "`shortcut`-Anweisung erzeugt und werden nur aufgelistet, wenn das Argument "
52 "`generated` angegeben wird."
56 msgid " \\[[!listdirectives generated]]\n"
57 msgstr " \\[[!listdirectives generated]]\n"
61 "This extended list is often quite long, and often contains many undocumented "
64 "Diese erweiterte Liste ist oft ziemlich lang und enthält oft viele "
65 "undokumentierte Anweisungen."
69 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
70 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"