1 # Italian translation of ikiwiki.
2 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
3 # Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2009.
6 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 16:15-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
17 msgid "You need to log in first."
18 msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
26 "tentando un accesso via http, non https"
28 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
29 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "La sessione è scaduta."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
46 msgstr "Amministrazione"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Preferenze salvate."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Avete ricevuto un ban."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1291
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Aggregazione attivata dal web."
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 "Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "parametro %s mancante"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgstr "nuovo notiziario"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 msgstr "in scadenza %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
98 msgid "last checked %s"
99 msgstr "ultimo controllo %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "controllo notiziario %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
112 msgid "feed not found"
113 msgstr "notiziario non trovato"
115 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
117 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
118 msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
120 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
122 msgid "(feed entities escaped)"
123 msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
126 msgid "feed crashed XML::Feed!"
127 msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
131 msgid "creating new page %s"
132 msgstr "creazione nuova pagina %s"
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
135 msgid "deleting bucket.."
136 msgstr "eliminazione contenitore..."
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
144 msgid "Must specify %s"
145 msgstr "Occorre specificare %s"
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
148 msgid "Failed to create S3 bucket: "
149 msgstr "Impossibile creare il contenitore S3: "
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
156 msgid "Failed to delete file from S3: "
157 msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
161 msgid "there is already a page named %s"
162 msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
165 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 msgstr "non permesso da allowed_attachments"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
169 msgid "bad attachment filename"
170 msgstr "nome file dell'allegato non valido"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
173 msgid "attachment upload"
174 msgstr "carica allegato"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
177 msgid "automatic index generation"
178 msgstr "generazione automatica dell'indice"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
182 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
185 "È stato riconosciuto come spam da <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
194 msgid "There are no broken links!"
195 msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
197 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
199 msgid "unsupported page format %s"
200 msgstr "formato pagina %s non supportato"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
203 msgid "comment must have content"
204 msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
211 msgid "bad page name"
212 msgstr "nome pagina non valido"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:347
216 msgid "commenting on %s"
217 msgstr "commento su %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:365
221 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
222 msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372
226 msgid "comments on page '%s' are closed"
227 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
230 msgid "comment stored for moderation"
231 msgstr "commento trattenuto per moderazione"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:471
234 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
235 msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:484
238 msgid "Added a comment"
239 msgstr "Aggiunto commento"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:488
243 msgid "Added a comment: %s"
244 msgstr "Aggiunto commento: %s"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:530 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
247 msgid "you are not logged in as an admin"
248 msgstr "non siete autenticati come amministratore"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
251 msgid "Comment moderation"
252 msgstr "Moderazione commenti"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:620
255 msgid "comment moderation"
256 msgstr "moderazione commento"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
259 #, fuzzy, perl-format
261 msgid_plural "%i comments"
265 #. translators: Here "Comment" is a verb;
266 #. translators: the user clicks on it to
267 #. translators: post a comment.
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
273 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
275 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
277 msgid "%s parameter is required"
278 msgstr "parametro %s necessario"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
281 msgid "no text was copied in this page"
282 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
286 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina con l'id %s"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
291 msgid "removing old preview %s"
292 msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
296 msgid "%s is not an editable page"
297 msgstr "%s non è una pagina modificabile"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295
302 msgstr "creazione %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:313 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:386
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:425
311 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
312 msgid "template not specified"
313 msgstr "modello non specificato"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "corrispondenza non specificata"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
322 msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
325 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
327 msgid "failed to process template:"
328 msgstr "errore nell'elaborazione:"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
331 msgid "must specify format and text"
332 msgstr "occorre specificare formato e testo"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
335 msgid "fortune failed"
336 msgstr "errore nel fortune"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
340 msgstr "pagina mancante"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
344 msgid "The page %s does not exist."
345 msgstr "La pagina %s non esiste."
347 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
349 msgstr "non è una pagina"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
353 msgid "%s is an attachment, not a page."
354 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
356 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
357 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
359 msgid "you are not allowed to change %s"
360 msgstr "non è permesso modificare %s"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
364 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
365 msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
368 msgid "you are not allowed to change file modes"
369 msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
372 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
374 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
375 msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
378 msgid "failed to run graphviz"
379 msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
382 msgid "prog not a valid graphviz program"
383 msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
387 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
388 msgstr "tohighlight contiene il tipo di file sconosciuto «%s»"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
392 msgid "Source code: %s"
393 msgstr "Sorgente: %s"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
397 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
399 "attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
403 msgid "htmltidy failed to parse this html"
404 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
407 msgid "Image::Magick is not installed"
408 msgstr "Image::Magick non è installato"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
412 msgid "failed to read %s: %s"
413 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
417 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
418 msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
422 msgid "failed to resize: %s"
423 msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
427 msgid "failed to determine size of image %s"
428 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
431 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
433 "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --rss o --atom"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
436 msgid "page editing not allowed"
437 msgstr "modifica della pagina non ammessa"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
440 msgid "missing pages parameter"
441 msgstr "parametro pagine mancante"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
445 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
446 msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
449 msgid "Add a new post titled:"
450 msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
454 msgid "template %s not found"
455 msgstr "modello %s non trovato"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:635
458 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
459 msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
462 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
463 msgid "failed to run dot"
464 msgstr "impossibile eseguire dot"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
470 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
472 msgid "%s is locked and cannot be edited"
473 msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
476 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
478 "multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
482 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
484 "impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
487 msgid "stylesheet not found"
488 msgstr "foglio di stile non trovato"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
491 msgid "redir page not found"
492 msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
495 msgid "redir cycle is not allowed"
496 msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:383
500 msgid "sort=meta requires a parameter"
501 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
503 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
507 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
511 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
513 msgid "comment needs moderation"
514 msgstr "moderazione commento"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
520 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
522 msgstr "Accedi tramite"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
525 msgid "Get an OpenID"
526 msgstr "Ottieni un OpenID"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
529 msgid "All pages have other pages linking to them."
530 msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
532 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
533 msgid "bad or missing template"
534 msgstr "modello errato o mancante"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
537 msgid "Your user page: "
540 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
541 msgid "Create your user page"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
545 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
546 msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
548 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
549 msgid "Error creating account."
550 msgstr "Errore nella creazione dell'account."
552 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
553 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
555 "Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
556 "reimpostare la password."
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
559 msgid "Failed to send mail"
560 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
563 msgid "You have been mailed password reset instructions."
565 "Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
567 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
568 msgid "incorrect password reset url"
569 msgstr "url per il reset della password non corretto"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
572 msgid "password reset denied"
573 msgstr "reset della password non permesso"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
576 msgid "Ping received."
577 msgstr "Ping ricevuto."
579 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
580 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
581 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
583 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
586 msgstr "Verrà inviato un ping a %s"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
590 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
591 msgstr "Ignorata la richiesta di ping per il wiki %s (questo wiki è %s)"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
594 msgid "LWP not found, not pinging"
595 msgstr "LWP non trovato, ping non inviato"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
598 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
600 "attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
601 "alla versione 0.35."
603 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:140
605 msgid "%s is not a valid language code"
606 msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:152
611 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
613 "%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:157
617 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
620 "po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:388
625 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
626 msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392 ../IkiWiki/Render.pm:761
631 msgstr "compilazione di %s"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:430
634 msgid "updated PO files"
635 msgstr "file PO aggiornati"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454
639 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
640 "translations will be removed as well."
642 "Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
643 "stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:474
647 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
648 "translations will be renamed as well."
650 "Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
651 "stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:873
655 msgid "POT file (%s) does not exist"
656 msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:887
660 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
661 msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:896
665 msgid "failed to update %s"
666 msgstr "impossibile aggiornare %s"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902
670 msgid "failed to copy the POT file to %s"
671 msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:951
679 msgid "failed to translate %s"
680 msgstr "impossibile tradurre %s"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035
683 msgid "removed obsolete PO files"
684 msgstr "file PO obsoleti rimossi"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1091 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1144
689 msgid "failed to write %s"
690 msgstr "impossibile scrivere %s"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
693 msgid "failed to translate"
694 msgstr "impossibile tradurre"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156
697 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
699 "dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
702 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
706 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
708 msgstr "Voti totali:"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
711 msgid "polygen not installed"
712 msgstr "polygen non è installato"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
715 msgid "command failed"
716 msgstr "errore nel comando"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
719 msgid "missing formula"
720 msgstr "formula mancante"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
723 msgid "unknown formula"
724 msgstr "formula sconosciuta"
726 #. translators: These descriptions of times of day are used
727 #. translators: in messages like "last edited <description>".
728 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
729 #. translators: %A- is the name of the previous day.
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
731 msgid "late %A- night"
732 msgstr "%A- a tarda notte"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
735 msgid "in the wee hours of %A- night"
736 msgstr "%A prima dell'alba"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
739 msgid "terribly early %A morning"
740 msgstr "%A mattina molto presto"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
743 msgid "early %A morning"
744 msgstr "%A mattina presto"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
747 msgid "mid-morning %A"
748 msgstr "%A metà mattina"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
751 msgid "late %A morning"
752 msgstr "%A mattina tardi"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
755 msgid "at lunch time on %A"
756 msgstr "%A all'ora di pranzo"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
760 msgstr "%A pomeriggio"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
763 msgid "late %A afternoon"
764 msgstr "%A pomeriggio tardo"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
771 msgid "late %A evening"
772 msgstr "%A sera tardi"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
779 msgid "at teatime on %A"
780 msgstr "%A all'ora di merenda"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
784 msgstr "a mezzanotte"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
787 msgid "at noon on %A"
788 msgstr "%A a mezzogiorno"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
792 msgid "illegal percent value %s"
793 msgstr "valore percentuale %s non ammesso"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
796 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
798 "occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
801 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
802 msgid "(Diff truncated)"
803 msgstr "(Diff troncato)"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
807 msgid "%s does not exist"
808 msgstr "%s non esiste"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
812 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
813 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
817 msgid "%s is not a file"
818 msgstr "%s non è un file"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
822 msgid "confirm removal of %s"
823 msgstr "conferma rimozione di %s"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
826 msgid "Please select the attachments to remove."
827 msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
829 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
833 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
835 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
836 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere rinominato"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
839 msgid "no change to the file name was specified"
840 msgstr "non è stata specificata nessuna modifica al nome del file"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
845 msgstr "nome non valido"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
849 msgid "%s already exists"
850 msgstr "%s esiste già"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
854 msgid "%s already exists on disk"
855 msgstr "%s già presente su disco"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
860 msgstr "rinomina di %s"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
863 msgid "Also rename SubPages and attachments"
864 msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248
867 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
868 msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
871 msgid "Please select the attachment to rename."
872 msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
874 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348
876 msgid "rename %s to %s"
877 msgstr "rinomina %s in %s"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572
881 msgid "update for rename of %s to %s"
882 msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
885 #, fuzzy, perl-format
886 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
887 msgstr "impossibile leggere %s"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
891 msgid "rsync_command exited %d"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
896 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
897 msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
903 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
905 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
906 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
908 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
909 msgid "missing name or url parameter"
910 msgstr "parametro nome o url mancante"
912 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
913 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
914 #. translators: is an URL.
915 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
917 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
918 msgstr "la scorciatoia %s punta a <i>%s</i>"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
921 msgid "failed to parse any smileys"
922 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
926 msgstr "errore nell'interpretazione"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
929 msgid "invalid featurepoint diameter"
930 msgstr "Diametro featurepoint non valido"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
933 msgid "invalid featurepoint location"
934 msgstr "Posizione featurepoint non valida"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
937 msgid "missing values"
938 msgstr "valori mancanti"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
941 msgid "invalid height value"
942 msgstr "valore altezza non valido"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
945 msgid "missing width parameter"
946 msgstr "parametro larghezza mancante"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
949 msgid "invalid width value"
950 msgstr "valore larghezza non valido"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
953 msgid "failed to run php"
954 msgstr "impossibile eseguire php"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
957 msgid "cannot find file"
958 msgstr "impossibile trovare il file"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
961 msgid "unknown data format"
962 msgstr "formato dati sconosiuto"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
968 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
969 msgid "Direct data download"
970 msgstr "Scaricamento diretto dei dati"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
974 msgid "parse fail at line %d: %s"
975 msgstr "errore di interpretazione alla riga %d: %s"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
978 #, fuzzy, perl-format
979 msgid "creating tag page %s"
980 msgstr "creazione nuova pagina %s"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
983 msgid "missing id parameter"
984 msgstr "parametro id mancante"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
987 #, fuzzy, perl-format
989 msgstr "notiziario non trovato"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
992 msgid "missing tex code"
993 msgstr "codice tex mancante"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
996 msgid "failed to generate image from code"
997 msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1000 #, fuzzy, perl-format
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1005 #, fuzzy, perl-format
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1012 msgstr "abilitare %s?"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
1015 msgid "setup file for this wiki is not known"
1016 msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1024 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1026 "Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1031 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1032 "to rebuild the wiki."
1034 "Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
1035 "occorre ricostruire il wiki."
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1039 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1040 msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
1042 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1044 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1045 msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
1047 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1049 msgid "bad file name %s"
1050 msgstr "nome file %s scorretto"
1052 #: ../IkiWiki/Render.pm:162
1055 msgstr "scansione %s"
1057 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1060 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1063 "collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
1064 "allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:315
1068 msgid "skipping bad filename %s"
1069 msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
1071 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
1073 msgid "%s has multiple possible source pages"
1074 msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
1076 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1078 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1081 #: ../IkiWiki/Render.pm:434
1082 #, fuzzy, perl-format
1083 msgid "removing obsolete %s"
1084 msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
1086 #: ../IkiWiki/Render.pm:507
1088 msgid "building %s, which links to %s"
1089 msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
1091 #: ../IkiWiki/Render.pm:516
1093 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1094 msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:671 ../IkiWiki/Render.pm:777
1098 msgid "building %s, which depends on %s"
1099 msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
1101 #: ../IkiWiki/Render.pm:684
1103 msgid "building %s, to update its backlinks"
1104 msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
1106 #: ../IkiWiki/Render.pm:819
1108 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1109 msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
1111 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1112 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1113 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1115 msgid "cannot read %s: %s"
1116 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1118 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1119 #, fuzzy, perl-format
1120 msgid "cannot load %s in safe mode"
1121 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1123 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1124 #, fuzzy, perl-format
1125 msgid "failed to parse %s"
1126 msgstr "impossibile aggiornare %s"
1128 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1129 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1130 msgstr "occorre inserire un wikiname (contente caratteri alfanumerici)"
1132 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1134 msgid "unsupported revision control system %s"
1135 msgstr "sistema di controllo di revisione %s non supportato"
1137 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1138 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1139 msgstr "impossibile creare un repository tramite ikiwiki-makerepo"
1141 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1143 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1145 "** Plugin %s disabilitato, a causa della seguente segnalazione di errore:"
1147 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1149 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1150 msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
1152 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1153 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1154 msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup"
1156 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1157 msgid "wrapper filename not specified"
1158 msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
1160 #. translators: The parameter is a C filename.
1161 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
1163 msgid "failed to compile %s"
1164 msgstr "errore nel compilare %s"
1166 #. translators: The parameter is a filename.
1167 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
1169 msgid "successfully generated %s"
1170 msgstr "%s generato con successo"
1173 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1174 msgstr "utilizzo: ikiwiki [opzioni] sorgente destinazione"
1177 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1178 msgstr " ikiwiki --setup configfile"
1181 msgid "usage: --set var=value"
1182 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1184 #: ../ikiwiki.in:103
1186 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1187 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1189 #: ../ikiwiki.in:157
1190 msgid "generating wrappers.."
1191 msgstr "generazione contenitori..."
1193 #: ../ikiwiki.in:220
1194 msgid "rebuilding wiki.."
1195 msgstr "ricostruzione wiki..."
1197 #: ../ikiwiki.in:223
1198 msgid "refreshing wiki.."
1199 msgstr "aggiornamento wiki..."
1201 #: ../IkiWiki.pm:233
1203 msgstr "Discussione"
1205 #: ../IkiWiki.pm:524
1206 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1207 msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
1209 #: ../IkiWiki.pm:570
1210 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1211 msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
1213 #: ../IkiWiki.pm:599
1215 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1216 msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
1218 #: ../IkiWiki.pm:1273
1220 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1221 msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
1223 #: ../IkiWiki.pm:1932
1227 #: ../IkiWiki.pm:2009
1228 #, fuzzy, perl-format
1229 msgid "invalid sort type %s"
1230 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1232 #: ../IkiWiki.pm:2030
1234 msgid "unknown sort type %s"
1235 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1237 #: ../IkiWiki.pm:2166
1239 msgid "cannot match pages: %s"
1240 msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
1243 msgid "What will the wiki be named?"
1244 msgstr "Quale sarà il nome del wiki?"
1251 msgid "What revision control system to use?"
1252 msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
1255 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1256 msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
1259 msgid "What is the domain name of the web server?"
1260 msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
1262 #~ msgid "failed to process"
1263 #~ msgstr "errore nell'elaborazione"
1265 #~ msgid "nonexistant template %s"
1266 #~ msgstr "modello %s non esistente"
1268 #~ msgid "getctime not implemented"
1269 #~ msgstr "getctime non implementata"
1271 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1272 #~ msgstr "Sort::Naturally è richiesto per l'ordinamento title_natural"
1274 #~ msgid "failed to read %s"
1275 #~ msgstr "impossibile leggere %s"
1277 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1279 #~ "Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del "
1282 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1283 #~ msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"