1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 16:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
27 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
28 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Nastavení uloženo."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Jste vyhoštěni."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1291
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "chybí parametr %s"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "poslední kontrola %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "kanál nebyl nalezen"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
136 msgid "deleting bucket.."
137 msgstr "mažu bucket..."
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 msgid "Must specify %s"
146 msgstr "Musíte zadat %s"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
149 msgid "Failed to create S3 bucket: "
150 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
153 msgid "Failed to save file to S3: "
154 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
166 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
170 msgid "bad attachment filename"
171 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
174 msgid "attachment upload"
175 msgstr "příloha nahrána"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
178 msgid "automatic index generation"
179 msgstr "automatické vytváření indexu"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
183 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
186 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
189 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
195 msgid "There are no broken links!"
196 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
200 msgid "unsupported page format %s"
201 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
204 msgid "comment must have content"
205 msgstr "komentář musí mít obsah"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "chybný název stránky"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:347
217 msgid "commenting on %s"
218 msgstr "komentář k %s"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:365
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
223 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372
227 msgid "comments on page '%s' are closed"
228 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
231 msgid "comment stored for moderation"
232 msgstr "komentář uložen pro schválení"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:471
235 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
236 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:484
239 msgid "Added a comment"
240 msgstr "Přidán komentář"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:488
244 msgid "Added a comment: %s"
245 msgstr "Přidán komentář: %s"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:530 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
248 msgid "you are not logged in as an admin"
249 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
252 msgid "Comment moderation"
253 msgstr "Schvalování komentářů"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:620
256 msgid "comment moderation"
257 msgstr "schvalování komentářů"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
260 #, fuzzy, perl-format
262 msgid_plural "%i comments"
263 msgstr[0] "Komentáře"
264 msgstr[1] "Komentáře"
266 #. translators: Here "Comment" is a verb;
267 #. translators: the user clicks on it to
268 #. translators: post a comment.
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
274 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
276 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
278 msgid "%s parameter is required"
279 msgstr "parametr %s je povinný"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
282 msgid "no text was copied in this page"
283 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
287 msgid "no text was copied in this page with id %s"
288 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
292 msgid "removing old preview %s"
293 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
297 msgid "%s is not an editable page"
298 msgstr "%s není editovatelná stránka"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:313 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:386
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:425
312 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
313 msgid "template not specified"
314 msgstr "nebyl zadán parametr template"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
317 msgid "match not specified"
318 msgstr "nebyl zadán parametr match"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
322 msgid "edittemplate %s registered for %s"
323 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
326 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
328 msgid "failed to process template:"
329 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
332 msgid "must specify format and text"
333 msgstr "musíte zadat formát a text"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
336 msgid "fortune failed"
337 msgstr "fortune selhal"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
341 msgstr "chybějící stránka"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
345 msgid "The page %s does not exist."
346 msgstr "Stránka %s neexistuje."
348 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
350 msgstr "není stránkou"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
354 msgid "%s is an attachment, not a page."
355 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
357 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
358 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
360 msgid "you are not allowed to change %s"
361 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
365 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
366 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
369 msgid "you are not allowed to change file modes"
370 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
373 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
375 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
376 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
379 msgid "failed to run graphviz"
380 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
383 msgid "prog not a valid graphviz program"
384 msgstr "program není platným programem graphviz"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
388 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
389 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
393 msgid "Source code: %s"
394 msgstr "Zdrojový kód: %s"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
398 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
399 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
402 msgid "htmltidy failed to parse this html"
403 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
406 msgid "Image::Magick is not installed"
407 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
411 msgid "failed to read %s: %s"
412 msgstr "nelze číst %s: %s"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
416 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
417 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
421 msgid "failed to resize: %s"
422 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
426 msgid "failed to determine size of image %s"
427 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
430 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
431 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
434 msgid "page editing not allowed"
435 msgstr "úprava stránky není povolena"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
438 msgid "missing pages parameter"
439 msgstr "chybí parametr pages"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
443 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
444 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
447 msgid "Add a new post titled:"
448 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
452 msgid "template %s not found"
453 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:635
456 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
457 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
460 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
461 msgid "failed to run dot"
462 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
468 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
470 msgid "%s is locked and cannot be edited"
471 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
474 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
475 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
479 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
481 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
484 msgid "stylesheet not found"
485 msgstr "styl nebyl nalezen"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
488 msgid "redir page not found"
489 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
492 msgid "redir cycle is not allowed"
493 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:383
497 msgid "sort=meta requires a parameter"
498 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
504 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
508 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
510 msgid "comment needs moderation"
511 msgstr "schvalování komentářů"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
517 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
519 msgstr "Přihlásit pomocí"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
522 msgid "Get an OpenID"
523 msgstr "Získat OpenID"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
526 msgid "All pages have other pages linking to them."
527 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
529 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
530 msgid "bad or missing template"
531 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
534 msgid "Your user page: "
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
538 msgid "Create your user page"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
542 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
543 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
546 msgid "Error creating account."
547 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
550 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
551 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
554 msgid "Failed to send mail"
555 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
558 msgid "You have been mailed password reset instructions."
559 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
562 msgid "incorrect password reset url"
563 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
566 msgid "password reset denied"
567 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
570 msgid "Ping received."
571 msgstr "Obdrženo pinknutí."
573 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
574 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
575 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
582 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
584 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
585 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
588 msgid "LWP not found, not pinging"
589 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
592 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
593 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
595 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:140
597 msgid "%s is not a valid language code"
598 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:152
603 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
605 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:157
609 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
612 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:388
616 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
617 msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392 ../IkiWiki/Render.pm:761
622 msgstr "sestavuji %s"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:430
625 msgid "updated PO files"
626 msgstr "aktualizovány PO soubory"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454
630 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
631 "translations will be removed as well."
633 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
634 "budou odstraněny také její překlady."
636 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:474
638 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
639 "translations will be renamed as well."
641 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
642 "budou přejmenovány také její překlady."
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:873
646 msgid "POT file (%s) does not exist"
647 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:887
651 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
652 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:896
656 msgid "failed to update %s"
657 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902
661 msgid "failed to copy the POT file to %s"
662 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:951
670 msgid "failed to translate %s"
671 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035
674 msgid "removed obsolete PO files"
675 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1091 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1144
680 msgid "failed to write %s"
681 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
684 msgid "failed to translate"
685 msgstr "překlad se nezdařil"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156
688 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
690 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
693 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
697 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
699 msgstr "Celkem hlasů:"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
702 msgid "polygen not installed"
703 msgstr "polygen není nainstalován"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
706 msgid "command failed"
707 msgstr "příkaz selhal"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
710 msgid "missing formula"
711 msgstr "chybí vzorec"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
714 msgid "unknown formula"
715 msgstr "neznámý vzorec"
717 #. translators: These descriptions of times of day are used
718 #. translators: in messages like "last edited <description>".
719 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
720 #. translators: %A- is the name of the previous day.
721 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
722 msgid "late %A- night"
723 msgstr "%A- pozdě v noci"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
726 msgid "in the wee hours of %A- night"
727 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
730 msgid "terribly early %A morning"
731 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
734 msgid "early %A morning"
735 msgstr "%A brzo ráno"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
738 msgid "mid-morning %A"
739 msgstr "%A dopoledne"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
742 msgid "late %A morning"
743 msgstr "%A pozdě dopoledne"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
746 msgid "at lunch time on %A"
747 msgstr "%A kolem oběda"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
751 msgstr "%A odpoledne"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
754 msgid "late %A afternoon"
755 msgstr "%A pozdě odpoledne"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
762 msgid "late %A evening"
763 msgstr "%A pozdě večer"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
770 msgid "at teatime on %A"
771 msgstr "%A během odpoledního čaje"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
778 msgid "at noon on %A"
779 msgstr "%A o poledni"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
783 msgid "illegal percent value %s"
784 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
787 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
788 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
791 msgid "(Diff truncated)"
792 msgstr "(Diff oříznut)"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
796 msgid "%s does not exist"
797 msgstr "%s neexistuje"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
801 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
802 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
806 msgid "%s is not a file"
807 msgstr "%s není souborem"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
811 msgid "confirm removal of %s"
812 msgstr "potvrďte odstranění %s"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
815 msgid "Please select the attachments to remove."
816 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
818 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
822 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
824 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
825 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
828 msgid "no change to the file name was specified"
829 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
834 msgstr "neplatné jméno"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
838 msgid "%s already exists"
839 msgstr "%s již existuje"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
843 msgid "%s already exists on disk"
844 msgstr "%s již na disku existuje"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
849 msgstr "přejmenování %s"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
852 msgid "Also rename SubPages and attachments"
853 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248
856 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
857 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
860 msgid "Please select the attachment to rename."
861 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348
865 msgid "rename %s to %s"
866 msgstr "přejmenování %s na %s"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572
870 msgid "update for rename of %s to %s"
871 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
874 #, fuzzy, perl-format
875 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
876 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
878 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
880 msgid "rsync_command exited %d"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
885 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
886 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
892 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
894 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
895 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
898 msgid "missing name or url parameter"
899 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
901 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
902 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
903 #. translators: is an URL.
904 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
906 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
907 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
910 msgid "failed to parse any smileys"
911 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
913 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
915 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
917 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
918 msgid "invalid featurepoint diameter"
919 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
922 msgid "invalid featurepoint location"
923 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
926 msgid "missing values"
927 msgstr "chybí hodnoty"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
930 msgid "invalid height value"
931 msgstr "chybná výška"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
934 msgid "missing width parameter"
935 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
938 msgid "invalid width value"
939 msgstr "chybná šířka"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
942 msgid "failed to run php"
943 msgstr "nepodařilo se spustit php"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
946 msgid "cannot find file"
947 msgstr "nemohu najít soubor"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
950 msgid "unknown data format"
951 msgstr "neznámý formát dat"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
955 msgstr "prázdná data"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
958 msgid "Direct data download"
959 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
963 msgid "parse fail at line %d: %s"
964 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
967 #, fuzzy, perl-format
968 msgid "creating tag page %s"
969 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
972 msgid "missing id parameter"
973 msgstr "chybí parametr id"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
978 msgstr "%s nenalezen"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
981 msgid "missing tex code"
982 msgstr "chybí TeXový kód"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
985 msgid "failed to generate image from code"
986 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
989 #, fuzzy, perl-format
993 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
994 #, fuzzy, perl-format
998 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1001 msgstr "povolit %s?"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
1004 msgid "setup file for this wiki is not known"
1005 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1013 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1014 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1018 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1019 "to rebuild the wiki."
1021 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1022 "znovusestavit wiki."
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1026 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1028 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1031 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1033 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1034 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1036 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1038 msgid "bad file name %s"
1039 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1041 #: ../IkiWiki/Render.pm:162
1044 msgstr "prohledávám %s"
1046 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1049 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1052 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1053 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1055 #: ../IkiWiki/Render.pm:315
1057 msgid "skipping bad filename %s"
1058 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1060 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
1062 msgid "%s has multiple possible source pages"
1063 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1065 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1067 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1070 #: ../IkiWiki/Render.pm:434
1071 #, fuzzy, perl-format
1072 msgid "removing obsolete %s"
1073 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:507
1077 msgid "building %s, which links to %s"
1078 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1080 #: ../IkiWiki/Render.pm:516
1082 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1083 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1085 #: ../IkiWiki/Render.pm:671 ../IkiWiki/Render.pm:777
1087 msgid "building %s, which depends on %s"
1088 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1090 #: ../IkiWiki/Render.pm:684
1092 msgid "building %s, to update its backlinks"
1093 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1095 #: ../IkiWiki/Render.pm:819
1097 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1098 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1100 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1101 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1102 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1104 msgid "cannot read %s: %s"
1105 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1107 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1108 #, fuzzy, perl-format
1109 msgid "cannot load %s in safe mode"
1110 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1112 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1113 #, fuzzy, perl-format
1114 msgid "failed to parse %s"
1115 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1117 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1118 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1119 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1121 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1123 msgid "unsupported revision control system %s"
1124 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1126 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1127 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1128 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1130 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1132 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1133 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1135 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1137 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1138 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1140 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1141 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1142 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1144 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1145 msgid "wrapper filename not specified"
1146 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1148 #. translators: The parameter is a C filename.
1149 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
1151 msgid "failed to compile %s"
1152 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1154 #. translators: The parameter is a filename.
1155 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
1157 msgid "successfully generated %s"
1158 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1161 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1162 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1165 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1166 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1169 msgid "usage: --set var=value"
1170 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1172 #: ../ikiwiki.in:103
1174 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1175 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1177 #: ../ikiwiki.in:157
1178 msgid "generating wrappers.."
1179 msgstr "generuji obaly..."
1181 #: ../ikiwiki.in:220
1182 msgid "rebuilding wiki.."
1183 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1185 #: ../ikiwiki.in:223
1186 msgid "refreshing wiki.."
1187 msgstr "obnovuji wiki..."
1189 #: ../IkiWiki.pm:233
1193 #: ../IkiWiki.pm:524
1194 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1195 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1197 #: ../IkiWiki.pm:570
1198 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1199 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1201 #: ../IkiWiki.pm:599
1203 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1204 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1206 #: ../IkiWiki.pm:1273
1208 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1209 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1211 #: ../IkiWiki.pm:1932
1215 #: ../IkiWiki.pm:2009
1216 #, fuzzy, perl-format
1217 msgid "invalid sort type %s"
1218 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1220 #: ../IkiWiki.pm:2030
1222 msgid "unknown sort type %s"
1223 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1225 #: ../IkiWiki.pm:2166
1227 msgid "cannot match pages: %s"
1228 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1231 msgid "What will the wiki be named?"
1232 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1239 msgid "What revision control system to use?"
1240 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1243 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1244 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1247 msgid "What is the domain name of the web server?"
1248 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1250 #~ msgid "failed to process"
1251 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1253 #~ msgid "nonexistant template %s"
1254 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1256 #~ msgid "getctime not implemented"
1257 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1259 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1260 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1262 #~ msgid "failed to read %s"
1263 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1265 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1266 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1268 #~ msgid "discussion"
1271 #~ msgid "processed ok at %s"
1272 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1274 #~ msgid "failed to find url in html"
1275 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1277 #~ msgid "bad size \"%s\""
1278 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1280 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1281 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1283 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1285 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1287 #~ msgid "rendering %s"
1288 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1290 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1291 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1293 #~ msgid "polygen failed"
1294 #~ msgstr "polygen selhal"
1296 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1297 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1299 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1300 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1303 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1306 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1309 #~ msgid "What's this?"
1310 #~ msgstr "Co to je?"
1312 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1313 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"