1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
134 msgid "deleting bucket.."
135 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
143 msgid "Must specify %s"
144 msgstr "%s muss angegeben werden"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
148 msgid "Failed to create S3 bucket: "
149 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
156 msgid "Failed to delete file from S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
161 msgid "there is already a page named %s"
162 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
165 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
169 msgid "bad attachment filename"
170 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
173 msgid "attachment upload"
174 msgstr "Anhang hochladen"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
177 msgid "automatic index generation"
178 msgstr "automatische Index-Erstellung"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
182 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
185 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
194 msgid "There are no broken links!"
195 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
198 #, fuzzy, perl-format
199 msgid "this comment needs %s"
200 msgstr "kommentiere %s"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
205 msgstr "Kommentar-Moderation"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
209 msgid "unsupported page format %s"
210 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
213 msgid "comment must have content"
214 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
222 msgid "Comment Moderation"
223 msgstr "Kommentar-Moderation"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
226 msgid "bad page name"
227 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
231 msgid "commenting on %s"
232 msgstr "kommentiere %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
236 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
238 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
242 msgid "comments on page '%s' are closed"
243 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
246 msgid "comment stored for moderation"
247 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
250 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
251 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
254 msgid "Added a comment"
255 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
259 msgid "Added a comment: %s"
260 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
263 msgid "you are not logged in as an admin"
264 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
267 msgid "Comment moderation"
268 msgstr "Kommentar-Moderation"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
271 msgid "comment moderation"
272 msgstr "Kommentar-Moderation"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
277 msgid_plural "%i comments"
278 msgstr[0] "%i Kommentar"
279 msgstr[1] "%i Kommentare"
281 #. translators: Here "Comment" is a verb;
282 #. translators: the user clicks on it to
283 #. translators: post a comment.
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
286 msgstr "Kommentieren"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
289 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
290 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
292 msgid "%s parameter is required"
293 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
296 msgid "no text was copied in this page"
297 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
301 msgid "no text was copied in this page with id %s"
302 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
306 msgid "removing old preview %s"
307 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
311 msgid "%s is not an editable page"
312 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
320 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
324 msgstr "bearbeite %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
327 msgid "template not specified"
328 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
331 msgid "match not specified"
332 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
336 msgid "edittemplate %s registered for %s"
337 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
340 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
342 msgid "failed to process template:"
343 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
346 msgid "must specify format and text"
347 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
350 msgid "fortune failed"
351 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
355 msgstr "fehlende Seite"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
359 msgid "The page %s does not exist."
360 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
362 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
366 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
368 msgid "%s is an attachment, not a page."
369 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
372 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
374 msgid "you are not allowed to change %s"
375 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
379 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
380 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
383 msgid "you are not allowed to change file modes"
384 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
388 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
389 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
392 msgid "failed to run graphviz"
393 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
396 msgid "prog not a valid graphviz program"
397 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
401 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
402 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
406 msgid "Source code: %s"
407 msgstr "Quellcode: %s"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
411 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
413 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
416 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
417 msgid "htmltidy failed to parse this html"
418 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
421 msgid "Image::Magick is not installed"
422 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
426 msgid "failed to read %s: %s"
427 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
431 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
432 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
436 msgid "failed to resize: %s"
437 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
441 msgid "failed to determine size of image %s"
442 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
445 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
447 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
451 msgid "page editing not allowed"
452 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
455 msgid "missing pages parameter"
456 msgstr "fehlender Seitenparameter"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
460 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
461 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
464 msgid "Add a new post titled:"
465 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
469 msgid "template %s not found"
470 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
473 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
474 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
477 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
478 msgid "failed to run dot"
479 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
483 msgstr "Verknüpfungskarte"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
487 msgid "%s is locked and cannot be edited"
488 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
491 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
493 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
496 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
498 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
500 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
503 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
504 msgid "stylesheet not found"
505 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
508 msgid "redir page not found"
509 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
512 msgid "redir cycle is not allowed"
513 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
517 msgid "sort=meta requires a parameter"
518 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
524 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
528 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
529 msgid "comment needs moderation"
530 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
536 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
537 #, fuzzy, perl-format
538 msgid "failed to load openid module: "
539 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
542 msgid "All pages have other pages linking to them."
543 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
546 msgid "bad or missing template"
547 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
550 msgid "Your user page: "
551 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
554 msgid "Create your user page"
555 msgstr "Benutzerseite erstellen"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
558 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
559 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
562 msgid "Error creating account."
563 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
565 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
566 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
568 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
569 "des Passwortes zugeschickt werden."
571 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
572 msgid "Failed to send mail"
573 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
576 msgid "You have been mailed password reset instructions."
577 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
580 msgid "incorrect password reset url"
581 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
584 msgid "password reset denied"
585 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
588 msgid "Ping received."
589 msgstr "Ping empfangen."
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
592 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
593 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
598 msgstr "werde Ping an %s senden"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
602 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
603 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
606 msgid "LWP not found, not pinging"
607 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
610 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
611 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
615 msgid "%s is not a valid language code"
616 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
621 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
623 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
626 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
628 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
631 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
635 msgid "updated PO files"
636 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
640 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
641 "translations will be removed as well."
643 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
644 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
646 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
648 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
649 "translations will be renamed as well."
651 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
652 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
656 msgid "POT file (%s) does not exist"
657 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
661 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
662 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
666 msgid "failed to update %s"
667 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
671 msgid "failed to copy the POT file to %s"
672 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
680 msgid "failed to translate %s"
681 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
684 msgid "removed obsolete PO files"
685 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
690 msgid "failed to write %s"
691 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
694 msgid "failed to translate"
695 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
698 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
700 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
705 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
712 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
714 msgstr "Alle Stimmen:"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
717 msgid "polygen not installed"
718 msgstr "polygen ist nicht installiert"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
721 msgid "command failed"
722 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
725 msgid "missing formula"
726 msgstr "fehlende Formel"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
729 msgid "unknown formula"
730 msgstr "unbekannte Formel"
732 #. translators: These descriptions of times of day are used
733 #. translators: in messages like "last edited <description>".
734 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
735 #. translators: %A- is the name of the previous day.
736 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
737 msgid "late %A- night"
738 msgstr "%A- spät in der Nacht"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
741 msgid "in the wee hours of %A- night"
742 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
745 msgid "terribly early %A morning"
746 msgstr "sehr früher %A Morgen"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
749 msgid "early %A morning"
750 msgstr "am frühen %A Morgen"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
753 msgid "mid-morning %A"
754 msgstr "am %A Vormittag"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
757 msgid "late %A morning"
758 msgstr "am späten %A Morgen"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
761 msgid "at lunch time on %A"
762 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
766 msgstr "%A am Nachmittag"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
769 msgid "late %A afternoon"
770 msgstr "am späten %A Nachmittag"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
777 msgid "late %A evening"
778 msgstr "am späten %A Abend"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
785 msgid "at teatime on %A"
786 msgstr "zur Teezeit am %A"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
790 msgstr "um Mitternacht"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
793 msgid "at noon on %A"
794 msgstr "am Nachmittag des %A"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
798 msgid "illegal percent value %s"
799 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
802 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
804 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
807 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
808 msgid "(Diff truncated)"
809 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
813 msgid "%s does not exist"
814 msgstr "%s existiert nicht"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
818 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
819 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
823 msgid "%s is not a file"
824 msgstr "%s ist keine Datei"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
828 msgid "confirm removal of %s"
829 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
832 msgid "Please select the attachments to remove."
833 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
835 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
841 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
842 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
845 msgid "no change to the file name was specified"
846 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
851 msgstr "unzulässiger Name"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
855 msgid "%s already exists"
856 msgstr "%s existiert bereits"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
860 msgid "%s already exists on disk"
861 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
866 msgstr "benenne %s um"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
869 msgid "Also rename SubPages and attachments"
870 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
873 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
874 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
877 msgid "Please select the attachment to rename."
878 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
880 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
882 msgid "rename %s to %s"
883 msgstr "benenne %s in %s um"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
887 msgid "update for rename of %s to %s"
888 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
892 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
893 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
897 msgid "rsync_command exited %d"
898 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
901 #, fuzzy, perl-format
902 msgid "need Digest::SHA to index %s"
903 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
909 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
911 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
912 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
915 msgid "missing name or url parameter"
916 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
918 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
919 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
920 #. translators: is an URL.
921 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
923 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
924 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
927 #, fuzzy, perl-format
928 msgid "smiley plugin will not work without %s"
929 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
932 msgid "failed to parse any smileys"
933 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
937 msgstr "Auswertungsfehler"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
940 msgid "invalid featurepoint diameter"
941 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
944 msgid "invalid featurepoint location"
945 msgstr "ungültige featurepoint location"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
948 msgid "missing values"
949 msgstr "fehlende Werte"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
952 msgid "invalid height value"
953 msgstr "ungültige Wert für height"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
956 msgid "missing width parameter"
957 msgstr "fehlender Parameter für width"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
960 msgid "invalid width value"
961 msgstr "ungültige Wert für width"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
964 msgid "failed to run php"
965 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
968 msgid "cannot find file"
969 msgstr "konnte Datei nicht finden"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
972 msgid "unknown data format"
973 msgstr "unbekanntes Datenformat"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
979 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
980 msgid "Direct data download"
981 msgstr "Direkter Daten-Download"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
985 msgid "parse fail at line %d: %s"
986 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
989 #, fuzzy, perl-format
990 msgid "creating tag page %s"
991 msgstr "erstelle neue Seite %s"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
994 msgid "missing id parameter"
995 msgstr "fehlender Parameter id"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
998 #, fuzzy, perl-format
1000 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1003 msgid "missing tex code"
1004 msgstr "fehlender TeX-Code"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1007 msgid "failed to generate image from code"
1008 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1013 msgstr "%s-Erweiterung:"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1016 #, fuzzy, perl-format
1018 msgstr "%s-Erweiterungen"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1023 msgstr "%s aktivieren?"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
1026 msgid "setup file for this wiki is not known"
1027 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
1035 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1037 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1038 "Wikis, um wirksam zu werden."
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1042 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1043 "to rebuild the wiki."
1045 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1046 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
1050 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1052 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1055 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1057 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1059 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1061 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1063 msgid "bad file name %s"
1064 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1069 msgstr "durchsuche %s"
1071 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1074 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1077 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1078 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1080 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1082 msgid "skipping bad filename %s"
1083 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1085 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1087 msgid "%s has multiple possible source pages"
1088 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1090 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1092 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1095 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1096 #, fuzzy, perl-format
1097 msgid "removing obsolete %s"
1098 msgstr "entferne alte Seite %s"
1100 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1102 msgid "building %s, which links to %s"
1103 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1105 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1107 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1108 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1110 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1112 msgid "building %s, which depends on %s"
1113 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1115 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1117 msgid "building %s, to update its backlinks"
1118 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1120 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1125 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1127 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1128 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1130 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1131 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1132 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1134 msgid "cannot read %s: %s"
1135 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1137 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1138 #, fuzzy, perl-format
1139 msgid "cannot load %s in safe mode"
1140 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1142 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1143 #, fuzzy, perl-format
1144 msgid "failed to parse %s"
1145 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1147 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1148 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1150 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1152 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1154 msgid "unsupported revision control system %s"
1155 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1157 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1158 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1159 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1161 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1163 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1165 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1166 "fehlgeschlagen ist:"
1168 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1169 msgid "generating wrappers.."
1170 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1174 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1175 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1177 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1178 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1179 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1181 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1182 msgid "wrapper filename not specified"
1183 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1185 #. translators: The parameter is a C filename.
1186 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
1188 msgid "failed to compile %s"
1189 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1191 #. translators: The parameter is a filename.
1192 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
1194 msgid "successfully generated %s"
1195 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1198 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1199 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1202 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1203 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1205 #: ../ikiwiki.in:102
1206 msgid "usage: --set var=value"
1207 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1209 #: ../ikiwiki.in:109
1211 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1212 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1214 #: ../ikiwiki.in:215
1215 msgid "rebuilding wiki.."
1216 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1218 #: ../ikiwiki.in:218
1219 msgid "refreshing wiki.."
1220 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1222 #: ../IkiWiki.pm:232
1226 #: ../IkiWiki.pm:538
1227 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1229 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1232 #: ../IkiWiki.pm:584
1233 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1235 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1237 #: ../IkiWiki.pm:614
1239 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1240 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1242 #: ../IkiWiki.pm:1352
1244 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1245 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1247 #: ../IkiWiki.pm:2053
1251 #: ../IkiWiki.pm:2130
1252 #, fuzzy, perl-format
1253 msgid "invalid sort type %s"
1254 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1256 #: ../IkiWiki.pm:2151
1258 msgid "unknown sort type %s"
1259 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1261 #: ../IkiWiki.pm:2287
1263 msgid "cannot match pages: %s"
1264 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1267 msgid "What will the wiki be named?"
1268 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1275 msgid "What revision control system to use?"
1276 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1279 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1280 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1283 msgid "What is the domain name of the web server?"
1284 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1286 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1287 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1289 #~ msgid "You need to log in first."
1290 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1292 #~ msgid "Log in with"
1293 #~ msgstr "Anmelden mit"
1295 #~ msgid "Get an OpenID"
1296 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1298 #~ msgid "failed to process"
1299 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1301 #~ msgid "nonexistant template %s"
1302 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1304 #~ msgid "getctime not implemented"
1305 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1307 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1308 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1310 #~ msgid "failed to read %s"
1311 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1313 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1315 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1317 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1318 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1320 #~ msgid "discussion"
1321 #~ msgstr "Diskussion"