]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
(no commit message)
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr ""
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
37 msgid "Login"
38 msgstr "Anmelden"
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
57 msgid "Error"
58 msgstr "Fehler"
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
134 msgid "deleting bucket.."
135 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
138 msgid "done"
139 msgstr "fertig"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 #, perl-format
143 msgid "Must specify %s"
144 msgstr "%s muss angegeben werden"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
147 #, fuzzy
148 msgid "Failed to create S3 bucket: "
149 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
156 msgid "Failed to delete file from S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
160 #, perl-format
161 msgid "there is already a page named %s"
162 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
165 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
169 msgid "bad attachment filename"
170 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
173 msgid "attachment upload"
174 msgstr "Anhang hochladen"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
177 msgid "automatic index generation"
178 msgstr "automatische Index-Erstellung"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
181 msgid ""
182 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
183 "\">blogspam</a>: "
184 msgstr ""
185 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
186 "als Spam ein: "
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
189 #, perl-format
190 msgid "%s from %s"
191 msgstr "%s von %s"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
194 msgid "There are no broken links!"
195 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
198 #, fuzzy, perl-format
199 msgid "this comment needs %s"
200 msgstr "kommentiere %s"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
203 #, fuzzy
204 msgid "moderation"
205 msgstr "Kommentar-Moderation"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
208 #, perl-format
209 msgid "unsupported page format %s"
210 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
213 msgid "comment must have content"
214 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
217 msgid "Anonymous"
218 msgstr "Anonym"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
221 #, fuzzy
222 msgid "Comment Moderation"
223 msgstr "Kommentar-Moderation"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
226 msgid "bad page name"
227 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
230 #, perl-format
231 msgid "commenting on %s"
232 msgstr "kommentiere %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
235 #, perl-format
236 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
237 msgstr ""
238 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
241 #, perl-format
242 msgid "comments on page '%s' are closed"
243 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
246 msgid "comment stored for moderation"
247 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
250 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
251 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
254 msgid "Added a comment"
255 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
258 #, perl-format
259 msgid "Added a comment: %s"
260 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
263 msgid "you are not logged in as an admin"
264 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
267 msgid "Comment moderation"
268 msgstr "Kommentar-Moderation"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
271 msgid "comment moderation"
272 msgstr "Kommentar-Moderation"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
275 #, perl-format
276 msgid "%i comment"
277 msgid_plural "%i comments"
278 msgstr[0] "%i Kommentar"
279 msgstr[1] "%i Kommentare"
281 #. translators: Here "Comment" is a verb;
282 #. translators: the user clicks on it to
283 #. translators: post a comment.
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
285 msgid "Comment"
286 msgstr "Kommentieren"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
289 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
290 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
291 #, perl-format
292 msgid "%s parameter is required"
293 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
296 msgid "no text was copied in this page"
297 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
300 #, perl-format
301 msgid "no text was copied in this page with id %s"
302 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
305 #, perl-format
306 msgid "removing old preview %s"
307 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
310 #, perl-format
311 msgid "%s is not an editable page"
312 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
315 #, perl-format
316 msgid "creating %s"
317 msgstr "erstelle %s"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
320 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
322 #, perl-format
323 msgid "editing %s"
324 msgstr "bearbeite %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
327 msgid "template not specified"
328 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
331 msgid "match not specified"
332 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
335 #, perl-format
336 msgid "edittemplate %s registered for %s"
337 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
340 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
341 #, fuzzy
342 msgid "failed to process template:"
343 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
346 msgid "must specify format and text"
347 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
350 msgid "fortune failed"
351 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
354 msgid "missing page"
355 msgstr "fehlende Seite"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
358 #, perl-format
359 msgid "The page %s does not exist."
360 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
362 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
363 msgid "not a page"
364 msgstr "Keine Seite"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
367 #, perl-format
368 msgid "%s is an attachment, not a page."
369 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
372 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
373 #, perl-format
374 msgid "you are not allowed to change %s"
375 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
378 #, perl-format
379 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
380 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
383 msgid "you are not allowed to change file modes"
384 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
387 #, perl-format
388 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
389 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
392 msgid "failed to run graphviz"
393 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
396 msgid "prog not a valid graphviz program"
397 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
400 #, perl-format
401 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
402 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
405 #, perl-format
406 msgid "Source code: %s"
407 msgstr "Quellcode: %s"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
410 msgid ""
411 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
412 msgstr ""
413 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
414 "through"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
417 msgid "htmltidy failed to parse this html"
418 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
421 msgid "Image::Magick is not installed"
422 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
425 #, perl-format
426 msgid "failed to read %s: %s"
427 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
430 #, perl-format
431 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
432 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
435 #, perl-format
436 msgid "failed to resize: %s"
437 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
440 #, perl-format
441 msgid "failed to determine size of image %s"
442 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
445 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
446 msgstr ""
447 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
448 "genutzt wird"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
451 msgid "page editing not allowed"
452 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
455 msgid "missing pages parameter"
456 msgstr "fehlender Seitenparameter"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
459 #, perl-format
460 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
461 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
464 msgid "Add a new post titled:"
465 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
468 #, perl-format
469 msgid "template %s not found"
470 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
473 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
474 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
477 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
478 msgid "failed to run dot"
479 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
482 msgid "linkmap"
483 msgstr "Verknüpfungskarte"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
486 #, perl-format
487 msgid "%s is locked and cannot be edited"
488 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
491 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
492 msgstr ""
493 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
494 "installiert"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
497 #, perl-format
498 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
499 msgstr ""
500 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
501 "fehlgeschlagen"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
504 msgid "stylesheet not found"
505 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
508 msgid "redir page not found"
509 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
512 msgid "redir cycle is not allowed"
513 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
516 #, fuzzy
517 msgid "sort=meta requires a parameter"
518 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
521 msgid "Mirrors"
522 msgstr "Spiegel"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
525 msgid "Mirror"
526 msgstr "Spiegel"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
529 msgid "comment needs moderation"
530 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
533 msgid "more"
534 msgstr "mehr"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
537 #, fuzzy, perl-format
538 msgid "failed to load openid module: "
539 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
542 msgid "All pages have other pages linking to them."
543 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
546 msgid "bad or missing template"
547 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
550 msgid "Your user page: "
551 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
554 msgid "Create your user page"
555 msgstr "Benutzerseite erstellen"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
558 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
559 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
562 msgid "Error creating account."
563 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
565 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
566 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
567 msgstr ""
568 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
569 "des Passwortes zugeschickt werden."
571 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
572 msgid "Failed to send mail"
573 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
576 msgid "You have been mailed password reset instructions."
577 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
580 msgid "incorrect password reset url"
581 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
584 msgid "password reset denied"
585 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
588 msgid "Ping received."
589 msgstr "Ping empfangen."
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
592 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
593 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
596 #, perl-format
597 msgid "Will ping %s"
598 msgstr "werde Ping an %s senden"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
601 #, perl-format
602 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
603 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
606 msgid "LWP not found, not pinging"
607 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
610 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
611 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
614 #, perl-format
615 msgid "%s is not a valid language code"
616 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
619 #, perl-format
620 msgid ""
621 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
622 msgstr ""
623 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
624 "po_link_to=default"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
627 msgid ""
628 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
629 "po_link_to=default"
630 msgstr ""
631 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
632 "po_link_to=default"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
635 msgid "updated PO files"
636 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
639 msgid ""
640 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
641 "translations will be removed as well."
642 msgstr ""
643 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
644 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
646 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
647 msgid ""
648 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
649 "translations will be renamed as well."
650 msgstr ""
651 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
652 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
655 #, perl-format
656 msgid "POT file (%s) does not exist"
657 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
660 #, perl-format
661 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
662 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
665 #, perl-format
666 msgid "failed to update %s"
667 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
670 #, perl-format
671 msgid "failed to copy the POT file to %s"
672 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
675 msgid "N/A"
676 msgstr "N/A"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
679 #, perl-format
680 msgid "failed to translate %s"
681 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
684 msgid "removed obsolete PO files"
685 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
689 #, perl-format
690 msgid "failed to write %s"
691 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
694 msgid "failed to translate"
695 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
698 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
699 msgstr ""
700 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
701 "arbeiten"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
704 #, perl-format
705 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
706 msgstr ""
708 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
709 msgid "vote"
710 msgstr "abstimmen"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
713 msgid "Total votes:"
714 msgstr "Alle Stimmen:"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
717 msgid "polygen not installed"
718 msgstr "polygen ist nicht installiert"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
721 msgid "command failed"
722 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
725 msgid "missing formula"
726 msgstr "fehlende Formel"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
729 msgid "unknown formula"
730 msgstr "unbekannte Formel"
732 #. translators: These descriptions of times of day are used
733 #. translators: in messages like "last edited <description>".
734 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
735 #. translators: %A- is the name of the previous day.
736 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
737 msgid "late %A- night"
738 msgstr "%A- spät in der Nacht"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
741 msgid "in the wee hours of %A- night"
742 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
745 msgid "terribly early %A morning"
746 msgstr "sehr früher %A Morgen"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
749 msgid "early %A morning"
750 msgstr "am frühen %A Morgen"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
753 msgid "mid-morning %A"
754 msgstr "am %A Vormittag"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
757 msgid "late %A morning"
758 msgstr "am späten %A Morgen"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
761 msgid "at lunch time on %A"
762 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
765 msgid "%A afternoon"
766 msgstr "%A am Nachmittag"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
769 msgid "late %A afternoon"
770 msgstr "am späten %A Nachmittag"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
773 msgid "%A evening"
774 msgstr "am %A Abend"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
777 msgid "late %A evening"
778 msgstr "am späten %A Abend"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
781 msgid "%A night"
782 msgstr "%A Nacht"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
785 msgid "at teatime on %A"
786 msgstr "zur Teezeit am %A"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
789 msgid "at midnight"
790 msgstr "um Mitternacht"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
793 msgid "at noon on %A"
794 msgstr "am Nachmittag des %A"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
797 #, perl-format
798 msgid "illegal percent value %s"
799 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
802 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
803 msgstr ""
804 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
805 "benötigt"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
808 msgid "(Diff truncated)"
809 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
812 #, perl-format
813 msgid "%s does not exist"
814 msgstr "%s existiert nicht"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
817 #, perl-format
818 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
819 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
822 #, perl-format
823 msgid "%s is not a file"
824 msgstr "%s ist keine Datei"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
827 #, perl-format
828 msgid "confirm removal of %s"
829 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
832 msgid "Please select the attachments to remove."
833 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
835 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
836 msgid "removed"
837 msgstr "entfernt"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
840 #, perl-format
841 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
842 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
845 msgid "no change to the file name was specified"
846 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
849 #, perl-format
850 msgid "illegal name"
851 msgstr "unzulässiger Name"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
854 #, perl-format
855 msgid "%s already exists"
856 msgstr "%s existiert bereits"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
859 #, perl-format
860 msgid "%s already exists on disk"
861 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
864 #, perl-format
865 msgid "rename %s"
866 msgstr "benenne %s um"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
869 msgid "Also rename SubPages and attachments"
870 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
873 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
874 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
877 msgid "Please select the attachment to rename."
878 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
880 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
881 #, perl-format
882 msgid "rename %s to %s"
883 msgstr "benenne %s in %s um"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
886 #, perl-format
887 msgid "update for rename of %s to %s"
888 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
891 #, perl-format
892 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
893 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
896 #, perl-format
897 msgid "rsync_command exited %d"
898 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
901 #, fuzzy, perl-format
902 msgid "need Digest::SHA to index %s"
903 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
906 msgid "search"
907 msgstr "suchen"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
910 #, perl-format
911 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
912 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
915 msgid "missing name or url parameter"
916 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
918 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
919 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
920 #. translators: is an URL.
921 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
922 #, perl-format
923 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
924 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
927 #, fuzzy, perl-format
928 msgid "smiley plugin will not work without %s"
929 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
932 msgid "failed to parse any smileys"
933 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
936 msgid "parse error"
937 msgstr "Auswertungsfehler"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
940 msgid "invalid featurepoint diameter"
941 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
944 msgid "invalid featurepoint location"
945 msgstr "ungültige featurepoint location"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
948 msgid "missing values"
949 msgstr "fehlende Werte"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
952 msgid "invalid height value"
953 msgstr "ungültige Wert für height"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
956 msgid "missing width parameter"
957 msgstr "fehlender Parameter für width"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
960 msgid "invalid width value"
961 msgstr "ungültige Wert für width"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
964 msgid "failed to run php"
965 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
968 msgid "cannot find file"
969 msgstr "konnte Datei nicht finden"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
972 msgid "unknown data format"
973 msgstr "unbekanntes Datenformat"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
976 msgid "empty data"
977 msgstr "keine Daten"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
980 msgid "Direct data download"
981 msgstr "Direkter Daten-Download"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
984 #, perl-format
985 msgid "parse fail at line %d: %s"
986 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
989 #, fuzzy, perl-format
990 msgid "creating tag page %s"
991 msgstr "erstelle neue Seite %s"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
994 msgid "missing id parameter"
995 msgstr "fehlender Parameter id"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
998 #, fuzzy, perl-format
999 msgid "%s not found"
1000 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1003 msgid "missing tex code"
1004 msgstr "fehlender TeX-Code"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1007 msgid "failed to generate image from code"
1008 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1011 #, perl-format
1012 msgid "%s plugin:"
1013 msgstr "%s-Erweiterung:"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1016 #, fuzzy, perl-format
1017 msgid "%s plugins"
1018 msgstr "%s-Erweiterungen"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1021 #, perl-format
1022 msgid "enable %s?"
1023 msgstr "%s aktivieren?"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
1026 msgid "setup file for this wiki is not known"
1027 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
1030 msgid "main"
1031 msgstr "Hauptseite"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
1034 msgid ""
1035 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1036 msgstr ""
1037 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1038 "Wikis, um wirksam zu werden."
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1041 msgid ""
1042 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1043 "to rebuild the wiki."
1044 msgstr ""
1045 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1046 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
1049 #, perl-format
1050 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1051 msgstr ""
1052 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1053 "wurden verworfen."
1055 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1056 #, perl-format
1057 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1058 msgstr ""
1059 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1061 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1062 #, perl-format
1063 msgid "bad file name %s"
1064 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1067 #, perl-format
1068 msgid "scanning %s"
1069 msgstr "durchsuche %s"
1071 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1072 #, perl-format
1073 msgid ""
1074 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1075 "allow this"
1076 msgstr ""
1077 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1078 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1080 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1081 #, perl-format
1082 msgid "skipping bad filename %s"
1083 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1085 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1086 #, perl-format
1087 msgid "%s has multiple possible source pages"
1088 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1090 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1091 #, perl-format
1092 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1093 msgstr ""
1095 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1096 #, fuzzy, perl-format
1097 msgid "removing obsolete %s"
1098 msgstr "entferne alte Seite %s"
1100 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1101 #, perl-format
1102 msgid "building %s, which links to %s"
1103 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1105 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1106 #, perl-format
1107 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1108 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1110 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1111 #, perl-format
1112 msgid "building %s, which depends on %s"
1113 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1115 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1116 #, perl-format
1117 msgid "building %s, to update its backlinks"
1118 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1120 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1121 #, perl-format
1122 msgid "building %s"
1123 msgstr "erzeuge %s"
1125 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1126 #, perl-format
1127 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1128 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1130 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1131 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1132 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1133 #, perl-format
1134 msgid "cannot read %s: %s"
1135 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1137 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1138 #, fuzzy, perl-format
1139 msgid "cannot load %s in safe mode"
1140 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1142 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1143 #, fuzzy, perl-format
1144 msgid "failed to parse %s"
1145 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1147 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1148 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1149 msgstr ""
1150 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1152 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1153 #, perl-format
1154 msgid "unsupported revision control system %s"
1155 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1157 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1158 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1159 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1161 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1162 #, perl-format
1163 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1164 msgstr ""
1165 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1166 "fehlgeschlagen ist:"
1168 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1169 msgid "generating wrappers.."
1170 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1173 #, perl-format
1174 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1175 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1177 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1178 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1179 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1181 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1182 msgid "wrapper filename not specified"
1183 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1185 #. translators: The parameter is a C filename.
1186 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
1187 #, perl-format
1188 msgid "failed to compile %s"
1189 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1191 #. translators: The parameter is a filename.
1192 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
1193 #, perl-format
1194 msgid "successfully generated %s"
1195 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1197 #: ../ikiwiki.in:10
1198 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1199 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1201 #: ../ikiwiki.in:11
1202 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1203 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1205 #: ../ikiwiki.in:102
1206 msgid "usage: --set var=value"
1207 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1209 #: ../ikiwiki.in:109
1210 #, fuzzy
1211 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1212 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1214 #: ../ikiwiki.in:215
1215 msgid "rebuilding wiki.."
1216 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1218 #: ../ikiwiki.in:218
1219 msgid "refreshing wiki.."
1220 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1222 #: ../IkiWiki.pm:232
1223 msgid "Discussion"
1224 msgstr "Diskussion"
1226 #: ../IkiWiki.pm:538
1227 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1228 msgstr ""
1229 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1230 "wird"
1232 #: ../IkiWiki.pm:584
1233 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1234 msgstr ""
1235 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1237 #: ../IkiWiki.pm:614
1238 #, perl-format
1239 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1240 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1242 #: ../IkiWiki.pm:1352
1243 #, perl-format
1244 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1245 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1247 #: ../IkiWiki.pm:2053
1248 msgid "yes"
1249 msgstr "ja"
1251 #: ../IkiWiki.pm:2130
1252 #, fuzzy, perl-format
1253 msgid "invalid sort type %s"
1254 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1256 #: ../IkiWiki.pm:2151
1257 #, perl-format
1258 msgid "unknown sort type %s"
1259 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1261 #: ../IkiWiki.pm:2287
1262 #, perl-format
1263 msgid "cannot match pages: %s"
1264 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1266 #: ../auto.setup:16
1267 msgid "What will the wiki be named?"
1268 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1270 #: ../auto.setup:16
1271 msgid "wiki"
1272 msgstr "Wiki"
1274 #: ../auto.setup:19
1275 msgid "What revision control system to use?"
1276 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1278 #: ../auto.setup:21
1279 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1280 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1282 #: ../auto.setup:24
1283 msgid "What is the domain name of the web server?"
1284 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1286 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1287 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1289 #~ msgid "You need to log in first."
1290 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1292 #~ msgid "Log in with"
1293 #~ msgstr "Anmelden mit"
1295 #~ msgid "Get an OpenID"
1296 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1298 #~ msgid "failed to process"
1299 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1301 #~ msgid "nonexistant template %s"
1302 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1304 #~ msgid "getctime not implemented"
1305 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1307 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1308 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1310 #~ msgid "failed to read %s"
1311 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1313 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1314 #~ msgstr ""
1315 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1317 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1318 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1320 #~ msgid "discussion"
1321 #~ msgstr "Diskussion"