1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
36 msgstr "Einstellungen"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
40 msgstr "Administrator"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr "zuletzt überprüft am %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr "Lösche Bucket..."
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr "%s muss angegeben werden"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 msgid "Failed to save file to S3: "
146 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
149 msgid "Failed to delete file from S3: "
150 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
152 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
154 msgid "there is already a page named %s"
155 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
158 msgid "prohibited by allowed_attachments"
159 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
162 msgid "bad attachment filename"
163 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
166 msgid "attachment upload"
167 msgstr "Anhang hochladen"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
170 msgid "automatic index generation"
171 msgstr "automatische Index-Erstellung"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
175 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
180 msgid "blogspam server failure: "
183 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
184 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
185 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
186 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
195 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
196 msgid "There are no broken links!"
197 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
201 msgid "unsupported page format %s"
202 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
205 msgid "comment must have content"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
214 msgstr "fehlende Seite"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
218 msgid "The page %s does not exist."
219 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
222 msgid "bad page name"
223 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
226 #, fuzzy, perl-format
227 msgid "commenting on %s"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
232 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
237 msgid "comments on page '%s' are closed"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
241 msgid "Added a comment"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
246 msgid "Added a comment: %s"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
253 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
254 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
255 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
257 msgid "%s parameter is required"
258 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
261 msgid "no text was copied in this page"
262 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
266 msgid "no text was copied in this page with id %s"
267 msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
271 msgid "removing old preview %s"
272 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
276 msgid "%s is not an editable page"
277 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
285 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
286 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
289 msgstr "bearbeite %s"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
292 msgid "template not specified"
293 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
296 msgid "match not specified"
297 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
301 msgid "edittemplate %s registered for %s"
302 msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
305 msgid "failed to process"
306 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
309 msgid "must specify format and text"
310 msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
313 msgid "fortune failed"
314 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
317 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
319 msgid "you are not allowed to change %s"
320 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
324 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
325 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
328 msgid "you are not allowed to change file modes"
329 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
333 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
335 "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
338 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
340 "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
343 msgid "failed to run graphviz"
344 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
347 msgid "prog not a valid graphviz program"
348 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
351 msgid "Image::Magick is not installed"
352 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
356 msgid "bad size \"%s\""
357 msgstr "falsche Größe »%s«"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
360 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
362 msgid "failed to read %s: %s"
363 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
367 msgid "failed to resize: %s"
368 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
372 msgid "failed to determine size of image %s"
373 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
375 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
376 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
378 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
381 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
382 msgid "page editing not allowed"
383 msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
386 msgid "missing pages parameter"
387 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
391 msgid "unknown sort type %s"
392 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
395 msgid "Add a new post titled:"
396 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
400 msgid "nonexistant template %s"
401 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
407 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
408 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
409 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
412 msgid "failed to run dot"
413 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
417 msgid "%s is locked and cannot be edited"
418 msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
421 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
423 "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
427 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
429 "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
432 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
433 msgid "stylesheet not found"
434 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
437 msgid "redir page not found"
438 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
441 msgid "redir cycle is not allowed"
442 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
448 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
452 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
456 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
457 msgid "getctime not implemented"
458 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
462 msgstr "Anmelden mit"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
465 msgid "Get an OpenID"
466 msgstr "Eine OpenID anfordern"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
469 msgid "All pages are linked to by other pages."
470 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
472 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
473 msgid "bad or missing template"
474 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
477 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
478 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
480 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
481 msgid "Error creating account."
482 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
484 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
485 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
487 "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
488 "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
490 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
491 msgid "Failed to send mail"
492 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
495 msgid "You have been mailed password reset instructions."
496 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
498 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
499 msgid "incorrect password reset url"
500 msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
503 msgid "password reset denied"
504 msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
507 msgid "Ping received."
508 msgstr "Ping empfangen."
510 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
511 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
512 msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
517 msgstr "Werde Ping %s senden"
519 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
521 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
522 msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
525 msgid "LWP not found, not pinging"
526 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
532 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
534 msgstr "Alle Stimmen:"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
537 msgid "polygen not installed"
538 msgstr "polygen ist nicht installiert"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
541 msgid "command failed"
542 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
545 msgid "missing formula"
546 msgstr "fehlende Formel"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
549 msgid "unknown formula"
550 msgstr "unbekannte Formel"
552 #. translators: These descriptions of times of day are used
553 #. translators: in messages like "last edited <description>".
554 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
555 #. translators: %A- is the name of the previous day.
556 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
557 msgid "late %A- night"
558 msgstr "%A- spät in der Nacht"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
561 msgid "in the wee hours of %A- night"
562 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
565 msgid "terribly early %A morning"
566 msgstr "sehr früher %A Morgen"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
569 msgid "early %A morning"
570 msgstr "am frühen %A Morgen"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
573 msgid "mid-morning %A"
574 msgstr "am %A Vormittag"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
577 msgid "late %A morning"
578 msgstr "am späten %A Morgen"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
581 msgid "at lunch time on %A"
582 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
586 msgstr "am %A Nachmittag"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
589 msgid "late %A afternoon"
590 msgstr "am späten %A Nachmittag"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
596 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
597 msgid "late %A evening"
598 msgstr "am späten %A Abend"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
604 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
605 msgid "at teatime on %A"
606 msgstr "zur Teezeit am %A"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
610 msgstr "um Mitternacht"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
613 msgid "at noon on %A"
614 msgstr "%A am Nachmittag"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
618 msgid "illegal percent value %s"
619 msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
622 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
623 msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
626 msgid "(Diff truncated)"
627 msgstr "(Diff beschnitten)"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
631 msgid "%s does not exist"
632 msgstr "%s existiert nicht"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
636 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
638 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
642 msgid "%s is not a file"
643 msgstr "%s ist keine Datei"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
647 msgid "confirm removal of %s"
648 msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
651 msgid "Please select the attachments to remove."
652 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
654 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
658 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
660 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
662 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
665 msgid "no change to the file name was specified"
666 msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
671 msgstr "unzulässiger Name"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
675 msgid "%s already exists"
676 msgstr "%s existiert bereits"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
680 msgid "%s already exists on disk"
681 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
686 msgstr "benenne %s um"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
689 msgid "Also rename SubPages and attachments"
690 msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
693 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
694 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden."
696 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
697 msgid "Please select the attachment to rename."
698 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
700 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
702 msgid "rename %s to %s"
703 msgstr "Benenne %s in %s um"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
707 msgid "update for rename of %s to %s"
708 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
712 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
713 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
717 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
718 msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
724 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
725 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
726 msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
729 msgid "missing name or url parameter"
730 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
732 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
733 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
734 #. translators: is an URL.
735 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
737 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
738 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
741 msgid "failed to parse any smileys"
742 msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
746 msgstr "Verarbeitungsfehler"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
749 msgid "bad featurepoint diameter"
750 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
753 msgid "bad featurepoint location"
754 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
757 msgid "missing values"
758 msgstr "fehlende Werte"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
761 msgid "bad height value"
762 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
765 msgid "missing width parameter"
766 msgstr "fehlender Breitenparameter"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
769 msgid "bad width value"
770 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
773 msgid "failed to run php"
774 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
777 msgid "cannot find file"
778 msgstr "konnte Datei nicht finden"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
781 msgid "unknown data format"
782 msgstr "unbekanntes Datenformat"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
788 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
789 msgid "Direct data download"
790 msgstr "Direkter Daten-Download"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
794 msgid "parse fail at line %d: %s"
795 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
798 msgid "missing id parameter"
799 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
803 msgid "template %s not found"
804 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
807 msgid "failed to process:"
808 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
811 msgid "missing tex code"
812 msgstr "fehlender TeX-Code"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
815 msgid "code includes disallowed latex commands"
816 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
819 msgid "failed to generate image from code"
820 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
826 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
829 msgstr "%s aktivieren?"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
832 msgid "you are not logged in as an admin"
833 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
836 msgid "setup file for this wiki is not known"
837 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
843 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
845 msgstr "Erweiterungen"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
849 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
851 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
852 "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
854 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
856 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
857 "to rebuild the wiki."
859 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
860 "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
862 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
864 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
866 "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
868 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
870 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
871 msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
873 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
875 msgid "bad file name %s"
876 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
878 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
881 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
884 "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
885 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
887 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
889 msgid "skipping bad filename %s"
890 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
892 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
894 msgid "%s has multiple possible source pages"
895 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
897 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
899 msgid "removing old page %s"
900 msgstr "entferne alte Seite %s"
902 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
905 msgstr "durchsuche %s"
907 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
912 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
914 msgid "rendering %s, which links to %s"
915 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
917 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
919 msgid "rendering %s, which depends on %s"
920 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
922 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
924 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
925 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
927 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
929 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
930 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
932 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
934 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
935 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
937 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
938 #. translators: is a (probably not translated) error message.
939 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
941 msgid "cannot read %s: %s"
942 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
944 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
945 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
947 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
949 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
951 msgid "unsupported revision control system %s"
952 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
954 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
955 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
956 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
958 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
960 msgid "%s doesn't seem to be executable"
961 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
963 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
964 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
965 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
967 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
968 msgid "wrapper filename not specified"
969 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
971 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
972 #. translators: a (probably not translated) error message.
973 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
975 msgid "failed to write %s: %s"
976 msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
978 #. translators: The parameter is a C filename.
979 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
981 msgid "failed to compile %s"
982 msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
984 #. translators: The parameter is a filename.
985 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
987 msgid "successfully generated %s"
988 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
991 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
992 msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
995 msgid " ikiwiki --setup configfile"
996 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
999 msgid "usage: --set var=value"
1000 msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
1002 #: ../ikiwiki.in:139
1003 msgid "generating wrappers.."
1004 msgstr "erzeuge Wrapper..."
1006 #: ../ikiwiki.in:197
1007 msgid "rebuilding wiki.."
1008 msgstr "erzeuge Wiki neu..."
1010 #: ../ikiwiki.in:200
1011 msgid "refreshing wiki.."
1012 msgstr "aktualisiere Wiki..."
1014 #: ../IkiWiki.pm:480
1015 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1017 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1020 #: ../IkiWiki.pm:526
1021 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1022 msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
1024 #: ../IkiWiki.pm:555
1026 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1027 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1029 #: ../IkiWiki.pm:1187
1031 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1032 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1034 #: ../IkiWiki.pm:1661
1039 msgid "What will the wiki be named?"
1040 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1047 msgid "What revision control system to use?"
1048 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1052 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1054 "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
1058 msgid "What is the domain name of the web server?"
1059 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1061 #~ msgid "failed to find url in html"
1062 #~ msgstr "URL in HTML nicht gefunden"