1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
26 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
27 "ciasteczka (ang. cookies)"
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
30 msgid "Your login session has expired."
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
40 msgstr "Preferencje zapisane."
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
47 msgid "Preferences saved."
48 msgstr "Preferencje zapisane."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
51 msgid "You are banned."
52 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
59 msgid "Aggregation triggered via web."
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
63 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "brakujący parametr %s"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
73 msgstr "nowy kanał RSS"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
91 msgstr "wygasający wpis %s"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
95 msgid "processed ok at %s"
96 msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
114 #, fuzzy, perl-format
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
120 msgid "(feed entities escaped)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
133 msgid "deleting bucket.."
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 msgid "Must specify %s"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
146 msgid "Failed to create bucket in S3: "
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
151 msgid "Failed to save file to S3: "
152 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
156 msgid "Failed to delete file from S3: "
157 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
161 msgid "there is already a page named %s"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
165 msgid "prohibited by allowed_attachments"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
169 msgid "bad attachment filename"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
173 msgid "attachment upload"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
177 msgid "automatic index generation"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
181 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
182 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
183 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
192 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
193 msgid "There are no broken links!"
194 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
197 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
198 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
199 #, fuzzy, perl-format
200 msgid "%s parameter is required"
201 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
204 msgid "no text was copied in this page"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
209 msgid "no text was copied in this page with id %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
213 #, fuzzy, perl-format
214 msgid "removing old preview %s"
215 msgstr "usuwanie starej strony %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
219 msgid "%s is not an editable page"
220 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
225 msgstr "tworzenie %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
228 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
229 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
234 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
236 msgid "template not specified"
237 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
241 msgid "match not specified"
242 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
246 msgid "edittemplate %s registered for %s"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
251 msgid "failed to process"
252 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
255 msgid "fortune failed"
256 msgstr "awaria fortunki"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
260 msgid "failed to find url in html"
261 msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
265 msgid "failed to run graphviz"
266 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
269 msgid "prog not a valid graphviz program"
270 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
274 msgid "Image::Magick is not installed"
275 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
279 msgid "bad size \"%s\""
280 msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
282 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
283 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
284 #, fuzzy, perl-format
285 msgid "failed to read %s: %s"
286 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
289 #, fuzzy, perl-format
290 msgid "failed to resize: %s"
291 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
294 #, fuzzy, perl-format
295 msgid "failed to determine size of image %s"
296 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
299 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
301 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
302 "pomocą parametru --url"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
306 msgid "page editing not allowed"
307 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
311 msgid "missing pages parameter"
312 msgstr "brakujący parametr %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
316 msgid "unknown sort type %s"
317 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
320 msgid "Add a new post titled:"
321 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
325 msgid "nonexistant template %s"
326 msgstr "brakujący szablon %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
332 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
333 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
334 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
338 msgid "failed to run dot"
339 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
342 #, fuzzy, perl-format
343 msgid "%s is locked and cannot be edited"
345 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
348 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
349 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
354 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
356 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
357 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
361 msgid "stylesheet not found"
362 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
366 msgid "redir page not found"
367 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
371 msgid "redir cycle is not allowed"
372 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
376 msgstr "Kopie lustrzane"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
380 msgstr "Kopia lustrzana"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
386 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
387 msgid "getctime not implemented"
388 msgstr "niedostępna funkcja getctime"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
394 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
395 msgid "Get an OpenID"
396 msgstr "Pobierz OpenID"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
399 msgid "All pages are linked to by other pages."
400 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
403 msgid "bad or missing template"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
407 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
408 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
410 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
411 msgid "Error creating account."
412 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
414 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
415 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
418 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
419 msgid "Failed to send mail"
420 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
423 msgid "You have been mailed password reset instructions."
426 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
427 msgid "incorrect password reset url"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
431 msgid "password reset denied"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
435 msgid "Ping received."
438 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
439 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
443 #, fuzzy, perl-format
447 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
449 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
454 msgid "LWP not found, not pinging"
455 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
461 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
463 msgstr "Oddane głosy:"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
466 msgid "polygen not installed"
467 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
471 msgid "command failed"
472 msgstr "awaria fortunki"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
475 msgid "missing formula"
476 msgstr "brakująca reguła"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
479 msgid "unknown formula"
480 msgstr "nieznana reguła"
482 #. translators: These descriptions of times of day are used
483 #. translators: in messages like "last edited <description>".
484 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
485 #. translators: %A- is the name of the previous day.
486 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
487 msgid "late %A- night"
488 msgstr "późną nocą w %A-"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
491 msgid "in the wee hours of %A- night"
492 msgstr "po północy w %A-"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
495 msgid "terribly early %A morning"
496 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
499 msgid "early %A morning"
500 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
504 msgid "mid-morning %A"
505 msgstr "rankiem w %A"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
508 msgid "late %A morning"
509 msgstr "późnym rankiem w %A"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
512 msgid "at lunch time on %A"
513 msgstr "w porze obiadowej w %A"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
517 msgstr "po południu w %A"
519 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
520 msgid "late %A afternoon"
521 msgstr "późnym popołudniem %A"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
525 msgstr "wieczorem w %A"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
528 msgid "late %A evening"
529 msgstr "późnym wieczorem w %A"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
535 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
536 msgid "at teatime on %A"
537 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
539 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
543 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
544 msgid "at noon on %A"
545 msgstr "w południe w %A"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
549 msgid "illegal percent value %s"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
553 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
559 msgstr "brakujące wartości"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
563 msgid "The page %s does not exist."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
567 msgid "(Diff truncated)"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
572 msgid "%s does not exist"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
576 #, fuzzy, perl-format
577 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
579 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
582 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
583 #, fuzzy, perl-format
584 msgid "%s is not a file"
585 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
589 msgid "confirm removal of %s"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
593 msgid "Please select the attachments to remove."
596 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
600 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
602 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
607 msgid "no change to the file name was specified"
608 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
615 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
617 msgid "%s already exists"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
622 msgid "%s already exists on disk"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
626 #, fuzzy, perl-format
628 msgstr "renderowanie %s"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
631 msgid "Also rename SubPages and attachments"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
635 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
638 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
639 msgid "Please select the attachment to rename."
642 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
644 msgid "rename %s to %s"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
648 #, fuzzy, perl-format
649 msgid "update for rename of %s to %s"
650 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
654 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
655 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
659 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
666 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
667 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
672 msgid "missing name or url parameter"
673 msgstr "brakujący parametr name lub url"
675 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
676 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
677 #. translators: is an URL.
678 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
679 #, fuzzy, perl-format
680 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
681 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
685 msgid "failed to parse any smileys"
686 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
691 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
694 msgid "bad featurepoint diameter"
695 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
698 msgid "bad featurepoint location"
699 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
702 msgid "missing values"
703 msgstr "brakujące wartości"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
707 msgid "bad height value"
708 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
712 msgid "missing width parameter"
713 msgstr "brakujący parametr width"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
717 msgid "bad width value"
718 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
722 msgid "failed to run php"
723 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
726 msgid "cannot find file"
727 msgstr "nie można znaleźć pliku"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
730 msgid "unknown data format"
731 msgstr "nieznany format danych"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
737 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
738 msgid "Direct data download"
739 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
742 #, fuzzy, perl-format
743 msgid "parse fail at line %d: %s"
744 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
748 msgid "missing id parameter"
749 msgstr "brakujący parametr id"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
753 msgid "template %s not found"
754 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
758 msgid "failed to process:"
759 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
763 msgid "missing tex code"
764 msgstr "brakujące wartości"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
767 msgid "code includes disallowed latex commands"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
772 msgid "failed to generate image from code"
773 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
779 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
784 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
785 msgid "you are not logged in as an admin"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
789 msgid "setup file for this wiki is not known"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
796 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
800 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
802 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
805 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
807 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
808 "to rebuild the wiki."
811 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
813 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
816 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
819 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
823 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
825 msgid "skipping bad filename %s"
826 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
828 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
830 msgid "%s has multiple possible source pages"
833 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
835 msgid "removing old page %s"
836 msgstr "usuwanie starej strony %s"
838 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
841 msgstr "skanowanie %s"
843 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
846 msgstr "renderowanie %s"
848 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
850 msgid "rendering %s, which links to %s"
851 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
853 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
855 msgid "rendering %s, which depends on %s"
856 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
858 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
860 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
861 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
863 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
865 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
866 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
868 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
870 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
871 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
873 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
874 #. translators: is a (probably not translated) error message.
875 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
877 msgid "cannot read %s: %s"
878 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
880 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
881 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
884 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
886 msgid "unsupported revision control system %s"
889 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
890 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
893 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
895 msgid "%s doesn't seem to be executable"
896 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
898 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
899 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
900 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
902 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
903 msgid "wrapper filename not specified"
904 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
906 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
907 #. translators: a (probably not translated) error message.
908 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
910 msgid "failed to write %s: %s"
911 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
913 #. translators: The parameter is a C filename.
914 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
916 msgid "failed to compile %s"
917 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
919 #. translators: The parameter is a filename.
920 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
922 msgid "successfully generated %s"
923 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
926 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
927 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
930 msgid " ikiwiki --setup configfile"
934 msgid "usage: --set var=value"
938 msgid "generating wrappers.."
939 msgstr "tworzenie osłon..."
942 msgid "rebuilding wiki.."
943 msgstr "przebudowywanie wiki..."
946 msgid "refreshing wiki.."
947 msgstr "odświeżanie wiki..."
950 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
952 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
956 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
961 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
964 #: ../IkiWiki.pm:1136
965 #, fuzzy, perl-format
966 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
967 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
969 #: ../IkiWiki.pm:1645
974 msgid "What will the wiki be named?"
982 msgid "What revision control system to use?"
986 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
990 msgid "What is the domain name of the web server?"
993 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
994 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
996 #~ msgid "polygen failed"
997 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
999 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1000 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1002 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1003 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1007 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1010 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1011 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1014 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1016 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1017 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1020 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1023 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1024 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1027 #~ msgid "%s not found"
1028 #~ msgstr "nie znaleziono %s"
1030 #~ msgid "What's this?"
1031 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1033 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1034 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1036 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1037 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1040 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1041 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"