1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
28 msgid "Your login session has expired."
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
38 msgstr "Предпочитанията са запазени."
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
45 msgid "Preferences saved."
46 msgstr "Предпочитанията са запазени."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "Достъпът ви е забранен."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
57 msgid "Aggregation triggered via web."
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
61 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
66 msgid "missing %s parameter"
67 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
83 msgid "expiring %s (%s days old)"
84 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
89 msgstr "премахване на „%s”"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
93 msgid "processed ok at %s"
94 msgstr "е обработен нормално от %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
98 msgid "checking feed %s ..."
99 msgstr "проверка на източника „%s”"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
103 msgid "could not find feed at %s"
104 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
108 msgid "feed not found"
109 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
113 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
118 msgid "(feed entities escaped)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
122 msgid "feed crashed XML::Feed!"
123 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
127 msgid "creating new page %s"
128 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
131 msgid "deleting bucket.."
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
140 msgid "Must specify %s"
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
144 msgid "Failed to create bucket in S3: "
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
149 msgid "Failed to save file to S3: "
150 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
159 msgid "there is already a page named %s"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
167 msgid "bad attachment filename"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
171 msgid "attachment upload"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
175 msgid "automatic index generation"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
179 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
180 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
181 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
191 msgid "There are no broken links!"
192 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
195 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
196 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
198 msgid "%s parameter is required"
201 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
202 msgid "no text was copied in this page"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
207 msgid "no text was copied in this page with id %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
211 #, fuzzy, perl-format
212 msgid "removing old preview %s"
213 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
217 msgid "%s is not an editable page"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
223 msgstr "създаване на %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
226 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
227 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
230 msgstr "промяна на %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
234 msgid "template not specified"
235 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
239 msgid "match not specified"
240 msgstr "не е указан файл на обвивката"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
244 msgid "edittemplate %s registered for %s"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
249 msgid "failed to process"
250 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
253 msgid "fortune failed"
254 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
258 msgid "failed to find url in html"
259 msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
263 msgid "failed to run graphviz"
264 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
267 msgid "prog not a valid graphviz program"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
272 msgid "Image::Magick is not installed"
273 msgstr "не е инсталиран polygen"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
277 msgid "bad size \"%s\""
280 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
281 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
282 #, fuzzy, perl-format
283 msgid "failed to read %s: %s"
284 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
287 #, fuzzy, perl-format
288 msgid "failed to resize: %s"
289 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
292 #, fuzzy, perl-format
293 msgid "failed to determine size of image %s"
294 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
297 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
299 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
300 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
304 msgid "page editing not allowed"
305 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
309 msgid "missing pages parameter"
310 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
314 msgid "unknown sort type %s"
315 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
318 msgid "Add a new post titled:"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
323 msgid "nonexistant template %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
330 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
331 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
332 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
336 msgid "failed to run dot"
337 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
340 #, fuzzy, perl-format
341 msgid "%s is locked and cannot be edited"
343 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
346 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
351 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
353 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
358 msgid "stylesheet not found"
359 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
363 msgid "redir page not found"
364 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
368 msgid "redir cycle is not allowed"
369 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
375 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
379 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
383 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
384 msgid "getctime not implemented"
385 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
391 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
392 msgid "Get an OpenID"
393 msgstr "Получаване на OpenID номер"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
396 msgid "All pages are linked to by other pages."
397 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
399 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
400 msgid "bad or missing template"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
404 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
405 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
407 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
408 msgid "Error creating account."
409 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
411 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
412 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
415 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
416 msgid "Failed to send mail"
417 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
420 msgid "You have been mailed password reset instructions."
423 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
424 msgid "incorrect password reset url"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
428 msgid "password reset denied"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
432 msgid "Ping received."
435 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
436 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
440 #, fuzzy, perl-format
442 msgstr "промяна на %s"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
446 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
451 msgid "LWP not found, not pinging"
452 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
458 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
460 msgstr "Общо гласове:"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
463 msgid "polygen not installed"
464 msgstr "не е инсталиран polygen"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
468 msgid "command failed"
469 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
472 msgid "missing formula"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
476 msgid "unknown formula"
479 #. translators: These descriptions of times of day are used
480 #. translators: in messages like "last edited <description>".
481 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
482 #. translators: %A- is the name of the previous day.
483 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
484 msgid "late %A- night"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
488 msgid "in the wee hours of %A- night"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
492 msgid "terribly early %A morning"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
496 msgid "early %A morning"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
500 msgid "mid-morning %A"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
504 msgid "late %A morning"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
508 msgid "at lunch time on %A"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
515 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
516 msgid "late %A afternoon"
519 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
523 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
524 msgid "late %A evening"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
531 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
532 msgid "at teatime on %A"
535 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
539 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
540 msgid "at noon on %A"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
545 msgid "illegal percent value %s"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
549 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
555 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
559 msgid "The page %s does not exist."
562 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
563 msgid "(Diff truncated)"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
568 msgid "%s does not exist"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
572 #, fuzzy, perl-format
573 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
575 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
579 msgid "%s is not a file"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
584 msgid "confirm removal of %s"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
588 msgid "Please select the attachments to remove."
591 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
595 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
597 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
602 msgid "no change to the file name was specified"
603 msgstr "не е указан файл на обвивката"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
610 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
612 msgid "%s already exists"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
617 msgid "%s already exists on disk"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
621 #, fuzzy, perl-format
623 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
626 msgid "Also rename SubPages and attachments"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
630 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
633 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
634 msgid "Please select the attachment to rename."
637 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
639 msgid "rename %s to %s"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
643 #, fuzzy, perl-format
644 msgid "update for rename of %s to %s"
645 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
649 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
650 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
654 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
661 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
662 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
667 msgid "missing name or url parameter"
668 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
670 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
671 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
672 #. translators: is an URL.
673 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
674 #, fuzzy, perl-format
675 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
676 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
680 msgid "failed to parse any smileys"
681 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
686 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
689 msgid "bad featurepoint diameter"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
693 msgid "bad featurepoint location"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
697 msgid "missing values"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
702 msgid "bad height value"
703 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
707 msgid "missing width parameter"
708 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
712 msgid "bad width value"
713 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
717 msgid "failed to run php"
718 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
721 msgid "cannot find file"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
725 msgid "unknown data format"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
732 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
733 msgid "Direct data download"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
737 #, fuzzy, perl-format
738 msgid "parse fail at line %d: %s"
739 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
743 msgid "missing id parameter"
744 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
748 msgid "template %s not found"
749 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
753 msgid "failed to process:"
754 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
757 msgid "missing tex code"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
761 msgid "code includes disallowed latex commands"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
766 msgid "failed to generate image from code"
767 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
773 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
778 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
779 msgid "you are not logged in as an admin"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
783 msgid "setup file for this wiki is not known"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
790 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
794 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
796 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
799 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
801 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
802 "to rebuild the wiki."
805 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
807 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
810 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
813 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
817 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
819 msgid "skipping bad filename %s"
820 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
822 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
824 msgid "%s has multiple possible source pages"
827 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
829 msgid "removing old page %s"
830 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
832 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
835 msgstr "сканиране на „%s”"
837 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
840 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
842 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
844 msgid "rendering %s, which links to %s"
845 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
847 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
849 msgid "rendering %s, which depends on %s"
850 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
852 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
854 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
855 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
857 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
859 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
860 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
862 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
864 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
865 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
867 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
868 #. translators: is a (probably not translated) error message.
869 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
871 msgid "cannot read %s: %s"
872 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
874 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
875 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
878 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
880 msgid "unsupported revision control system %s"
883 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
884 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
887 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
889 msgid "%s doesn't seem to be executable"
890 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
892 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
893 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
894 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
896 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
897 msgid "wrapper filename not specified"
898 msgstr "не е указан файл на обвивката"
900 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
901 #. translators: a (probably not translated) error message.
902 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
904 msgid "failed to write %s: %s"
905 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
907 #. translators: The parameter is a C filename.
908 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
910 msgid "failed to compile %s"
911 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
913 #. translators: The parameter is a filename.
914 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
916 msgid "successfully generated %s"
917 msgstr "успешно генериране на %s"
920 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
921 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
924 msgid " ikiwiki --setup configfile"
928 msgid "usage: --set var=value"
932 msgid "generating wrappers.."
933 msgstr "генериране на обвивки..."
936 msgid "rebuilding wiki.."
937 msgstr "обновяване на уики..."
940 msgid "refreshing wiki.."
941 msgstr "осъвременяване на уики..."
944 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
946 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
947 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
950 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
955 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
958 #: ../IkiWiki.pm:1136
959 #, fuzzy, perl-format
960 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
961 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
963 #: ../IkiWiki.pm:1645
968 msgid "What will the wiki be named?"
976 msgid "What revision control system to use?"
980 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
984 msgid "What is the domain name of the web server?"
987 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
988 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
990 #~ msgid "polygen failed"
991 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
993 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
994 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
996 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
997 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1001 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1004 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1005 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1009 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1011 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1012 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1016 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1019 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1020 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1024 #~ msgid "%s not found"
1025 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1027 #~ msgid "What's this?"
1028 #~ msgstr "Какво е това?"
1030 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1031 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1033 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1034 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1037 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1038 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"