1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:41-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310
27 msgid "Your login session has expired."
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
36 msgstr "Einstellungen"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
40 msgstr "Administrator"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1132
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
91 msgid "processed ok at %s"
92 msgstr "normal verarbeitet um %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
137 msgid "Must specify %s"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
146 msgid "Failed to save file to S3: "
147 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
151 msgid "Failed to delete file from S3: "
152 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
156 msgid "there is already a page named %s"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
160 msgid "prohibited by allowed_attachments"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
164 msgid "bad attachment filename"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
168 msgid "attachment upload"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
172 msgid "automatic index generation"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:221
176 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:317 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
177 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
178 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
182 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
188 msgid "There are no broken links!"
189 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
192 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
193 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
195 msgid "%s parameter is required"
196 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
199 msgid "no text was copied in this page"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
204 msgid "no text was copied in this page with id %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:110
209 msgid "%s is not an editable page"
210 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:277
217 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323
218 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368
219 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:413
222 msgstr "bearbeite %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
225 msgid "template not specified"
226 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
229 msgid "match not specified"
230 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
234 msgid "edittemplate %s registered for %s"
235 msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
238 msgid "failed to process"
239 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
242 msgid "fortune failed"
243 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
246 msgid "failed to find url in html"
247 msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
250 msgid "failed to run graphviz"
251 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
254 msgid "prog not a valid graphviz program"
255 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
259 msgid "Image::Magick is not installed"
260 msgstr "polygen ist nicht installiert"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
264 msgid "bad size \"%s\""
265 msgstr "falsche Größe \"%s\""
267 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
268 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
270 msgid "failed to read %s: %s"
271 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
275 msgid "failed to resize: %s"
276 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
280 msgid "failed to determine size of image %s"
281 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
283 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
284 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
286 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
289 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
291 msgid "page editing not allowed"
292 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
296 msgid "missing pages parameter"
297 msgstr "Parameter %s fehlt"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
301 msgid "unknown sort type %s"
302 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:276
305 msgid "Add a new post titled:"
306 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:292
310 msgid "nonexistant template %s"
311 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:325 ../IkiWiki/Render.pm:83
317 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:562
318 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
319 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
322 msgid "failed to run dot"
323 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
326 #, fuzzy, perl-format
327 msgid "%s is locked and cannot be edited"
328 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
331 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
336 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
338 "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) "
341 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
342 msgid "stylesheet not found"
343 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
346 msgid "redir page not found"
347 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
350 msgid "redir cycle is not allowed"
351 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
357 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
361 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
365 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
366 msgid "getctime not implemented"
367 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
371 msgstr "Anmelden mit"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
374 msgid "Get an OpenID"
375 msgstr "Eine OpenID anfordern"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
378 msgid "All pages are linked to by other pages."
379 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
381 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
382 msgid "bad or missing template"
383 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
386 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
387 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
390 msgid "Error creating account."
391 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
393 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
394 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
397 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
398 msgid "Failed to send mail"
399 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
402 msgid "You have been mailed password reset instructions."
405 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
406 msgid "incorrect password reset url"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
410 msgid "password reset denied"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
414 msgid "Ping received."
417 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
418 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
422 #, fuzzy, perl-format
424 msgstr "bearbeite %s"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
428 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
433 msgid "LWP not found, not pinging"
434 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
440 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
442 msgstr "Alle Stimmen:"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
445 msgid "polygen not installed"
446 msgstr "polygen ist nicht installiert"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
450 msgid "command failed"
451 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
454 msgid "missing formula"
455 msgstr "fehlende Formel"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
458 msgid "unknown formula"
459 msgstr "unbekannte Formel"
461 #. translators: These descriptions of times of day are used
462 #. translators: in messages like "last edited <description>".
463 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
464 #. translators: %A- is the name of the previous day.
465 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
466 msgid "late %A- night"
467 msgstr "spät am %A- in der Nacht"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
470 msgid "in the wee hours of %A- night"
471 msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
474 msgid "terribly early %A morning"
475 msgstr "sehr früher %A Morgen"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
478 msgid "early %A morning"
479 msgstr "am frühen %A Morgen"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
482 msgid "mid-morning %A"
483 msgstr "am %A Vormittag"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
486 msgid "late %A morning"
487 msgstr "am späten %A Morgen"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
490 msgid "at lunch time on %A"
491 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
495 msgstr "am %A Nachmittag"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
498 msgid "late %A afternoon"
499 msgstr "am späten %A Nachmittag"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
505 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
506 msgid "late %A evening"
507 msgstr "am späten %A Abend"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
513 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
514 msgid "at teatime on %A"
515 msgstr "zur Teezeit am %A"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
519 msgstr "um Mitternacht"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
522 msgid "at noon on %A"
523 msgstr "am Nachmittag des %A"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
527 msgstr "fehlende Seite"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
531 msgid "The page %s does not exist."
532 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
535 msgid "(Diff truncated)"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
539 #, fuzzy, perl-format
540 msgid "%s does not exist"
541 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
543 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
544 #, fuzzy, perl-format
545 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
546 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
549 #, fuzzy, perl-format
550 msgid "%s is not a file"
551 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
555 msgid "confirm removal of %s"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
559 msgid "Please select the attachments to remove."
562 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
566 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
568 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
573 msgid "no change to the file name was specified"
574 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
581 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
583 msgid "%s already exists"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
588 msgid "%s already exists on disk"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
592 #, fuzzy, perl-format
596 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
597 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
600 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
601 msgid "Please select the attachment to rename."
604 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
606 msgid "rename %s to %s"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
611 msgid "update for rename of %s to %s"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
616 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
617 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
621 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
628 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
629 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
630 msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
633 msgid "missing name or url parameter"
634 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
636 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
637 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
638 #. translators: is an URL.
639 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
641 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
642 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
645 msgid "failed to parse any smileys"
646 msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
648 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
650 msgstr "Parse-Fehler"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
653 msgid "bad featurepoint diameter"
654 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
657 msgid "bad featurepoint location"
658 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
661 msgid "missing values"
662 msgstr "fehlende Werte"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
665 msgid "bad height value"
666 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
669 msgid "missing width parameter"
670 msgstr "fehlender Breitenparameter"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
673 msgid "bad width value"
674 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
677 msgid "failed to run php"
678 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
681 msgid "cannot find file"
682 msgstr "konnte Datei nicht finden"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
685 msgid "unknown data format"
686 msgstr "unbekanntes Datenformat"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
692 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
693 msgid "Direct data download"
694 msgstr "Direkter Daten-Download"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
698 msgid "parse fail at line %d: %s"
699 msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
702 msgid "missing id parameter"
703 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
707 msgid "template %s not found"
708 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
711 msgid "failed to process:"
712 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
715 msgid "missing tex code"
716 msgstr "fehlender TeX-Code"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
719 msgid "code includes disallowed latex commands"
720 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
723 msgid "failed to generate image from code"
724 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
730 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
735 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
736 msgid "you are not logged in as an admin"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
740 msgid "setup file for this wiki is not known"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
746 msgstr "Administrator"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
752 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
754 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
757 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
759 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
760 "to rebuild the wiki."
763 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
765 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
768 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:298
770 msgid "skipping bad filename %s"
771 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
773 #: ../IkiWiki/Render.pm:356
775 msgid "removing old page %s"
776 msgstr "entferne alte Seite %s"
778 #: ../IkiWiki/Render.pm:396
781 msgstr "durchsuche %s"
783 #: ../IkiWiki/Render.pm:401
788 #: ../IkiWiki/Render.pm:422
790 msgid "rendering %s, which links to %s"
791 msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
793 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
795 msgid "rendering %s, which depends on %s"
796 msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
798 #: ../IkiWiki/Render.pm:482
800 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
801 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
803 #: ../IkiWiki/Render.pm:494
805 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
806 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
808 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
810 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
811 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
813 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
814 #. translators: is a (probably not translated) error message.
815 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
817 msgid "cannot read %s: %s"
818 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
820 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
821 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
824 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
826 msgid "unsupported revision control system %s"
829 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
830 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
833 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
835 msgid "%s doesn't seem to be executable"
836 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
838 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
839 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
840 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
842 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
843 msgid "wrapper filename not specified"
844 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
846 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
847 #. translators: a (probably not translated) error message.
848 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
850 msgid "failed to write %s: %s"
851 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
853 #. translators: The parameter is a C filename.
854 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
856 msgid "failed to compile %s"
857 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
859 #. translators: The parameter is a filename.
860 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
862 msgid "successfully generated %s"
863 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
866 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
867 msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
870 msgid "usage: --set var=value"
871 msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
874 msgid "generating wrappers.."
875 msgstr "erzeuge Wrapper.."
878 msgid "rebuilding wiki.."
879 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
882 msgid "refreshing wiki.."
883 msgstr "aktualisiere Wiki.."
886 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
888 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
892 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
895 #: ../IkiWiki.pm:1115
896 #, fuzzy, perl-format
897 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
898 msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
900 #: ../IkiWiki.pm:1603
905 msgid "What will the wiki be named?"
913 msgid "What revision control system to use?"
917 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
921 msgid "What is the domain name of the web server?"
924 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
925 #~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
927 #~ msgid "polygen failed"
928 #~ msgstr "polygen fehlgeschlagen"
930 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
931 #~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
933 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
934 #~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
936 #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
937 #~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"