]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
fix buggy program installation code
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:18-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr ""
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
40 msgid "Login"
41 msgstr "Anmelden"
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Einstellungen"
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
48 msgid "Admin"
49 msgstr "Administrator"
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1280
60 msgid "Error"
61 msgstr "Fehler"
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 #, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
77 msgid "new feed"
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 msgid "posts"
82 msgstr "Beiträge"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 msgid "new"
86 msgstr "neu"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "%s läuft aus"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 #, perl-format
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:216
141 msgid "done"
142 msgstr "fertig"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
159 msgid "Failed to delete file from S3: "
160 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
163 #, perl-format
164 msgid "there is already a page named %s"
165 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
168 msgid "prohibited by allowed_attachments"
169 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
172 msgid "bad attachment filename"
173 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
176 msgid "attachment upload"
177 msgstr "Anhang hochladen"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
180 msgid "automatic index generation"
181 msgstr "automatische Index-Erstellung"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
184 msgid ""
185 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
186 "\">blogspam</a>: "
187 msgstr ""
188 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
189 "als Spam ein: "
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
192 #, perl-format
193 msgid "%s from %s"
194 msgstr "%s von %s"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
197 msgid "There are no broken links!"
198 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
201 #, perl-format
202 msgid "unsupported page format %s"
203 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
206 msgid "comment must have content"
207 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
210 msgid "Anonymous"
211 msgstr "Anonym"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
214 msgid "bad page name"
215 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
218 #, perl-format
219 msgid "commenting on %s"
220 msgstr "kommentiere %s"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
223 #, perl-format
224 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
225 msgstr ""
226 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
229 #, perl-format
230 msgid "comments on page '%s' are closed"
231 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
234 msgid "comment stored for moderation"
235 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
238 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
239 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
242 msgid "Added a comment"
243 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
246 #, perl-format
247 msgid "Added a comment: %s"
248 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
251 msgid "you are not logged in as an admin"
252 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
255 msgid "Comment moderation"
256 msgstr "Kommentar-Moderation"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
259 msgid "comment moderation"
260 msgstr "Kommentar-Moderation"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
263 #, perl-format
264 msgid "%i comment"
265 msgid_plural "%i comments"
266 msgstr[0] "%i Kommentar"
267 msgstr[1] "%i Kommentare"
269 #. translators: Here "Comment" is a verb;
270 #. translators: the user clicks on it to
271 #. translators: post a comment.
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
273 msgid "Comment"
274 msgstr "Kommentieren"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
277 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
278 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
279 #, perl-format
280 msgid "%s parameter is required"
281 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
284 msgid "no text was copied in this page"
285 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
288 #, perl-format
289 msgid "no text was copied in this page with id %s"
290 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
293 #, perl-format
294 msgid "removing old preview %s"
295 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
298 #, perl-format
299 msgid "%s is not an editable page"
300 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
303 #, perl-format
304 msgid "creating %s"
305 msgstr "erstelle %s"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
310 #, perl-format
311 msgid "editing %s"
312 msgstr "bearbeite %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
315 msgid "template not specified"
316 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
319 msgid "match not specified"
320 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
323 #, perl-format
324 msgid "edittemplate %s registered for %s"
325 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
328 msgid "failed to process"
329 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
332 msgid "must specify format and text"
333 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
336 msgid "fortune failed"
337 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
340 msgid "missing page"
341 msgstr "fehlende Seite"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
344 #, perl-format
345 msgid "The page %s does not exist."
346 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
348 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
349 msgid "not a page"
350 msgstr "Keine Seite"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
353 #, perl-format
354 msgid "%s is an attachment, not a page."
355 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
357 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
358 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
359 #, perl-format
360 msgid "you are not allowed to change %s"
361 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
364 #, perl-format
365 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
366 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
369 msgid "you are not allowed to change file modes"
370 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
373 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
374 #, perl-format
375 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
376 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
379 msgid "failed to run graphviz"
380 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
383 msgid "prog not a valid graphviz program"
384 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
387 #, perl-format
388 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
389 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
392 #, perl-format
393 msgid "Source code: %s"
394 msgstr "Quellcode: %s"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
397 msgid ""
398 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
399 msgstr ""
400 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
401 "through"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
404 msgid "htmltidy failed to parse this html"
405 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
408 msgid "Image::Magick is not installed"
409 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
412 #, perl-format
413 msgid "failed to read %s: %s"
414 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
417 #, perl-format
418 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
419 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
422 #, perl-format
423 msgid "failed to resize: %s"
424 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
427 #, perl-format
428 msgid "failed to determine size of image %s"
429 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
432 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
433 msgstr ""
434 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
435 "genutzt wird"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
438 msgid "page editing not allowed"
439 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
442 msgid "missing pages parameter"
443 msgstr "fehlender Seitenparameter"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
446 #, perl-format
447 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
448 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
451 msgid "Add a new post titled:"
452 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
455 #, perl-format
456 msgid "nonexistant template %s"
457 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
460 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
461 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
464 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
465 msgid "failed to run dot"
466 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
469 msgid "linkmap"
470 msgstr "Verknüpfungskarte"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
473 #, perl-format
474 msgid "%s is locked and cannot be edited"
475 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
478 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
479 msgstr ""
480 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
481 "installiert"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
484 #, perl-format
485 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
486 msgstr ""
487 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
488 "fehlgeschlagen"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
491 msgid "stylesheet not found"
492 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
495 msgid "redir page not found"
496 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
499 msgid "redir cycle is not allowed"
500 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
503 msgid "Mirrors"
504 msgstr "Spiegel"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
507 msgid "Mirror"
508 msgstr "Spiegel"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
511 msgid "comment needs moderation"
512 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
515 msgid "more"
516 msgstr "mehr"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
519 msgid "getctime not implemented"
520 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
523 msgid "Log in with"
524 msgstr "Anmelden mit"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
527 msgid "Get an OpenID"
528 msgstr "Eine OpenID anfordern"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
531 msgid "All pages have other pages linking to them."
532 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
535 msgid "bad or missing template"
536 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
539 msgid "Your user page: "
540 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
543 msgid "Create your user page"
544 msgstr "Benutzerseite erstellen"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
547 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
548 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
551 msgid "Error creating account."
552 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
555 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
556 msgstr ""
557 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
558 "des Passwortes zugeschickt werden."
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
561 msgid "Failed to send mail"
562 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
565 msgid "You have been mailed password reset instructions."
566 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
569 msgid "incorrect password reset url"
570 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
573 msgid "password reset denied"
574 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
577 msgid "Ping received."
578 msgstr "Ping empfangen."
580 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
581 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
582 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
585 #, perl-format
586 msgid "Will ping %s"
587 msgstr "werde Ping an %s senden"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
590 #, perl-format
591 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
592 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
595 msgid "LWP not found, not pinging"
596 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
598 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
599 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
600 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
603 #, perl-format
604 msgid "%s is not a valid language code"
605 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
608 #, perl-format
609 msgid ""
610 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
611 msgstr ""
612 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
613 "po_link_to=default"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
616 msgid ""
617 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
618 "po_link_to=default"
619 msgstr ""
620 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
621 "po_link_to=default"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
624 #, perl-format
625 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
626 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
629 #, perl-format
630 msgid "building %s"
631 msgstr "erzeuge %s"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
634 msgid "updated PO files"
635 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
638 msgid ""
639 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
640 "translations will be removed as well."
641 msgstr ""
642 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
643 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
646 msgid ""
647 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
648 "translations will be renamed as well."
649 msgstr ""
650 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
651 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
654 #, perl-format
655 msgid "POT file (%s) does not exist"
656 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
659 #, perl-format
660 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
661 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
664 #, perl-format
665 msgid "failed to update %s"
666 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
669 #, perl-format
670 msgid "failed to copy the POT file to %s"
671 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
674 msgid "N/A"
675 msgstr "N/A"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
678 #, perl-format
679 msgid "failed to translate %s"
680 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
683 msgid "removed obsolete PO files"
684 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
688 #, perl-format
689 msgid "failed to write %s"
690 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
693 msgid "failed to translate"
694 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
697 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
698 msgstr ""
699 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
700 "arbeiten"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
703 msgid "vote"
704 msgstr "abstimmen"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
707 msgid "Total votes:"
708 msgstr "Alle Stimmen:"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
711 msgid "polygen not installed"
712 msgstr "polygen ist nicht installiert"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
715 msgid "command failed"
716 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
719 msgid "missing formula"
720 msgstr "fehlende Formel"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
723 msgid "unknown formula"
724 msgstr "unbekannte Formel"
726 #. translators: These descriptions of times of day are used
727 #. translators: in messages like "last edited <description>".
728 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
729 #. translators: %A- is the name of the previous day.
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
731 msgid "late %A- night"
732 msgstr "%A- spät in der Nacht"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
735 msgid "in the wee hours of %A- night"
736 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
739 msgid "terribly early %A morning"
740 msgstr "sehr früher %A Morgen"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
743 msgid "early %A morning"
744 msgstr "am frühen %A Morgen"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
747 msgid "mid-morning %A"
748 msgstr "am %A Vormittag"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
751 msgid "late %A morning"
752 msgstr "am späten %A Morgen"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
755 msgid "at lunch time on %A"
756 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
759 msgid "%A afternoon"
760 msgstr "%A am Nachmittag"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
763 msgid "late %A afternoon"
764 msgstr "am späten %A Nachmittag"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
767 msgid "%A evening"
768 msgstr "am %A Abend"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
771 msgid "late %A evening"
772 msgstr "am späten %A Abend"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
775 msgid "%A night"
776 msgstr "%A Nacht"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
779 msgid "at teatime on %A"
780 msgstr "zur Teezeit am %A"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
783 msgid "at midnight"
784 msgstr "um Mitternacht"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
787 msgid "at noon on %A"
788 msgstr "am Nachmittag des %A"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
791 #, perl-format
792 msgid "illegal percent value %s"
793 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
796 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
797 msgstr ""
798 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
799 "benötigt"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
802 msgid "(Diff truncated)"
803 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
806 #, perl-format
807 msgid "%s does not exist"
808 msgstr "%s existiert nicht"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
811 #, perl-format
812 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
813 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
816 #, perl-format
817 msgid "%s is not a file"
818 msgstr "%s ist keine Datei"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
821 #, perl-format
822 msgid "confirm removal of %s"
823 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
826 msgid "Please select the attachments to remove."
827 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
829 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
830 msgid "removed"
831 msgstr "entfernt"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
834 #, perl-format
835 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
836 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
839 msgid "no change to the file name was specified"
840 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
843 #, perl-format
844 msgid "illegal name"
845 msgstr "unzulässiger Name"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
848 #, perl-format
849 msgid "%s already exists"
850 msgstr "%s existiert bereits"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
853 #, perl-format
854 msgid "%s already exists on disk"
855 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
858 #, perl-format
859 msgid "rename %s"
860 msgstr "benenne %s um"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
863 msgid "Also rename SubPages and attachments"
864 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
867 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
868 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
871 msgid "Please select the attachment to rename."
872 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
874 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
875 #, perl-format
876 msgid "rename %s to %s"
877 msgstr "benenne %s in %s um"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
880 #, perl-format
881 msgid "update for rename of %s to %s"
882 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
885 #, perl-format
886 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
887 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
890 #, perl-format
891 msgid "rsync_command exited %d"
892 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
895 #, perl-format
896 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
897 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
900 msgid "search"
901 msgstr "suchen"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
904 #, perl-format
905 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
906 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
908 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
909 msgid "missing name or url parameter"
910 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
912 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
913 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
914 #. translators: is an URL.
915 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
916 #, perl-format
917 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
918 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
921 msgid "failed to parse any smileys"
922 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
925 msgid "parse error"
926 msgstr "Auswertungsfehler"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
929 msgid "invalid featurepoint diameter"
930 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
933 msgid "invalid featurepoint location"
934 msgstr "ungültige featurepoint location"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
937 msgid "missing values"
938 msgstr "fehlende Werte"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
941 msgid "invalid height value"
942 msgstr "ungültige Wert für height"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
945 msgid "missing width parameter"
946 msgstr "fehlender Parameter für width"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
949 msgid "invalid width value"
950 msgstr "ungültige Wert für width"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
953 msgid "failed to run php"
954 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
957 msgid "cannot find file"
958 msgstr "konnte Datei nicht finden"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
961 msgid "unknown data format"
962 msgstr "unbekanntes Datenformat"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
965 msgid "empty data"
966 msgstr "keine Daten"
968 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
969 msgid "Direct data download"
970 msgstr "Direkter Daten-Download"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
973 #, perl-format
974 msgid "parse fail at line %d: %s"
975 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
978 msgid "missing id parameter"
979 msgstr "fehlender Parameter id"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
982 #, perl-format
983 msgid "template %s not found"
984 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
987 msgid "failed to process:"
988 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
991 msgid "missing tex code"
992 msgstr "fehlender TeX-Code"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
995 msgid "failed to generate image from code"
996 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
999 #, perl-format
1000 msgid "%s plugin:"
1001 msgstr "%s-Erweiterung:"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
1004 #, fuzzy, perl-format
1005 msgid "%s plugins"
1006 msgstr "%s-Erweiterungen"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1009 #, perl-format
1010 msgid "enable %s?"
1011 msgstr "%s aktivieren?"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
1014 msgid "setup file for this wiki is not known"
1015 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1018 msgid "main"
1019 msgstr "Hauptseite"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
1022 msgid ""
1023 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1024 msgstr ""
1025 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1026 "Wikis, um wirksam zu werden."
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
1029 msgid ""
1030 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1031 "to rebuild the wiki."
1032 msgstr ""
1033 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1034 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
1037 #, perl-format
1038 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1039 msgstr ""
1040 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1041 "wurden verworfen."
1043 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1044 #, perl-format
1045 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1046 msgstr ""
1047 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1049 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1050 #, perl-format
1051 msgid "bad file name %s"
1052 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1054 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1055 #, perl-format
1056 msgid "scanning %s"
1057 msgstr "durchsuche %s"
1059 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1060 #, perl-format
1061 msgid ""
1062 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1063 "allow this"
1064 msgstr ""
1065 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1066 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1069 #, perl-format
1070 msgid "skipping bad filename %s"
1071 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1074 #, perl-format
1075 msgid "%s has multiple possible source pages"
1076 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1079 #, perl-format
1080 msgid "removing old page %s"
1081 msgstr "entferne alte Seite %s"
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1084 #, perl-format
1085 msgid "building %s, which links to %s"
1086 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1089 #, perl-format
1090 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1091 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1094 #, perl-format
1095 msgid "building %s, which depends on %s"
1096 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1098 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1099 #, perl-format
1100 msgid "building %s, to update its backlinks"
1101 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1103 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1104 #, perl-format
1105 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1106 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1108 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1109 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1110 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1111 #, perl-format
1112 msgid "cannot read %s: %s"
1113 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1115 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1116 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1117 msgstr ""
1118 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1120 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:82
1121 #, perl-format
1122 msgid "unsupported revision control system %s"
1123 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1125 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:108
1126 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1127 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1129 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:126
1130 #, perl-format
1131 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1132 msgstr ""
1133 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1134 "fehlgeschlagen ist:"
1136 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1137 #, perl-format
1138 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1139 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1141 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1142 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1143 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1145 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1146 msgid "wrapper filename not specified"
1147 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1149 #. translators: The parameter is a C filename.
1150 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1151 #, perl-format
1152 msgid "failed to compile %s"
1153 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1155 #. translators: The parameter is a filename.
1156 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1157 #, perl-format
1158 msgid "successfully generated %s"
1159 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1161 #: ../ikiwiki.in:13
1162 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1163 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1165 #: ../ikiwiki.in:14
1166 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1167 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1169 #: ../ikiwiki.in:92
1170 msgid "usage: --set var=value"
1171 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1173 #: ../ikiwiki.in:142
1174 msgid "generating wrappers.."
1175 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1177 #: ../ikiwiki.in:205
1178 msgid "rebuilding wiki.."
1179 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1181 #: ../ikiwiki.in:208
1182 msgid "refreshing wiki.."
1183 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1185 #: ../IkiWiki.pm:238
1186 msgid "Discussion"
1187 msgstr "Diskussion"
1189 #: ../IkiWiki.pm:514
1190 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1191 msgstr ""
1192 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1193 "wird"
1195 #: ../IkiWiki.pm:560
1196 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1197 msgstr ""
1198 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1200 #: ../IkiWiki.pm:589
1201 #, perl-format
1202 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1203 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1205 #: ../IkiWiki.pm:1262
1206 #, perl-format
1207 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1208 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1210 #: ../IkiWiki.pm:1877
1211 msgid "yes"
1212 msgstr "ja"
1214 #: ../IkiWiki.pm:2020
1215 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1216 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1218 #: ../IkiWiki.pm:2031
1219 #, perl-format
1220 msgid "unknown sort type %s"
1221 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1223 #: ../IkiWiki.pm:2050
1224 #, perl-format
1225 msgid "cannot match pages: %s"
1226 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1228 #: ../auto.setup:16
1229 msgid "What will the wiki be named?"
1230 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1232 #: ../auto.setup:16
1233 msgid "wiki"
1234 msgstr "Wiki"
1236 #: ../auto.setup:19
1237 msgid "What revision control system to use?"
1238 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1240 #: ../auto.setup:21
1241 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1242 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1244 #: ../auto.setup:24
1245 msgid "What is the domain name of the web server?"
1246 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1248 #~ msgid "failed to read %s"
1249 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1251 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1255 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1256 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1258 #~ msgid "discussion"
1259 #~ msgstr "Diskussion"