1 # ikiwiki, French program tranlation.
2 # Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 11:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 20:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
13 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: French\n"
18 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
20 #. translators: The first parameter is a page name,
21 #. translators: second is the user who locked it.
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:51
24 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
25 msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:141
28 msgid "You need to log in first."
29 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:259
32 msgid "Preferences saved."
33 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:410 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:162
36 #: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:161
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:449
43 msgstr "Création de %s"
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:509
48 msgstr "Édition de %s"
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:626
51 msgid "You are banned."
52 msgstr "Vous avez été banni."
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
56 msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
57 msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
73 msgid "expiring %s (%s days old)"
74 msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
79 msgstr "Fin de validité de %s"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
83 msgid "checking feed %s ..."
84 msgstr "Vérification du flux %s..."
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
88 msgid "could not find feed at %s"
89 msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
92 msgid "feed crashed XML::Feed!"
93 msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
97 msgid "processed ok at "
98 msgstr "A été correctement traité à "
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:314
102 msgid "creating new page %s"
103 msgstr "Création de la nouvelle page %s"
105 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36
106 msgid "There are no broken links!"
107 msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
110 msgid "fortune faied"
111 msgstr "Échec de « fortune »"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
114 msgid "googlecalendar failed to find url in html"
115 msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:37
118 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
120 "Vous devez indiquer l'url du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
123 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:97
125 msgid "unknown sort type %s"
126 msgstr "Type de tri %s inconnu"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:370
129 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
130 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
133 msgid "linkmap failed to run dot"
134 msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
138 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
140 "Échec de chargement du module perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
143 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
147 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
151 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
153 msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
155 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
156 msgid "Get an OpenID"
157 msgstr "Obtenir un identifiant ouvert"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41
160 msgid "All pages are linked to by other pages."
161 msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
163 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
164 msgid "(use FirstnameLastName)"
165 msgstr "(utiliser FirstnameLastName)"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
168 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
169 msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
171 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
172 msgid "Error creating account."
173 msgstr "Erreur lors de la création du compte."
175 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
176 msgid "Failed to send mail"
177 msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
180 msgid "Your password has been emailed to you."
181 msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
183 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
187 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
189 msgstr "Total des suffrages :"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
192 msgid "polygen not installed"
193 msgstr "polygen n'est pas installé"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
196 msgid "polygen failed"
197 msgstr "Échec de polygen"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
201 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
202 msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
205 msgid "cleaning hyperestraier search index"
206 msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
209 msgid "updating hyperestraier search index"
210 msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
213 msgid "shortcut missing name or url parameter"
214 msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url"
216 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
217 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
218 #. translators: is an URL.
219 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
221 msgid "shortcut %s points to %s"
222 msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
225 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
226 msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
229 msgid "template missing id parameter"
230 msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
234 msgid "template %s not found"
235 msgstr "Patron %s introuvable "
237 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
238 msgid "template failed to process:"
239 msgstr "Échec de traitement du modèle :"
241 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
242 msgid "getctime not implemented"
243 msgstr "getctime n'est pas implémenté"
245 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
248 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
251 "REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
252 "après un commit sur le svn (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
255 #: ../IkiWiki/Render.pm:98
259 #: ../IkiWiki/Render.pm:228 ../IkiWiki/Render.pm:248
261 msgid "skipping bad filename %s"
262 msgstr "Saut du nom de fichier incorrect %s"
264 #: ../IkiWiki/Render.pm:288
266 msgid "removing old page %s"
267 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
269 #: ../IkiWiki/Render.pm:307
272 msgstr "Parcours de %s"
274 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
279 #: ../IkiWiki/Render.pm:328
281 msgid "rendering %s, which links to %s"
282 msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
284 #: ../IkiWiki/Render.pm:345
286 msgid "rendering %s, which depends on %s"
287 msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
289 #: ../IkiWiki/Render.pm:383
291 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
292 msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
294 #: ../IkiWiki/Render.pm:395
296 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
297 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
299 #: ../IkiWiki/Render.pm:421
301 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
302 msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
304 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
305 #. translators: is a (probably not translated) error message.
306 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
308 msgid "cannot read %s: %s"
309 msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
311 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
313 msgid "generating wrappers.."
314 msgstr "Création des enrobages..."
316 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
317 msgid "rebuilding wiki.."
318 msgstr "Reconstruction du wiki..."
320 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
321 msgid "refreshing wiki.."
322 msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
324 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
328 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
329 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
330 #. translators: And the name of the user making the change.
331 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
332 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139
334 msgid "update of %s's %s by %s"
335 msgstr "Wiki %s, les pages %s ont été mises à jour par %s"
337 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
339 msgid "%s doesn't seem to be executable"
340 msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
342 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
344 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
346 "Impossible de créer un enrobage qui utilise un fichier de configuration"
348 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
350 msgid "wrapper filename not specified"
351 msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
353 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
354 #. translators: a (probably not translated) error message.
355 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
357 msgid "failed to write %s: %s"
358 msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
360 #. translators: The parameter is a C filename.
361 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
363 msgid "failed to compile %s"
364 msgstr "Échec de la compilation de %s"
366 #. translators: The parameter is a filename.
367 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
369 msgid "successfully generated %s\n"
370 msgstr "%s a été créé avec succès\n"
373 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
374 msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
377 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
379 "Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
382 #: ../IkiWiki.pm:144 ../IkiWiki.pm:145
386 #. translators: The first parameter is a
387 #. translators: preprocessor directive name,
388 #. translators: the second a page name, the
389 #. translators: third a number.
392 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
394 "%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "