1 # ikiwiki, French program tranlation.
2 # Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
6 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008.
7 # Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
10 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-10-09 19:55-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 10:06+0200\n"
14 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
15 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
21 msgid "You need to log in first."
22 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
26 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
29 "Erreur de configuration probable : sslcookie est positionné mais vous tentez "
30 "de vous connecter avec http au lieu de https"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
33 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
34 msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
37 msgid "Your login session has expired."
38 msgstr "Session d'authentification expirée."
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
50 msgstr "Administrateur"
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
53 msgid "Preferences saved."
54 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:277
57 msgid "You are banned."
58 msgstr "Vous avez été banni."
60 #: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1276
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
65 msgid "Aggregation triggered via web."
66 msgstr "Agrégation déclenchée par le web"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
69 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
74 msgid "missing %s parameter"
75 msgstr "Paramètre %s manquant"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
91 msgid "expiring %s (%s days old)"
92 msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 msgstr "Fin de validité de %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
101 msgid "last checked %s"
102 msgstr "dernière vérification : %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
106 msgid "checking feed %s ..."
107 msgstr "Vérification du flux %s..."
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
111 msgid "could not find feed at %s"
112 msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
115 msgid "feed not found"
116 msgstr "Flux introuvable "
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
120 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
121 msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
125 msgid "(feed entities escaped)"
126 msgstr "(échappement des entités de flux)"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
129 msgid "feed crashed XML::Feed!"
130 msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
134 msgid "creating new page %s"
135 msgstr "Création de la nouvelle page %s"
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
138 msgid "deleting bucket.."
139 msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 msgid "Must specify %s"
148 msgstr "Vous devez spécifier %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 :"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 :"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
159 msgid "Failed to delete file from S3: "
160 msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
164 msgid "there is already a page named %s"
165 msgstr "Il existe déjà une page nommée %s"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
168 msgid "prohibited by allowed_attachments"
169 msgstr "Action interdite par allowed_attachments"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
172 msgid "bad attachment filename"
173 msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
176 msgid "attachment upload"
177 msgstr "Envoi de la pièce jointe"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
180 msgid "automatic index generation"
181 msgstr "Génération de l'index automatique"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
185 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "Désolé, mais cela ressemble à un « spam » selon les critères de <a href="
189 "\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> : "
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
196 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
197 msgid "There are no broken links!"
198 msgstr "Aucun lien cassé !"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
202 msgid "unsupported page format %s"
203 msgstr "Format de page non reconnu %s"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
206 msgid "comment must have content"
207 msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
214 msgid "bad page name"
215 msgstr "Nom de page incorrect"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
219 msgid "commenting on %s"
220 msgstr "Faire un commentaire sur %s"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
224 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
225 msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
229 msgid "comments on page '%s' are closed"
230 msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
233 msgid "comment stored for moderation"
234 msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
237 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
238 msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
241 msgid "Added a comment"
242 msgstr "Commentaire ajouté"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
246 msgid "Added a comment: %s"
247 msgstr "Commentaire ajouté : %s"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
250 msgid "you are not logged in as an admin"
251 msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
254 msgid "Comment moderation"
255 msgstr "Modération du commentaire"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
258 msgid "comment moderation"
259 msgstr "modération du commentaire"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
263 msgstr "Commentaires"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
266 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
267 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
269 msgid "%s parameter is required"
270 msgstr "Le paramètre %s est obligatoire"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
273 msgid "no text was copied in this page"
274 msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
278 msgid "no text was copied in this page with id %s"
279 msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
283 msgid "removing old preview %s"
284 msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
288 msgid "%s is not an editable page"
289 msgstr "%s n'est pas une page éditable"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
294 msgstr "Création de %s"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
301 msgstr "Édition de %s"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
304 msgid "template not specified"
305 msgstr "modèle (« template ») non indiqué"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
308 msgid "match not specified"
309 msgstr "correspondance non indiquée"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
313 msgid "edittemplate %s registered for %s"
314 msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
317 msgid "failed to process"
318 msgstr "Échec du traitement"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
321 msgid "must specify format and text"
322 msgstr "le format et le texte doivent être indiqués"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
325 msgid "fortune failed"
326 msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
330 msgstr "Page manquante"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
334 msgid "The page %s does not exist."
335 msgstr "La page %s n'existe pas."
337 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
339 msgstr "Ce n'est pas une page."
341 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
343 msgid "%s is an attachment, not a page."
344 msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
346 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
347 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
349 msgid "you are not allowed to change %s"
350 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
354 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
355 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
358 msgid "you are not allowed to change file modes"
359 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
362 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
364 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
365 msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon %s."
367 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
368 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
369 msgstr "Impossible d'analyser l'URL, pas de nom de domaine"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
372 msgid "failed to run graphviz"
373 msgstr "Échec du lancement de graphviz"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
376 msgid "prog not a valid graphviz program"
377 msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
381 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
382 msgstr "tohighlight contient un type de fichier inconnu : '%s'"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
386 msgid "Source code: %s"
387 msgstr "Code source : %s"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
391 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
393 "Avertissement : le module perl « highlight » n'est pas disponible. "
394 "Continuation malgré tout."
396 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
398 msgid "htmltidy failed to parse this html"
399 msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
402 msgid "Image::Magick is not installed"
403 msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
407 msgid "failed to read %s: %s"
408 msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
412 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
413 msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
417 msgid "failed to resize: %s"
418 msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
422 msgid "failed to determine size of image %s"
423 msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
426 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
428 "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
432 msgid "page editing not allowed"
433 msgstr "Modification de page interdite"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
436 msgid "missing pages parameter"
437 msgstr "Paramètre « pages » manquant"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
441 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
442 msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
445 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
446 msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
450 msgid "unknown sort type %s"
451 msgstr "Type de tri %s inconnu"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
454 msgid "Add a new post titled:"
455 msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
459 msgid "nonexistant template %s"
460 msgstr "Le modèle de page %s n'existe pas"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603
463 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
464 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
467 msgid "failed to run dot"
468 msgstr "Échec du lancement de dot"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
472 msgid "%s is locked and cannot be edited"
473 msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
476 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
477 msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
481 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
483 "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
486 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
487 msgid "stylesheet not found"
488 msgstr "Feuille de style introuvable "
490 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
491 msgid "redir page not found"
492 msgstr "Page de redirection introuvable"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
495 msgid "redir cycle is not allowed"
496 msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
502 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
506 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
508 msgstr "lire la suite"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
511 msgid "getctime not implemented"
512 msgstr "getctime n'est pas implémenté"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
516 msgstr "S'identifier en tant que"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
519 msgid "Get an OpenID"
520 msgstr "Obtenir un compte OpenID"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
523 msgid "All pages have other pages linking to them."
524 msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
526 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
527 msgid "bad or missing template"
528 msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
531 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
532 msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
535 msgid "Error creating account."
536 msgstr "Erreur lors de la création du compte."
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
539 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
541 "Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
542 "réinitialiser le mot de passe."
544 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
545 msgid "Failed to send mail"
546 msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
549 msgid "You have been mailed password reset instructions."
551 "Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
555 msgid "incorrect password reset url"
556 msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
559 msgid "password reset denied"
560 msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
563 msgid "Ping received."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
567 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
568 msgstr "les paramètres « from » et « to » sont nécessaires."
570 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
573 msgstr "va envoyer un ping à %s"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
577 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
578 msgstr "Les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
581 msgid "LWP not found, not pinging"
582 msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
585 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
587 "Note : ancienne version de po4a détectée. Il est recommandé d'installer la "
590 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
592 msgid "%s is not a valid language code"
593 msgstr "%s n'est pas un code de langue valable"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
598 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
600 "%s n'est pas une valeur correcte pour po_link_to, retour à la valeur par "
603 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
605 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
608 "po_link_to=negotiated nécessite que usedirs soit activé, retour à "
609 "po_link_to=default."
611 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
613 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
615 "Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon "
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:431
621 msgstr "construction de %s"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426
624 msgid "updated PO files"
625 msgstr "Fichiers PO mis à jour."
627 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450
629 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
630 "translations will be removed as well."
632 "Impossible de supprimer cette traduction. Si la page maître est supprimée, "
633 "alors ses traductions seront supprimées."
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470
637 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
638 "translations will be renamed as well."
640 "Impossible de renommer cette traduction. Si la page maître est renommée, "
641 "alors ses traductions pourront être renommées."
643 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869
645 msgid "POT file (%s) does not exist"
646 msgstr "Le fichier POT %s n'existe pas."
648 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883
650 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
651 msgstr "Impossible de copier le fichier PO underlay dans %s"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892
655 msgid "failed to update %s"
656 msgstr "Impossible de mettre à jour %s"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898
660 msgid "failed to copy the POT file to %s"
661 msgstr "Impossible de copier le fichier POT dans %s"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934
667 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
669 msgid "failed to translate %s"
670 msgstr "Impossible de traduire %s"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031
673 msgid "removed obsolete PO files"
674 msgstr "Fichiers PO obsolètes supprimés."
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
679 msgid "failed to write %s"
680 msgstr "Impossible de modifier %s"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
683 msgid "failed to translate"
684 msgstr "Impossible de traduire"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
688 msgid "failed to read %s"
689 msgstr "Impossible de lire %s"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160
692 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
694 "Données gettext incorrectes, retour à la page précédente pour la poursuite "
697 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
701 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
703 msgstr "Total des suffrages :"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
706 msgid "polygen not installed"
707 msgstr "polygen n'est pas installé"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
710 msgid "command failed"
711 msgstr "Échec de la commande"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
714 msgid "missing formula"
715 msgstr "formule manquante"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
718 msgid "unknown formula"
719 msgstr "formule inconnue"
721 #. translators: These descriptions of times of day are used
722 #. translators: in messages like "last edited <description>".
723 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
724 #. translators: %A- is the name of the previous day.
725 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
726 msgid "late %A- night"
727 msgstr "tard dans la nuit de %A-"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
730 msgid "in the wee hours of %A- night"
731 msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
734 msgid "terribly early %A morning"
735 msgstr "%A, très tôt le matin"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
738 msgid "early %A morning"
739 msgstr "%A, tôt le matin"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
742 msgid "mid-morning %A"
743 msgstr "au milieu de la matinée de %A"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
746 msgid "late %A morning"
747 msgstr "tard dans la matinée de %A"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
750 msgid "at lunch time on %A"
751 msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
755 msgstr "%A après-midi"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
758 msgid "late %A afternoon"
759 msgstr "tard dans l'après-midi de %A"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
763 msgstr "%A en soirée"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
766 msgid "late %A evening"
767 msgstr "tard %A en soirée"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
771 msgstr "%A, durant la nuit"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
774 msgid "at teatime on %A"
775 msgstr "%A, à l'heure du thé"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
782 msgid "at noon on %A"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
787 msgid "illegal percent value %s"
788 msgstr "pourcentage %s illégal"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
791 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
793 "L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est nécessaire."
795 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
796 msgid "(Diff truncated)"
797 msgstr "(fichier de différences tronqué)"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
801 msgid "%s does not exist"
802 msgstr "%s n'existe pas"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
806 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
807 msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
811 msgid "%s is not a file"
812 msgstr "%s n'est pas un fichier"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
816 msgid "confirm removal of %s"
817 msgstr "Suppression de %s confirmée"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
820 msgid "Please select the attachments to remove."
821 msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
827 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
829 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
830 msgstr "%s n'est pas dans srcdir. Impossible de le renommer"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
833 msgid "no change to the file name was specified"
834 msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
839 msgstr "Appellation interdite"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
843 msgid "%s already exists"
844 msgstr "%s existe déjà"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
848 msgid "%s already exists on disk"
849 msgstr "%s existe déjà sur le disque"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
857 msgid "Also rename SubPages and attachments"
858 msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
861 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
862 msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
865 msgid "Please select the attachment to rename."
866 msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
870 msgid "rename %s to %s"
871 msgstr "Renomme %s en %s"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
875 msgid "update for rename of %s to %s"
876 msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
878 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
879 #, fuzzy, perl-format
880 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
881 msgstr "Impossible de lire %s"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
885 msgid "rsync_command exited %d"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
890 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
891 msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
897 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
899 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
900 msgstr "Le greffon « shortcut » ne fonctionnera pas sans %s"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
903 msgid "missing name or url parameter"
904 msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
906 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
907 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
908 #. translators: is an URL.
909 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
911 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
912 msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
915 msgid "failed to parse any smileys"
916 msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
920 msgstr "Erreur d'analyse"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
923 msgid "invalid featurepoint diameter"
924 msgstr "Diamètre du point incorrect"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
927 msgid "invalid featurepoint location"
928 msgstr "Emplacement du point incorrect"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
931 msgid "missing values"
932 msgstr "Il manque des valeurs"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
935 msgid "invalid height value"
936 msgstr "Hauteur incorrecte"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
939 msgid "missing width parameter"
940 msgstr "Le paramètre largeur manque"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
943 msgid "invalid width value"
944 msgstr "Largeur incorrecte"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
947 msgid "failed to run php"
948 msgstr "Échec du lancement de php"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
951 msgid "cannot find file"
952 msgstr "Fichier introuvable"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
955 msgid "unknown data format"
956 msgstr "Format de données inconnu"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
960 msgstr "Pas de données"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
963 msgid "Direct data download"
964 msgstr "Téléchargement direct des données"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
968 msgid "parse fail at line %d: %s"
969 msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
972 msgid "missing id parameter"
973 msgstr "Paramètre d'identification manquant"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
977 msgid "template %s not found"
978 msgstr "Modèle de page %s introuvable"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
981 msgid "failed to process:"
982 msgstr "Échec du traitement :"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
985 msgid "missing tex code"
986 msgstr "Il manque le code TeX"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
989 msgid "failed to generate image from code"
990 msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
996 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
999 msgstr "activer %s ?"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
1002 msgid "setup file for this wiki is not known"
1003 msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
1007 msgstr "Partie principale"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1015 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1017 "Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
1018 "wiki pour prendre effet"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1022 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1023 "to rebuild the wiki."
1025 "Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous "
1026 "devez recompiler le wiki"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1030 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1031 msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées."
1033 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1035 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1037 "Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)"
1039 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1041 msgid "bad file name %s"
1042 msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
1044 #: ../IkiWiki/Render.pm:266
1047 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1050 "Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
1051 "activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
1053 #: ../IkiWiki/Render.pm:294 ../IkiWiki/Render.pm:321
1055 msgid "skipping bad filename %s"
1056 msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
1058 #: ../IkiWiki/Render.pm:299
1060 msgid "%s has multiple possible source pages"
1061 msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:385
1065 msgid "removing old page %s"
1066 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
1071 msgstr "Examen de %s"
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:453
1075 msgid "building %s, which links to %s"
1076 msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:500
1080 msgid "building %s, which depends on %s"
1081 msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:536
1085 msgid "building %s, to update its backlinks"
1086 msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:548
1090 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1091 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:572
1095 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1096 msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
1098 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1099 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1100 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1102 msgid "cannot read %s: %s"
1103 msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
1105 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
1106 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1108 "Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères "
1111 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
1113 msgid "unsupported revision control system %s"
1114 msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s"
1116 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
1117 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1118 msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
1120 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
1122 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1124 "** Désactivation du greffon %s, l'installation a échoué avec le message "
1127 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1129 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1130 msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
1132 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1133 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1135 "Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
1137 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1138 msgid "wrapper filename not specified"
1139 msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
1141 #. translators: The parameter is a C filename.
1142 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
1144 msgid "failed to compile %s"
1145 msgstr "Échec de la compilation de %s"
1147 #. translators: The parameter is a filename.
1148 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
1150 msgid "successfully generated %s"
1151 msgstr "%s a été créé avec succès"
1154 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1155 msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
1158 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1159 msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration"
1162 msgid "usage: --set var=value"
1163 msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
1165 #: ../ikiwiki.in:140
1166 msgid "generating wrappers.."
1167 msgstr "Création des fichiers CGI..."
1169 #: ../ikiwiki.in:195
1170 msgid "rebuilding wiki.."
1171 msgstr "Reconstruction du wiki..."
1173 #: ../ikiwiki.in:198
1174 msgid "refreshing wiki.."
1175 msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
1177 #: ../IkiWiki.pm:232
1181 #: ../IkiWiki.pm:501
1182 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1184 "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
1186 #: ../IkiWiki.pm:547
1187 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1188 msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
1190 #: ../IkiWiki.pm:576
1192 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1193 msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
1195 #: ../IkiWiki.pm:1258
1197 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1198 msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
1200 #: ../IkiWiki.pm:1820
1204 #: ../IkiWiki.pm:1944
1206 msgid "cannot match pages: %s"
1207 msgstr "Impossible de trouver les pages %s"
1210 msgid "What will the wiki be named?"
1211 msgstr "Nom du wiki :"
1218 msgid "What revision control system to use?"
1219 msgstr "Système de contrôle de version utilisé :"
1222 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1223 msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :"
1226 msgid "What is the domain name of the web server?"
1227 msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
1229 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1230 #~ msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
1232 #~ msgid "discussion"
1233 #~ msgstr "Discussion"
1235 #~ msgid "rendering %s"
1236 #~ msgstr "Reconstruction de %s"
1238 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1239 #~ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »."
1241 #~ msgid "bad size \"%s\""
1242 #~ msgstr "taille incorrecte « %s »"
1244 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1246 #~ "<p class=\"erreur\">Erreur : %s s'est terminé, valeur de sortie nonzero (%"