1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
29 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
30 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1676
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
138 msgid "failed to process template:"
139 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
142 msgid "deleting bucket.."
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
151 msgid "Must specify %s"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
156 msgid "Failed to create S3 bucket: "
157 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
161 msgid "Failed to save file to S3: "
162 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
166 msgid "Failed to delete file from S3: "
167 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
171 msgid "there is already a page named %s"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
175 msgid "prohibited by allowed_attachments"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
179 msgid "bad attachment filename"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
183 msgid "attachment upload"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
187 msgid "this attachment is not yet saved"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "създаване на %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 msgid "unsupported page format %s"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
244 msgid "comment must have content"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
265 #, fuzzy, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "създаване на %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
281 msgid "comments on page '%s' are closed"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
285 msgid "comment stored for moderation"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
289 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
293 msgid "Added a comment"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
298 msgid "Added a comment: %s"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
302 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
303 msgid "you are not logged in as an admin"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
307 msgid "Comment moderation"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
311 msgid "comment moderation"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
317 msgid_plural "%i comments"
321 #. translators: Here "Comment" is a verb;
322 #. translators: the user clicks on it to
323 #. translators: post a comment.
324 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
328 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
329 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
330 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
332 msgid "%s parameter is required"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
336 msgid "no text was copied in this page"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
341 msgid "no text was copied in this page with id %s"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
345 #, fuzzy, perl-format
346 msgid "removing old preview %s"
347 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
351 msgid "%s is not an editable page"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
355 msgid "email comments to me"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
361 msgstr "създаване на %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
368 msgstr "промяна на %s"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
372 msgid "template not specified"
373 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "не е указан файл на обвивката"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
386 msgid "Invalid email address."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
416 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
420 msgid "The page %s does not exist."
423 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
426 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
430 msgid "%s is an attachment, not a page."
433 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1896
435 msgid "you are not allowed to change %s"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
440 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
444 msgid "you are not allowed to change file modes"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
448 msgid "you are not allowed to revert a merge"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
452 #, fuzzy, perl-format
453 msgid "Failed to revert commit %s"
454 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
457 #, fuzzy, perl-format
458 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
459 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
463 msgid "failed to run graphviz"
464 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
467 msgid "prog not a valid graphviz program"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
472 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
477 msgid "Source code: %s"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
482 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
487 msgid "htmltidy failed to parse this html"
488 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
492 msgid "Unable to detect image type from extension"
493 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
497 #, fuzzy, perl-format
498 msgid "failed to read %s: %s"
499 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
502 #, fuzzy, perl-format
503 msgid "failed to determine format of %s"
504 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
508 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
512 #, fuzzy, perl-format
513 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
514 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
518 msgid "Image::Magick is not installed"
519 msgstr "не е инсталиран polygen"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
522 #, fuzzy, perl-format
523 msgid "failed to get dimensions of %s"
524 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
528 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
532 #, fuzzy, perl-format
533 msgid "failed to resize: %s"
534 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
537 #, fuzzy, perl-format
538 msgid "failed to determine size of image %s"
539 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
542 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
544 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
545 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
548 msgid "please enter a page title"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
553 msgid "page editing not allowed"
554 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
558 msgid "missing pages parameter"
559 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
563 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
568 msgid "%s (RSS feed)"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
573 msgid "%s (Atom feed)"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
577 msgid "Add a new post titled:"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
581 #, fuzzy, perl-format
582 msgid "failed to process template %s"
583 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
586 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
587 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
590 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
592 msgid "failed to run dot"
593 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
599 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
600 #, fuzzy, perl-format
601 msgid "%s is locked and cannot be edited"
603 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
609 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
613 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
614 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:175
619 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
621 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
626 msgid "enclosure not found"
627 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
631 msgid "stylesheet not found"
632 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
636 msgid "script not found"
637 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
641 msgid "redir page not found"
642 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
646 msgid "redir cycle is not allowed"
647 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
650 msgid "sort=meta requires a parameter"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
657 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
661 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
662 msgid "comment needs moderation"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
669 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
670 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
673 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
674 msgid "change notification:"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
678 msgid "comment notification:"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
683 msgid "All pages have other pages linking to them."
684 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
686 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
687 msgid "bad or missing template"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
691 msgid "Error creating account."
692 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
694 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
695 msgid "Your user page: "
698 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
699 msgid "Create your user page"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
703 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
704 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
706 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
707 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
710 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
711 msgid "You have been mailed password reset instructions."
714 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
715 msgid "incorrect password reset url"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
719 msgid "password reset denied"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
723 msgid "incorrect url"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
727 msgid "access denied"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
731 msgid "Ping received."
734 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
735 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
739 #, fuzzy, perl-format
741 msgstr "промяна на %s"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
745 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
750 msgid "LWP not found, not pinging"
751 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
754 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
759 msgid "%s is not a valid language code"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
765 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
770 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
774 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
775 msgid "updated PO files"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
780 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
781 "translations will be removed as well."
784 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
786 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
787 "translations will be renamed as well."
790 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
792 msgid "POT file (%s) does not exist"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
796 #, fuzzy, perl-format
797 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
798 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
801 #, fuzzy, perl-format
802 msgid "failed to update %s"
803 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
806 #, fuzzy, perl-format
807 msgid "failed to copy the POT file to %s"
808 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
814 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
815 #, fuzzy, perl-format
816 msgid "failed to translate %s"
817 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
820 msgid "removed obsolete PO files"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
824 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
825 #, fuzzy, perl-format
826 msgid "failed to write %s"
827 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
831 msgid "failed to translate"
832 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
835 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
840 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
847 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
851 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
853 msgstr "Общо гласове:"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
856 msgid "polygen not installed"
857 msgstr "не е инсталиран polygen"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
861 msgid "command failed"
862 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
865 msgid "missing formula"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
869 msgid "unknown formula"
872 #. translators: These descriptions of times of day are used
873 #. translators: in messages like "last edited <description>".
874 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
875 #. translators: %A- is the name of the previous day.
876 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
877 msgid "late %A- night"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
881 msgid "in the wee hours of %A- night"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
885 msgid "terribly early %A morning"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
889 msgid "early %A morning"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
893 msgid "mid-morning %A"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
897 msgid "late %A morning"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
901 msgid "at lunch time on %A"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
908 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
909 msgid "late %A afternoon"
912 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
916 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
917 msgid "late %A evening"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
924 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
925 msgid "at teatime on %A"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
932 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
933 msgid "at noon on %A"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
938 msgid "illegal percent value %s"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
942 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
947 msgid "This reverts commit %s"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
952 msgid "confirm reversion of %s"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
956 msgid "(Diff truncated)"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
961 msgid "%s does not exist"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
965 #, fuzzy, perl-format
966 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
968 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
972 msgid "%s is not a file"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
977 msgid "confirm removal of %s"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
981 msgid "Please select the attachments to remove."
984 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
990 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
995 msgid "no change to the file name was specified"
996 msgstr "не е указан файл на обвивката"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1000 msgid "illegal name"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1005 msgid "%s already exists"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1010 msgid "%s already exists on disk"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1014 #, fuzzy, perl-format
1016 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1019 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1023 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1027 msgid "Please select the attachment to rename."
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1032 msgid "rename %s to %s"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1036 #, fuzzy, perl-format
1037 msgid "update for rename of %s to %s"
1038 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1041 #, fuzzy, perl-format
1042 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1043 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1047 msgid "rsync_command exited %d"
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1052 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1055 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1061 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1066 msgid "missing name or url parameter"
1067 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
1069 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1070 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1071 #. translators: is an URL.
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1073 #, fuzzy, perl-format
1074 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1075 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1079 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1084 msgid "failed to parse any smileys"
1085 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1090 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1093 msgid "invalid featurepoint diameter"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1097 msgid "invalid featurepoint location"
1100 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1101 msgid "missing values"
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1106 msgid "invalid height value"
1107 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1111 msgid "missing width parameter"
1112 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1116 msgid "invalid width value"
1117 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1121 msgid "failed to run php"
1122 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1125 msgid "cannot find file"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1129 msgid "unknown data format"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1137 msgid "Direct data download"
1140 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1141 #, fuzzy, perl-format
1142 msgid "parse fail at line %d: %s"
1143 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1146 #, fuzzy, perl-format
1147 msgid "creating tag page %s"
1148 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1150 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1152 msgid "missing id parameter"
1153 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1156 msgid "first parameter must be the content"
1159 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1160 msgid "missing tex code"
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1165 msgid "failed to generate image from code"
1166 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1170 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1173 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1174 #, fuzzy, perl-format
1175 msgid "removing transient version of %s"
1176 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1182 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1186 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1190 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1195 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1200 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1205 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1206 msgid "setup file for this wiki is not known"
1209 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1213 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1215 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1218 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1220 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1221 "to rebuild the wiki."
1224 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1226 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1229 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1231 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1234 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1237 msgstr "сканиране на „%s”"
1239 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1242 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1246 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1248 msgid "skipping bad filename %s"
1249 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1251 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1253 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1256 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1258 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1261 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1262 #, fuzzy, perl-format
1263 msgid "removing obsolete %s"
1264 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1266 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1267 #, fuzzy, perl-format
1268 msgid "building %s, which links to %s"
1269 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1271 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1272 #, fuzzy, perl-format
1273 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1274 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1276 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1277 #, fuzzy, perl-format
1278 msgid "building %s, which depends on %s"
1279 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1281 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1282 #, fuzzy, perl-format
1283 msgid "building %s, to update its backlinks"
1284 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1286 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1287 #, fuzzy, perl-format
1289 msgstr "промяна на %s"
1291 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1292 #, fuzzy, perl-format
1293 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1294 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1296 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1297 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1298 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1300 msgid "cannot read %s: %s"
1301 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1303 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1304 #, fuzzy, perl-format
1305 msgid "cannot load %s in safe mode"
1306 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1308 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1309 #, fuzzy, perl-format
1310 msgid "failed to parse %s"
1311 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1313 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1314 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1317 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1319 msgid "unsupported revision control system %s"
1322 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1323 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1326 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1328 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1331 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1332 msgid "generating wrappers.."
1333 msgstr "генериране на обвивки..."
1335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1337 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1338 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1340 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1341 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1342 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1344 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1345 msgid "wrapper filename not specified"
1346 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1348 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1352 #. translators: The parameter is a C filename.
1353 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1355 msgid "failed to compile %s"
1356 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1358 #. translators: The parameter is a filename.
1359 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1361 msgid "successfully generated %s"
1362 msgstr "успешно генериране на %s"
1365 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1366 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1369 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1372 #: ../ikiwiki.in:103
1373 msgid "usage: --set var=value"
1376 #: ../ikiwiki.in:110
1377 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1380 #: ../ikiwiki.in:215
1381 msgid "rebuilding wiki.."
1382 msgstr "обновяване на уики..."
1384 #: ../ikiwiki.in:218
1385 msgid "refreshing wiki.."
1386 msgstr "осъвременяване на уики..."
1388 #: ../IkiWiki.pm:270
1392 #: ../IkiWiki.pm:656
1393 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1395 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1396 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1398 #: ../IkiWiki.pm:731
1400 msgid "unsupported umask setting %s"
1403 #: ../IkiWiki.pm:771
1404 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1407 #: ../IkiWiki.pm:801
1409 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1412 #: ../IkiWiki.pm:1652
1413 #, fuzzy, perl-format
1414 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1415 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1417 #: ../IkiWiki.pm:1852
1418 #, fuzzy, perl-format
1419 msgid "bad file name %s"
1420 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1422 #: ../IkiWiki.pm:2165
1424 msgid "template %s not found"
1425 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1427 #: ../IkiWiki.pm:2423
1431 #: ../IkiWiki.pm:2508
1432 #, fuzzy, perl-format
1433 msgid "invalid sort type %s"
1434 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1436 #: ../IkiWiki.pm:2529
1438 msgid "unknown sort type %s"
1439 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1441 #: ../IkiWiki.pm:2678
1442 #, fuzzy, perl-format
1443 msgid "cannot match pages: %s"
1444 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1447 msgid "What will the wiki be named?"
1455 msgid "What revision control system to use?"
1459 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1463 msgid "What is the domain name of the web server?"
1467 #~ msgid "failed to load openid module: "
1468 #~ msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1470 #~ msgid "You need to log in first."
1471 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1473 #~ msgid "Get an OpenID"
1474 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1477 #~ msgid "failed to process"
1478 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1480 #~ msgid "getctime not implemented"
1481 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1484 #~ msgid "failed to read %s"
1485 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1487 #~ msgid "discussion"
1488 #~ msgstr "дискусия"
1490 #~ msgid "rendering %s"
1491 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1494 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1496 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1499 #~ msgid "failed to find url in html"
1500 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1502 #~ msgid "processed ok at %s"
1503 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1505 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1506 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1508 #~ msgid "polygen failed"
1509 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1511 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1512 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1514 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1515 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1519 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1522 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1523 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1527 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1529 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1530 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1534 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1537 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1538 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1541 #~ msgid "What's this?"
1542 #~ msgstr "Какво е това?"
1544 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1545 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1547 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1548 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1551 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1552 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"