1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:265
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:266
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:267
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:307
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:359
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
183 msgid "this attachment is not yet saved"
184 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
187 msgid "just uploaded"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
191 #, fuzzy, perl-format
192 msgid "creating index page %s"
193 msgstr "erstelle neue Seite %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
197 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
200 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
208 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
209 msgid "There are no broken links!"
210 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
214 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
219 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
223 #, fuzzy, perl-format
224 msgid "creating calendar page %s"
225 msgstr "erstelle neue Seite %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
228 #, fuzzy, perl-format
229 msgid "this comment needs %s"
230 msgstr "kommentiere %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
235 msgstr "Kommentar-Moderation"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
239 msgid "unsupported page format %s"
240 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
243 msgid "comment must have content"
244 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
253 msgstr "Kommentar-Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
256 msgid "email replies to me"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
262 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "kommentiere %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
273 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
278 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
282 msgid "comments on page '%s' are closed"
283 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
286 msgid "comment stored for moderation"
287 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
290 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
291 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
294 msgid "Added a comment"
295 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
299 msgid "Added a comment: %s"
300 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
303 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
304 msgid "you are not logged in as an admin"
305 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
308 msgid "Comment moderation"
309 msgstr "Kommentar-Moderation"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
312 msgid "comment moderation"
313 msgstr "Kommentar-Moderation"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
318 msgid_plural "%i comments"
319 msgstr[0] "%i Kommentar"
320 msgstr[1] "%i Kommentare"
322 #. translators: Here "Comment" is a verb;
323 #. translators: the user clicks on it to
324 #. translators: post a comment.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
327 msgstr "Kommentieren"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
330 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
331 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
333 msgid "%s parameter is required"
334 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
337 msgid "no text was copied in this page"
338 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
342 msgid "no text was copied in this page with id %s"
343 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
347 msgid "removing old preview %s"
348 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
352 msgid "%s is not an editable page"
353 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
357 msgid "email comments to me"
358 msgstr "%i Kommentar"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
366 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
370 msgstr "bearbeite %s"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
373 msgid "template not specified"
374 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
383 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
386 msgid "Invalid email address."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
407 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
415 msgstr "fehlende Seite"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
419 msgid "The page %s does not exist."
420 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
422 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
426 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
428 msgid "%s is an attachment, not a page."
429 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
431 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
432 #: ../IkiWiki.pm:1844
434 msgid "you are not allowed to change %s"
435 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
439 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
440 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
443 msgid "you are not allowed to change file modes"
444 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
448 msgid "you are not allowed to revert a merge"
449 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
452 #, fuzzy, perl-format
453 msgid "Failed to revert commit %s"
454 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
458 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
459 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
462 msgid "failed to run graphviz"
463 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
466 msgid "prog not a valid graphviz program"
467 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
471 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
472 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
476 msgid "Source code: %s"
477 msgstr "Quellcode: %s"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
481 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
483 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
486 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
487 msgid "htmltidy failed to parse this html"
488 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
491 msgid "Image::Magick is not installed"
492 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
496 msgid "failed to read %s: %s"
497 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
500 #, fuzzy, perl-format
501 msgid "failed to get dimensions of %s"
502 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
504 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
506 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
507 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
511 msgid "failed to resize: %s"
512 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
516 msgid "failed to determine size of image %s"
517 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
520 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
522 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
525 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
526 msgid "page editing not allowed"
527 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
530 msgid "missing pages parameter"
531 msgstr "fehlender Seitenparameter"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
535 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
536 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
540 msgid "%s (RSS feed)"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
545 msgid "%s (Atom feed)"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
549 msgid "Add a new post titled:"
550 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
553 #, fuzzy, perl-format
554 msgid "failed to process template %s"
555 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
558 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
559 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
562 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
563 msgid "failed to run dot"
564 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
568 msgstr "Verknüpfungskarte"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
572 msgid "%s is locked and cannot be edited"
573 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
579 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
583 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
584 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
586 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
589 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
591 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
593 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
596 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
598 msgid "enclosure not found"
599 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
602 msgid "stylesheet not found"
603 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
607 msgid "script not found"
608 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
611 msgid "redir page not found"
612 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
615 msgid "redir cycle is not allowed"
616 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
620 msgid "sort=meta requires a parameter"
621 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
627 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
631 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
632 msgid "comment needs moderation"
633 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
639 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
640 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
643 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
644 msgid "change notification:"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
649 msgid "comment notification:"
650 msgstr "Kommentar-Moderation"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
653 msgid "All pages have other pages linking to them."
654 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
656 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
657 msgid "bad or missing template"
658 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
661 msgid "Error creating account."
662 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
664 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
665 msgid "Your user page: "
666 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
668 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
669 msgid "Create your user page"
670 msgstr "Benutzerseite erstellen"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
673 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
674 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
676 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
677 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
679 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
680 "des Passwortes zugeschickt werden."
682 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
683 msgid "You have been mailed password reset instructions."
684 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
686 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
687 msgid "incorrect password reset url"
688 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
691 msgid "password reset denied"
692 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
696 msgid "incorrect url"
697 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
700 msgid "access denied"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
704 msgid "Ping received."
705 msgstr "Ping empfangen."
707 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
708 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
709 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
714 msgstr "werde Ping an %s senden"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
718 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
719 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
722 msgid "LWP not found, not pinging"
723 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
726 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
727 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
731 msgid "%s is not a valid language code"
732 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
737 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
739 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
742 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
744 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
747 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
750 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
751 msgid "updated PO files"
752 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
756 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
757 "translations will be removed as well."
759 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
760 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
762 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
764 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
765 "translations will be renamed as well."
767 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
768 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
770 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
772 msgid "POT file (%s) does not exist"
773 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
777 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
778 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
782 msgid "failed to update %s"
783 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
787 msgid "failed to copy the POT file to %s"
788 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
794 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
796 msgid "failed to translate %s"
797 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
800 msgid "removed obsolete PO files"
801 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
804 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
806 msgid "failed to write %s"
807 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
810 msgid "failed to translate"
811 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
814 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
816 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
821 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
828 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
832 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
834 msgstr "Alle Stimmen:"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
837 msgid "polygen not installed"
838 msgstr "polygen ist nicht installiert"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
841 msgid "command failed"
842 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
845 msgid "missing formula"
846 msgstr "fehlende Formel"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
849 msgid "unknown formula"
850 msgstr "unbekannte Formel"
852 #. translators: These descriptions of times of day are used
853 #. translators: in messages like "last edited <description>".
854 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
855 #. translators: %A- is the name of the previous day.
856 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
857 msgid "late %A- night"
858 msgstr "%A- spät in der Nacht"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
861 msgid "in the wee hours of %A- night"
862 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
865 msgid "terribly early %A morning"
866 msgstr "sehr früher %A Morgen"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
869 msgid "early %A morning"
870 msgstr "am frühen %A Morgen"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
873 msgid "mid-morning %A"
874 msgstr "am %A Vormittag"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
877 msgid "late %A morning"
878 msgstr "am späten %A Morgen"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
881 msgid "at lunch time on %A"
882 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
886 msgstr "%A am Nachmittag"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
889 msgid "late %A afternoon"
890 msgstr "am späten %A Nachmittag"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
896 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
897 msgid "late %A evening"
898 msgstr "am späten %A Abend"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
904 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
905 msgid "at teatime on %A"
906 msgstr "zur Teezeit am %A"
908 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
910 msgstr "um Mitternacht"
912 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
913 msgid "at noon on %A"
914 msgstr "am Nachmittag des %A"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
918 msgid "illegal percent value %s"
919 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
922 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
924 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
927 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
929 msgid "This reverts commit %s"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
933 #, fuzzy, perl-format
934 msgid "confirm reversion of %s"
935 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
938 msgid "(Diff truncated)"
939 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
943 msgid "%s does not exist"
944 msgstr "%s existiert nicht"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
948 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
949 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
953 msgid "%s is not a file"
954 msgstr "%s ist keine Datei"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
958 msgid "confirm removal of %s"
959 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
962 msgid "Please select the attachments to remove."
963 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
965 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
969 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
971 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
972 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
975 msgid "no change to the file name was specified"
976 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
981 msgstr "unzulässiger Name"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
985 msgid "%s already exists"
986 msgstr "%s existiert bereits"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
990 msgid "%s already exists on disk"
991 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
996 msgstr "benenne %s um"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
999 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1000 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
1003 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1004 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
1007 msgid "Please select the attachment to rename."
1008 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
1012 msgid "rename %s to %s"
1013 msgstr "benenne %s in %s um"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
1017 msgid "update for rename of %s to %s"
1018 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1022 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1023 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1027 msgid "rsync_command exited %d"
1028 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1031 #, fuzzy, perl-format
1032 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1033 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1041 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1042 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1045 msgid "missing name or url parameter"
1046 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1048 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1049 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1050 #. translators: is an URL.
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1053 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1054 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1057 #, fuzzy, perl-format
1058 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1059 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1062 msgid "failed to parse any smileys"
1063 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1067 msgstr "Auswertungsfehler"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1070 msgid "invalid featurepoint diameter"
1071 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1073 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1074 msgid "invalid featurepoint location"
1075 msgstr "ungültige featurepoint location"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1078 msgid "missing values"
1079 msgstr "fehlende Werte"
1081 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1082 msgid "invalid height value"
1083 msgstr "ungültige Wert für height"
1085 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1086 msgid "missing width parameter"
1087 msgstr "fehlender Parameter für width"
1089 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1090 msgid "invalid width value"
1091 msgstr "ungültige Wert für width"
1093 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1094 msgid "failed to run php"
1095 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1098 msgid "cannot find file"
1099 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1102 msgid "unknown data format"
1103 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1107 msgstr "keine Daten"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1110 msgid "Direct data download"
1111 msgstr "Direkter Daten-Download"
1113 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1115 msgid "parse fail at line %d: %s"
1116 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1119 #, fuzzy, perl-format
1120 msgid "creating tag page %s"
1121 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1124 msgid "missing id parameter"
1125 msgstr "fehlender Parameter id"
1127 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1129 msgid "first parameter must be the content"
1130 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1133 msgid "missing tex code"
1134 msgstr "fehlender TeX-Code"
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1137 msgid "failed to generate image from code"
1138 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1140 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1142 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1146 #, fuzzy, perl-format
1147 msgid "removing transient version of %s"
1148 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1150 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1159 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1166 msgstr "%s-Erweiterung:"
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1169 #, fuzzy, perl-format
1171 msgstr "%s-Erweiterungen"
1173 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1176 msgstr "%s aktivieren?"
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1179 msgid "setup file for this wiki is not known"
1180 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1182 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1186 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1188 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1190 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1191 "Wikis, um wirksam zu werden."
1193 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1195 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1196 "to rebuild the wiki."
1198 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1199 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1201 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1203 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1205 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1208 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1210 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1212 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1214 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1217 msgstr "durchsuche %s"
1219 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1222 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1225 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1226 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1228 #: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
1230 msgid "skipping bad filename %s"
1231 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1233 #: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
1235 msgid "%s has multiple possible source pages"
1236 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1238 #: ../IkiWiki/Render.pm:438
1240 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1243 #: ../IkiWiki/Render.pm:513
1244 #, fuzzy, perl-format
1245 msgid "removing obsolete %s"
1246 msgstr "entferne alte Seite %s"
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:598
1250 msgid "building %s, which links to %s"
1251 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:607
1255 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1256 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
1260 msgid "building %s, which depends on %s"
1261 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:785
1265 msgid "building %s, to update its backlinks"
1266 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:896
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:965
1275 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1276 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1278 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1279 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1280 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1282 msgid "cannot read %s: %s"
1283 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1285 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1286 #, fuzzy, perl-format
1287 msgid "cannot load %s in safe mode"
1288 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1290 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1291 #, fuzzy, perl-format
1292 msgid "failed to parse %s"
1293 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1295 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1296 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1298 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1300 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1302 msgid "unsupported revision control system %s"
1303 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1305 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1306 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1307 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1309 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1311 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1313 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1314 "fehlgeschlagen ist:"
1316 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1317 msgid "generating wrappers.."
1318 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1320 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1322 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1323 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1325 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1326 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1327 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1329 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1330 msgid "wrapper filename not specified"
1331 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1333 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1337 #. translators: The parameter is a C filename.
1338 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1340 msgid "failed to compile %s"
1341 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1343 #. translators: The parameter is a filename.
1344 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
1346 msgid "successfully generated %s"
1347 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1350 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1351 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1355 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1356 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1358 #: ../ikiwiki.in:102
1359 msgid "usage: --set var=value"
1360 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1362 #: ../ikiwiki.in:109
1364 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1365 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1367 #: ../ikiwiki.in:214
1368 msgid "rebuilding wiki.."
1369 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1371 #: ../ikiwiki.in:217
1372 msgid "refreshing wiki.."
1373 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1375 #: ../IkiWiki.pm:270
1379 #: ../IkiWiki.pm:648
1380 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1382 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1385 #: ../IkiWiki.pm:723
1386 #, fuzzy, perl-format
1387 msgid "unsupported umask setting %s"
1388 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1390 #: ../IkiWiki.pm:763
1391 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1393 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1395 #: ../IkiWiki.pm:793
1397 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1398 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1400 #: ../IkiWiki.pm:1606
1402 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1403 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1405 #: ../IkiWiki.pm:1800
1407 msgid "bad file name %s"
1408 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1410 #: ../IkiWiki.pm:2113
1412 msgid "template %s not found"
1413 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1415 #: ../IkiWiki.pm:2371
1419 #: ../IkiWiki.pm:2456
1420 #, fuzzy, perl-format
1421 msgid "invalid sort type %s"
1422 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1424 #: ../IkiWiki.pm:2477
1426 msgid "unknown sort type %s"
1427 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1429 #: ../IkiWiki.pm:2626
1431 msgid "cannot match pages: %s"
1432 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1435 msgid "What will the wiki be named?"
1436 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1443 msgid "What revision control system to use?"
1444 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1448 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1449 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1452 msgid "What is the domain name of the web server?"
1453 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1456 #~ msgid "failed to load openid module: "
1457 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1459 #~ msgid "automatic index generation"
1460 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1462 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1463 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1465 #~ msgid "You need to log in first."
1466 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1468 #~ msgid "Log in with"
1469 #~ msgstr "Anmelden mit"
1471 #~ msgid "Get an OpenID"
1472 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1474 #~ msgid "failed to process"
1475 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1477 #~ msgid "nonexistant template %s"
1478 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1480 #~ msgid "getctime not implemented"
1481 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1483 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1484 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1486 #~ msgid "failed to read %s"
1487 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1489 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1491 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1493 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1494 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1496 #~ msgid "discussion"
1497 #~ msgstr "Diskussion"