1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:265
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:266
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:267
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:307
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Nastavení uloženo."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:359
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Jste vyhoštěni."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "chybí parametr %s"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "poslední kontrola %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "kanál nebyl nalezen"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
134 msgid "failed to process template:"
135 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
138 msgid "deleting bucket.."
139 msgstr "mažu bucket..."
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 msgid "Must specify %s"
148 msgstr "Musíte zadat %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
159 msgid "Failed to delete file from S3: "
160 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
164 msgid "there is already a page named %s"
165 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
168 msgid "prohibited by allowed_attachments"
169 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
172 msgid "bad attachment filename"
173 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
176 msgid "attachment upload"
177 msgstr "příloha nahrána"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
181 msgid "this attachment is not yet saved"
182 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
184 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
185 msgid "just uploaded"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
189 #, fuzzy, perl-format
190 msgid "creating index page %s"
191 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
195 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
198 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
201 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
207 msgid "There are no broken links!"
208 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
212 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
217 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
221 #, fuzzy, perl-format
222 msgid "creating calendar page %s"
223 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
226 #, fuzzy, perl-format
227 msgid "this comment needs %s"
228 msgstr "komentář k %s"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
233 msgstr "Schvalování komentářů"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
237 msgid "unsupported page format %s"
238 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
241 msgid "comment must have content"
242 msgstr "komentář musí mít obsah"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
250 msgid "Comment Moderation"
251 msgstr "Schvalování komentářů"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
254 msgid "email replies to me"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
258 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
259 msgid "bad page name"
260 msgstr "chybný název stránky"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
264 msgid "commenting on %s"
265 msgstr "komentář k %s"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
269 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
270 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
273 #, fuzzy, perl-format
274 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
275 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
279 msgid "comments on page '%s' are closed"
280 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
283 msgid "comment stored for moderation"
284 msgstr "komentář uložen pro schválení"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
287 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
288 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
291 msgid "Added a comment"
292 msgstr "Přidán komentář"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
296 msgid "Added a comment: %s"
297 msgstr "Přidán komentář: %s"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
300 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
301 msgid "you are not logged in as an admin"
302 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
305 msgid "Comment moderation"
306 msgstr "Schvalování komentářů"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
309 msgid "comment moderation"
310 msgstr "schvalování komentářů"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
313 #, fuzzy, perl-format
315 msgid_plural "%i comments"
316 msgstr[0] "Komentáře"
317 msgstr[1] "Komentáře"
319 #. translators: Here "Comment" is a verb;
320 #. translators: the user clicks on it to
321 #. translators: post a comment.
322 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
327 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
328 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
329 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
331 msgid "%s parameter is required"
332 msgstr "parametr %s je povinný"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
335 msgid "no text was copied in this page"
336 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
340 msgid "no text was copied in this page with id %s"
341 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
345 msgid "removing old preview %s"
346 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
350 msgid "%s is not an editable page"
351 msgstr "%s není editovatelná stránka"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
355 msgid "email comments to me"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
370 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
371 msgid "template not specified"
372 msgstr "nebyl zadán parametr template"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
375 msgid "match not specified"
376 msgstr "nebyl zadán parametr match"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
380 msgid "edittemplate %s registered for %s"
381 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
384 msgid "Invalid email address."
387 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
388 msgid "Failed to send mail"
389 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
391 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
393 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
397 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
399 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
400 "link from the email!"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
404 msgid "must specify format and text"
405 msgstr "musíte zadat formát a text"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
408 msgid "fortune failed"
409 msgstr "fortune selhal"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
413 msgstr "chybějící stránka"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
417 msgid "The page %s does not exist."
418 msgstr "Stránka %s neexistuje."
420 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
422 msgstr "není stránkou"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
426 msgid "%s is an attachment, not a page."
427 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
429 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
430 #: ../IkiWiki.pm:1844
432 msgid "you are not allowed to change %s"
433 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
437 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
438 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
441 msgid "you are not allowed to change file modes"
442 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
446 msgid "you are not allowed to revert a merge"
447 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
450 #, fuzzy, perl-format
451 msgid "Failed to revert commit %s"
452 msgstr "nelze zkompilovat %s"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
456 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
457 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
460 msgid "failed to run graphviz"
461 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
464 msgid "prog not a valid graphviz program"
465 msgstr "program není platným programem graphviz"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
469 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
470 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
474 msgid "Source code: %s"
475 msgstr "Zdrojový kód: %s"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
479 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
480 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
483 msgid "htmltidy failed to parse this html"
484 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
487 msgid "Image::Magick is not installed"
488 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
492 msgid "failed to read %s: %s"
493 msgstr "nelze číst %s: %s"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
496 #, fuzzy, perl-format
497 msgid "failed to get dimensions of %s"
498 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
502 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
503 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
507 msgid "failed to resize: %s"
508 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
512 msgid "failed to determine size of image %s"
513 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
516 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
517 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
519 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
520 msgid "page editing not allowed"
521 msgstr "úprava stránky není povolena"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
524 msgid "missing pages parameter"
525 msgstr "chybí parametr pages"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
529 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
530 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
534 msgid "%s (RSS feed)"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
539 msgid "%s (Atom feed)"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
543 msgid "Add a new post titled:"
544 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
547 #, fuzzy, perl-format
548 msgid "failed to process template %s"
549 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
552 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
553 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
556 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
557 msgid "failed to run dot"
558 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
564 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
566 msgid "%s is locked and cannot be edited"
567 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
573 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
577 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
578 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
579 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
583 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
585 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
589 msgid "enclosure not found"
590 msgstr "kanál nebyl nalezen"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
593 msgid "stylesheet not found"
594 msgstr "styl nebyl nalezen"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
598 msgid "script not found"
599 msgstr "%s nenalezen"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
602 msgid "redir page not found"
603 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
606 msgid "redir cycle is not allowed"
607 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
611 msgid "sort=meta requires a parameter"
612 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
618 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
622 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
624 msgid "comment needs moderation"
625 msgstr "schvalování komentářů"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
631 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
632 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
635 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
636 msgid "change notification:"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
641 msgid "comment notification:"
642 msgstr "schvalování komentářů"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
645 msgid "All pages have other pages linking to them."
646 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
648 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
649 msgid "bad or missing template"
650 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
653 msgid "Error creating account."
654 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
656 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
657 msgid "Your user page: "
660 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
661 msgid "Create your user page"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
665 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
666 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
668 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
669 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
670 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
672 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
673 msgid "You have been mailed password reset instructions."
674 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
676 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
677 msgid "incorrect password reset url"
678 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
681 msgid "password reset denied"
682 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
686 msgid "incorrect url"
687 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
690 msgid "access denied"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
694 msgid "Ping received."
695 msgstr "Obdrženo pinknutí."
697 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
698 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
699 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
706 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
708 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
709 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
712 msgid "LWP not found, not pinging"
713 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
716 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
717 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
721 msgid "%s is not a valid language code"
722 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
727 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
729 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
733 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
736 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
739 msgid "updated PO files"
740 msgstr "aktualizovány PO soubory"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
744 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
745 "translations will be removed as well."
747 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
748 "budou odstraněny také její překlady."
750 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
752 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
753 "translations will be renamed as well."
755 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
756 "budou přejmenovány také její překlady."
758 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
760 msgid "POT file (%s) does not exist"
761 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
765 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
766 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
770 msgid "failed to update %s"
771 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
775 msgid "failed to copy the POT file to %s"
776 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
782 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
784 msgid "failed to translate %s"
785 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
788 msgid "removed obsolete PO files"
789 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
792 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
794 msgid "failed to write %s"
795 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
798 msgid "failed to translate"
799 msgstr "překlad se nezdařil"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
802 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
804 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
807 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
809 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
816 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
820 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
822 msgstr "Celkem hlasů:"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
825 msgid "polygen not installed"
826 msgstr "polygen není nainstalován"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
829 msgid "command failed"
830 msgstr "příkaz selhal"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
833 msgid "missing formula"
834 msgstr "chybí vzorec"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
837 msgid "unknown formula"
838 msgstr "neznámý vzorec"
840 #. translators: These descriptions of times of day are used
841 #. translators: in messages like "last edited <description>".
842 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
843 #. translators: %A- is the name of the previous day.
844 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
845 msgid "late %A- night"
846 msgstr "%A- pozdě v noci"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
849 msgid "in the wee hours of %A- night"
850 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
853 msgid "terribly early %A morning"
854 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
857 msgid "early %A morning"
858 msgstr "%A brzo ráno"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
861 msgid "mid-morning %A"
862 msgstr "%A dopoledne"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
865 msgid "late %A morning"
866 msgstr "%A pozdě dopoledne"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
869 msgid "at lunch time on %A"
870 msgstr "%A kolem oběda"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
874 msgstr "%A odpoledne"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
877 msgid "late %A afternoon"
878 msgstr "%A pozdě odpoledne"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
884 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
885 msgid "late %A evening"
886 msgstr "%A pozdě večer"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
892 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
893 msgid "at teatime on %A"
894 msgstr "%A během odpoledního čaje"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
900 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
901 msgid "at noon on %A"
902 msgstr "%A o poledni"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
906 msgid "illegal percent value %s"
907 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
910 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
911 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
913 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
915 msgid "This reverts commit %s"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
919 #, fuzzy, perl-format
920 msgid "confirm reversion of %s"
921 msgstr "potvrďte odstranění %s"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
924 msgid "(Diff truncated)"
925 msgstr "(Diff oříznut)"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
929 msgid "%s does not exist"
930 msgstr "%s neexistuje"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
934 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
935 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
939 msgid "%s is not a file"
940 msgstr "%s není souborem"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
944 msgid "confirm removal of %s"
945 msgstr "potvrďte odstranění %s"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
948 msgid "Please select the attachments to remove."
949 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
951 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
955 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
957 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
958 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
961 msgid "no change to the file name was specified"
962 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
967 msgstr "neplatné jméno"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
971 msgid "%s already exists"
972 msgstr "%s již existuje"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
976 msgid "%s already exists on disk"
977 msgstr "%s již na disku existuje"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
982 msgstr "přejmenování %s"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
985 msgid "Also rename SubPages and attachments"
986 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
989 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
990 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
992 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
993 msgid "Please select the attachment to rename."
994 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
996 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
998 msgid "rename %s to %s"
999 msgstr "přejmenování %s na %s"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
1003 msgid "update for rename of %s to %s"
1004 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1007 #, fuzzy, perl-format
1008 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1009 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1013 msgid "rsync_command exited %d"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1017 #, fuzzy, perl-format
1018 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1019 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1027 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1028 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1031 msgid "missing name or url parameter"
1032 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
1034 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1035 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1036 #. translators: is an URL.
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1039 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1040 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1043 #, fuzzy, perl-format
1044 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1045 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1048 msgid "failed to parse any smileys"
1049 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1053 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
1055 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1056 msgid "invalid featurepoint diameter"
1057 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1060 msgid "invalid featurepoint location"
1061 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
1063 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1064 msgid "missing values"
1065 msgstr "chybí hodnoty"
1067 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1068 msgid "invalid height value"
1069 msgstr "chybná výška"
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1072 msgid "missing width parameter"
1073 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
1075 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1076 msgid "invalid width value"
1077 msgstr "chybná šířka"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1080 msgid "failed to run php"
1081 msgstr "nepodařilo se spustit php"
1083 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1084 msgid "cannot find file"
1085 msgstr "nemohu najít soubor"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1088 msgid "unknown data format"
1089 msgstr "neznámý formát dat"
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1093 msgstr "prázdná data"
1095 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1096 msgid "Direct data download"
1097 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
1099 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1101 msgid "parse fail at line %d: %s"
1102 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1105 #, fuzzy, perl-format
1106 msgid "creating tag page %s"
1107 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1110 msgid "missing id parameter"
1111 msgstr "chybí parametr id"
1113 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1115 msgid "first parameter must be the content"
1116 msgstr "komentář musí mít obsah"
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1119 msgid "missing tex code"
1120 msgstr "chybí TeXový kód"
1122 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1123 msgid "failed to generate image from code"
1124 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
1126 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1128 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1131 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1132 #, fuzzy, perl-format
1133 msgid "removing transient version of %s"
1134 msgstr "potvrďte odstranění %s"
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1141 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1149 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1150 #, fuzzy, perl-format
1154 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1155 #, fuzzy, perl-format
1159 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1162 msgstr "povolit %s?"
1164 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1165 msgid "setup file for this wiki is not known"
1166 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1172 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1174 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1175 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1177 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1179 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1180 "to rebuild the wiki."
1182 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1183 "znovusestavit wiki."
1185 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1187 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1189 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1192 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1194 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1195 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1197 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1200 msgstr "prohledávám %s"
1202 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1205 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1208 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1209 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1211 #: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
1213 msgid "skipping bad filename %s"
1214 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1216 #: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
1218 msgid "%s has multiple possible source pages"
1219 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1221 #: ../IkiWiki/Render.pm:438
1223 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1226 #: ../IkiWiki/Render.pm:513
1227 #, fuzzy, perl-format
1228 msgid "removing obsolete %s"
1229 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1231 #: ../IkiWiki/Render.pm:598
1233 msgid "building %s, which links to %s"
1234 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1236 #: ../IkiWiki/Render.pm:607
1238 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1239 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1241 #: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
1243 msgid "building %s, which depends on %s"
1244 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1246 #: ../IkiWiki/Render.pm:785
1248 msgid "building %s, to update its backlinks"
1249 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1251 #: ../IkiWiki/Render.pm:896
1254 msgstr "sestavuji %s"
1256 #: ../IkiWiki/Render.pm:965
1258 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1259 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1261 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1262 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1263 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1265 msgid "cannot read %s: %s"
1266 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1268 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1269 #, fuzzy, perl-format
1270 msgid "cannot load %s in safe mode"
1271 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1273 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1274 #, fuzzy, perl-format
1275 msgid "failed to parse %s"
1276 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1278 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1279 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1280 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1282 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1284 msgid "unsupported revision control system %s"
1285 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1287 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1288 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1289 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1291 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1293 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1294 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1296 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1297 msgid "generating wrappers.."
1298 msgstr "generuji obaly..."
1300 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1302 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1303 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1305 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1306 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1307 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1309 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1310 msgid "wrapper filename not specified"
1311 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1313 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1317 #. translators: The parameter is a C filename.
1318 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1320 msgid "failed to compile %s"
1321 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1323 #. translators: The parameter is a filename.
1324 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
1326 msgid "successfully generated %s"
1327 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1330 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1331 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1335 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1336 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1338 #: ../ikiwiki.in:102
1339 msgid "usage: --set var=value"
1340 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1342 #: ../ikiwiki.in:109
1344 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1345 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1347 #: ../ikiwiki.in:214
1348 msgid "rebuilding wiki.."
1349 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1351 #: ../ikiwiki.in:217
1352 msgid "refreshing wiki.."
1353 msgstr "obnovuji wiki..."
1355 #: ../IkiWiki.pm:270
1359 #: ../IkiWiki.pm:648
1360 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1361 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1363 #: ../IkiWiki.pm:723
1364 #, fuzzy, perl-format
1365 msgid "unsupported umask setting %s"
1366 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
1368 #: ../IkiWiki.pm:763
1369 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1370 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1372 #: ../IkiWiki.pm:793
1374 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1375 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1377 #: ../IkiWiki.pm:1606
1379 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1380 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1382 #: ../IkiWiki.pm:1800
1384 msgid "bad file name %s"
1385 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1387 #: ../IkiWiki.pm:2113
1389 msgid "template %s not found"
1390 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
1392 #: ../IkiWiki.pm:2371
1396 #: ../IkiWiki.pm:2456
1397 #, fuzzy, perl-format
1398 msgid "invalid sort type %s"
1399 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1401 #: ../IkiWiki.pm:2477
1403 msgid "unknown sort type %s"
1404 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1406 #: ../IkiWiki.pm:2626
1408 msgid "cannot match pages: %s"
1409 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1412 msgid "What will the wiki be named?"
1413 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1420 msgid "What revision control system to use?"
1421 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1425 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1426 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1429 msgid "What is the domain name of the web server?"
1430 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1433 #~ msgid "failed to load openid module: "
1434 #~ msgstr "nelze zkompilovat %s"
1436 #~ msgid "automatic index generation"
1437 #~ msgstr "automatické vytváření indexu"
1439 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1440 #~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
1442 #~ msgid "You need to log in first."
1443 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1445 #~ msgid "Log in with"
1446 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1448 #~ msgid "Get an OpenID"
1449 #~ msgstr "Získat OpenID"
1451 #~ msgid "failed to process"
1452 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1454 #~ msgid "nonexistant template %s"
1455 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1457 #~ msgid "getctime not implemented"
1458 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1460 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1461 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1463 #~ msgid "failed to read %s"
1464 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1466 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1467 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1469 #~ msgid "discussion"
1472 #~ msgid "processed ok at %s"
1473 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1475 #~ msgid "failed to find url in html"
1476 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1478 #~ msgid "bad size \"%s\""
1479 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1481 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1482 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1484 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1486 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1488 #~ msgid "rendering %s"
1489 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1491 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1492 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1494 #~ msgid "polygen failed"
1495 #~ msgstr "polygen selhal"
1497 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1498 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1500 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1501 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1504 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1507 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1510 #~ msgid "What's this?"
1511 #~ msgstr "Co to je?"
1513 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1514 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"