1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 06:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
33 "ciasteczka (ang. cookies)"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
36 msgid "Your login session has expired."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
46 msgstr "Preferencje zapisane."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
53 msgid "Preferences saved."
54 msgstr "Preferencje zapisane."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
57 msgid "You are banned."
58 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
60 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
65 msgid "Aggregation triggered via web."
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
69 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
74 msgid "missing %s parameter"
75 msgstr "brakujący parametr %s"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 msgstr "nowy kanał RSS"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
91 msgid "expiring %s (%s days old)"
92 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 msgstr "wygasający wpis %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
101 msgid "last checked %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
106 msgid "checking feed %s ..."
107 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
111 msgid "could not find feed at %s"
112 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
116 msgid "feed not found"
117 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
120 #, fuzzy, perl-format
121 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
126 msgid "(feed entities escaped)"
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
130 msgid "feed crashed XML::Feed!"
131 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
135 msgid "creating new page %s"
136 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
152 msgid "Failed to create bucket in S3: "
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
162 msgid "Failed to delete file from S3: "
163 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
167 msgid "there is already a page named %s"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
171 msgid "prohibited by allowed_attachments"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
175 msgid "bad attachment filename"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
179 msgid "attachment upload"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
183 msgid "automatic index generation"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
188 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
192 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
193 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
194 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
195 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:283 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:286
196 #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
200 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
206 msgid "There are no broken links!"
207 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
211 msgid "unsupported page format %s"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
215 msgid "comment must have content"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
223 msgid "bad page name"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
227 #, fuzzy, perl-format
228 msgid "commenting on %s"
229 msgstr "tworzenie %s"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
233 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
238 msgid "comments on page '%s' are closed"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
242 msgid "comment stored for moderation"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
246 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
250 msgid "Added a comment"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
255 msgid "Added a comment: %s"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
259 msgid "you are not logged in as an admin"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
263 msgid "Comment moderation"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
267 msgid "comment moderation"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
274 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
276 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
277 #, fuzzy, perl-format
278 msgid "%s parameter is required"
279 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
282 msgid "no text was copied in this page"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
287 msgid "no text was copied in this page with id %s"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
291 #, fuzzy, perl-format
292 msgid "removing old preview %s"
293 msgstr "usuwanie starej strony %s"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
297 msgid "%s is not an editable page"
298 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
303 msgstr "tworzenie %s"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
312 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
314 msgid "template not specified"
315 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
319 msgid "match not specified"
320 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
324 msgid "edittemplate %s registered for %s"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
329 msgid "failed to process"
330 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
333 msgid "must specify format and text"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
337 msgid "fortune failed"
338 msgstr "awaria fortunki"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
341 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
343 msgid "you are not allowed to change %s"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
348 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
352 msgid "you are not allowed to change file modes"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
356 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
357 #, fuzzy, perl-format
358 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
359 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
362 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
368 msgstr "brakujące wartości"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
372 msgid "The page %s does not exist."
375 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
377 msgid "failed to run graphviz"
378 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
381 msgid "prog not a valid graphviz program"
382 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
386 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
391 msgid "Source code: %s"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
396 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
401 msgid "Image::Magick is not installed"
402 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
406 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
410 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
411 #, fuzzy, perl-format
412 msgid "failed to read %s: %s"
413 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
416 #, fuzzy, perl-format
417 msgid "failed to resize: %s"
418 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
421 #, fuzzy, perl-format
422 msgid "failed to determine size of image %s"
423 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
426 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
428 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
429 "pomocą parametru --url"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
433 msgid "page editing not allowed"
434 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
438 msgid "missing pages parameter"
439 msgstr "brakujący parametr %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
442 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
447 msgid "unknown sort type %s"
448 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
451 msgid "Add a new post titled:"
452 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
456 msgid "nonexistant template %s"
457 msgstr "brakujący szablon %s"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
460 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
461 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
465 msgid "failed to run dot"
466 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
469 #, fuzzy, perl-format
470 msgid "%s is locked and cannot be edited"
472 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
475 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
476 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
481 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
483 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
484 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
488 msgid "stylesheet not found"
489 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
493 msgid "redir page not found"
494 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
498 msgid "redir cycle is not allowed"
499 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
503 msgstr "Kopie lustrzane"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
507 msgstr "Kopia lustrzana"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
513 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
514 msgid "getctime not implemented"
515 msgstr "niedostępna funkcja getctime"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
521 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
522 msgid "Get an OpenID"
523 msgstr "Pobierz OpenID"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
526 msgid "All pages are linked to by other pages."
527 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
530 msgid "bad or missing template"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
534 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
535 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
538 msgid "Error creating account."
539 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
542 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
546 msgid "Failed to send mail"
547 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
550 msgid "You have been mailed password reset instructions."
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
554 msgid "incorrect password reset url"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
558 msgid "password reset denied"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
562 msgid "Ping received."
565 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
566 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
570 #, fuzzy, perl-format
574 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
576 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
581 msgid "LWP not found, not pinging"
582 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:130
586 "At least one slave language must be defined in po_slave_languages when using "
590 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
591 #, fuzzy, perl-format
592 msgid "%s is not a valid language code"
593 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
598 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153
603 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
607 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:276
611 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:373
613 msgid "re-rendering all pages to fix meta titles"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:377 ../IkiWiki/Render.pm:415
619 msgstr "renderowanie %s"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:410
622 msgid "updated PO files"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:434
627 "Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its "
628 "translations as well."
631 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454
633 "Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its "
634 "translations as well."
637 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:816
639 msgid "POT file (%s) does not exist"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:824
643 #, fuzzy, perl-format
644 msgid "failed to update %s"
645 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:830
648 #, fuzzy, perl-format
649 msgid "failed to copy the POT file to %s"
650 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:866
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:879
657 #, fuzzy, perl-format
658 msgid "failed to translate %s"
659 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955
662 msgid "removed obsolete PO files"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1072
667 #, fuzzy, perl-format
668 msgid "failed to write %s"
669 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1030
673 msgid "failed to translate"
674 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035
677 #, fuzzy, perl-format
678 msgid "failed to read %s"
679 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
685 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
687 msgstr "Oddane głosy:"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
690 msgid "polygen not installed"
691 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
695 msgid "command failed"
696 msgstr "awaria fortunki"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
699 msgid "missing formula"
700 msgstr "brakująca reguła"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
703 msgid "unknown formula"
704 msgstr "nieznana reguła"
706 #. translators: These descriptions of times of day are used
707 #. translators: in messages like "last edited <description>".
708 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
709 #. translators: %A- is the name of the previous day.
710 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
711 msgid "late %A- night"
712 msgstr "późną nocą w %A-"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
715 msgid "in the wee hours of %A- night"
716 msgstr "po północy w %A-"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
719 msgid "terribly early %A morning"
720 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
723 msgid "early %A morning"
724 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
728 msgid "mid-morning %A"
729 msgstr "rankiem w %A"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
732 msgid "late %A morning"
733 msgstr "późnym rankiem w %A"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
736 msgid "at lunch time on %A"
737 msgstr "w porze obiadowej w %A"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
741 msgstr "po południu w %A"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
744 msgid "late %A afternoon"
745 msgstr "późnym popołudniem %A"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
749 msgstr "wieczorem w %A"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
752 msgid "late %A evening"
753 msgstr "późnym wieczorem w %A"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
760 msgid "at teatime on %A"
761 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
768 msgid "at noon on %A"
769 msgstr "w południe w %A"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
773 msgid "illegal percent value %s"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
777 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
781 msgid "(Diff truncated)"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
786 msgid "%s does not exist"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
790 #, fuzzy, perl-format
791 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
793 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
796 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
797 #, fuzzy, perl-format
798 msgid "%s is not a file"
799 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
803 msgid "confirm removal of %s"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
807 msgid "Please select the attachments to remove."
810 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
814 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
816 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
821 msgid "no change to the file name was specified"
822 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
829 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
831 msgid "%s already exists"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
836 msgid "%s already exists on disk"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
840 #, fuzzy, perl-format
842 msgstr "renderowanie %s"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
845 msgid "Also rename SubPages and attachments"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
849 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
852 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
853 msgid "Please select the attachment to rename."
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
858 msgid "rename %s to %s"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
862 #, fuzzy, perl-format
863 msgid "update for rename of %s to %s"
864 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
868 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
871 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
875 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
877 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
882 msgid "missing name or url parameter"
883 msgstr "brakujący parametr name lub url"
885 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
886 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
887 #. translators: is an URL.
888 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
889 #, fuzzy, perl-format
890 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
891 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
895 msgid "failed to parse any smileys"
896 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
901 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
905 msgid "invalid featurepoint diameter"
906 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
908 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
910 msgid "invalid featurepoint location"
911 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
913 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
914 msgid "missing values"
915 msgstr "brakujące wartości"
917 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
919 msgid "invalid height value"
920 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
924 msgid "missing width parameter"
925 msgstr "brakujący parametr width"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
929 msgid "invalid width value"
930 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
934 msgid "failed to run php"
935 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
938 msgid "cannot find file"
939 msgstr "nie można znaleźć pliku"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
942 msgid "unknown data format"
943 msgstr "nieznany format danych"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
949 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
950 msgid "Direct data download"
951 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
954 #, fuzzy, perl-format
955 msgid "parse fail at line %d: %s"
956 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
960 msgid "missing id parameter"
961 msgstr "brakujący parametr id"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
965 msgid "template %s not found"
966 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
968 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
970 msgid "failed to process:"
971 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
975 msgid "missing tex code"
976 msgstr "brakujące wartości"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
979 msgid "code includes disallowed latex commands"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
984 msgid "failed to generate image from code"
985 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
991 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
996 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
997 msgid "setup file for this wiki is not known"
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1010 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1015 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1016 "to rebuild the wiki."
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1021 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1024 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
1026 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1029 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1030 #, fuzzy, perl-format
1031 msgid "bad file name %s"
1032 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1034 #: ../IkiWiki/Render.pm:254
1037 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1041 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
1043 msgid "skipping bad filename %s"
1044 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1046 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1048 msgid "%s has multiple possible source pages"
1051 #: ../IkiWiki/Render.pm:370
1053 msgid "removing old page %s"
1054 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1056 #: ../IkiWiki/Render.pm:410
1059 msgstr "skanowanie %s"
1061 #: ../IkiWiki/Render.pm:436
1063 msgid "rendering %s, which links to %s"
1064 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:457
1068 msgid "rendering %s, which depends on %s"
1069 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1071 #: ../IkiWiki/Render.pm:496
1073 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
1074 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1076 #: ../IkiWiki/Render.pm:508
1078 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
1079 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1081 #: ../IkiWiki/Render.pm:532
1083 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
1084 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1086 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1087 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1088 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1090 msgid "cannot read %s: %s"
1091 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1093 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1094 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1097 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1099 msgid "unsupported revision control system %s"
1102 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1103 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1106 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1108 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1111 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1113 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1114 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1116 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1117 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1118 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1120 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1121 msgid "wrapper filename not specified"
1122 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1124 #. translators: The parameter is a C filename.
1125 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1127 msgid "failed to compile %s"
1128 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1130 #. translators: The parameter is a filename.
1131 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1133 msgid "successfully generated %s"
1134 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1137 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1138 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1141 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1145 msgid "usage: --set var=value"
1148 #: ../ikiwiki.in:140
1149 msgid "generating wrappers.."
1150 msgstr "tworzenie osłon..."
1152 #: ../ikiwiki.in:199
1153 msgid "rebuilding wiki.."
1154 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1156 #: ../ikiwiki.in:202
1157 msgid "refreshing wiki.."
1158 msgstr "odświeżanie wiki..."
1160 #: ../IkiWiki.pm:487
1161 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1163 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1166 #: ../IkiWiki.pm:533
1167 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1170 #: ../IkiWiki.pm:562
1172 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1175 #: ../IkiWiki.pm:1236
1176 #, fuzzy, perl-format
1177 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1178 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1180 #: ../IkiWiki.pm:1776
1184 #: ../IkiWiki.pm:1908
1185 #, fuzzy, perl-format
1186 msgid "cannot match pages: %s"
1187 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1190 msgid "What will the wiki be named?"
1198 msgid "What revision control system to use?"
1202 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1206 msgid "What is the domain name of the web server?"
1210 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1211 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1213 #~ msgid "bad size \"%s\""
1214 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1217 #~ msgid "failed to find url in html"
1218 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1220 #~ msgid "processed ok at %s"
1221 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1223 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1224 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1226 #~ msgid "polygen failed"
1227 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1229 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1230 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1232 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1233 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1237 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1240 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1241 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1244 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1246 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1247 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1250 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1253 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1254 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1257 #~ msgid "%s not found"
1258 #~ msgstr "nie znaleziono %s"
1260 #~ msgid "What's this?"
1261 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1263 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1264 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1266 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1267 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1270 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1271 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"