1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:18-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
27 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
28 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Nastavení uloženo."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Jste vyhoštěni."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1280
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "chybí parametr %s"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "poslední kontrola %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "kanál nebyl nalezen"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
136 msgid "deleting bucket.."
137 msgstr "mažu bucket..."
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:216
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 msgid "Must specify %s"
146 msgstr "Musíte zadat %s"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
149 msgid "Failed to create S3 bucket: "
150 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
153 msgid "Failed to save file to S3: "
154 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
166 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
170 msgid "bad attachment filename"
171 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
174 msgid "attachment upload"
175 msgstr "příloha nahrána"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
178 msgid "automatic index generation"
179 msgstr "automatické vytváření indexu"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
183 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
186 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
189 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
195 msgid "There are no broken links!"
196 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
200 msgid "unsupported page format %s"
201 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
204 msgid "comment must have content"
205 msgstr "komentář musí mít obsah"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "chybný název stránky"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
217 msgid "commenting on %s"
218 msgstr "komentář k %s"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
223 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
227 msgid "comments on page '%s' are closed"
228 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
231 msgid "comment stored for moderation"
232 msgstr "komentář uložen pro schválení"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
235 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
236 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
239 msgid "Added a comment"
240 msgstr "Přidán komentář"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
244 msgid "Added a comment: %s"
245 msgstr "Přidán komentář: %s"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
248 msgid "you are not logged in as an admin"
249 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
252 msgid "Comment moderation"
253 msgstr "Schvalování komentářů"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
256 msgid "comment moderation"
257 msgstr "schvalování komentářů"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
260 #, fuzzy, perl-format
262 msgid_plural "%i comments"
263 msgstr[0] "Komentáře"
264 msgstr[1] "Komentáře"
266 #. translators: Here "Comment" is a verb;
267 #. translators: the user clicks on it to
268 #. translators: post a comment.
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
274 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
276 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
278 msgid "%s parameter is required"
279 msgstr "parametr %s je povinný"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
282 msgid "no text was copied in this page"
283 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
287 msgid "no text was copied in this page with id %s"
288 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
292 msgid "removing old preview %s"
293 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
297 msgid "%s is not an editable page"
298 msgstr "%s není editovatelná stránka"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
312 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
313 msgid "template not specified"
314 msgstr "nebyl zadán parametr template"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
317 msgid "match not specified"
318 msgstr "nebyl zadán parametr match"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
322 msgid "edittemplate %s registered for %s"
323 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
326 msgid "failed to process"
327 msgstr "nepodařilo se zpracovat"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
330 msgid "must specify format and text"
331 msgstr "musíte zadat formát a text"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
334 msgid "fortune failed"
335 msgstr "fortune selhal"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
339 msgstr "chybějící stránka"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
343 msgid "The page %s does not exist."
344 msgstr "Stránka %s neexistuje."
346 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
348 msgstr "není stránkou"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
352 msgid "%s is an attachment, not a page."
353 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
355 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
356 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
358 msgid "you are not allowed to change %s"
359 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
363 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
364 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
367 msgid "you are not allowed to change file modes"
368 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
371 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
373 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
374 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
377 msgid "failed to run graphviz"
378 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
381 msgid "prog not a valid graphviz program"
382 msgstr "program není platným programem graphviz"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
386 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
387 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
391 msgid "Source code: %s"
392 msgstr "Zdrojový kód: %s"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
396 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
397 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
400 msgid "htmltidy failed to parse this html"
401 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
404 msgid "Image::Magick is not installed"
405 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
409 msgid "failed to read %s: %s"
410 msgstr "nelze číst %s: %s"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
414 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
415 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
419 msgid "failed to resize: %s"
420 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
424 msgid "failed to determine size of image %s"
425 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
428 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
429 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
432 msgid "page editing not allowed"
433 msgstr "úprava stránky není povolena"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
436 msgid "missing pages parameter"
437 msgstr "chybí parametr pages"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
441 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
442 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
445 msgid "Add a new post titled:"
446 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
450 msgid "nonexistant template %s"
451 msgstr "neexistující šablona %s"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
454 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
455 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
458 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
459 msgid "failed to run dot"
460 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
466 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
468 msgid "%s is locked and cannot be edited"
469 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
472 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
473 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
477 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
479 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
482 msgid "stylesheet not found"
483 msgstr "styl nebyl nalezen"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
486 msgid "redir page not found"
487 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
490 msgid "redir cycle is not allowed"
491 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
497 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
501 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
503 msgid "comment needs moderation"
504 msgstr "schvalování komentářů"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
510 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
511 msgid "getctime not implemented"
512 msgstr "getctime není implementováno"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
516 msgstr "Přihlásit pomocí"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
519 msgid "Get an OpenID"
520 msgstr "Získat OpenID"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
523 msgid "All pages have other pages linking to them."
524 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
526 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
527 msgid "bad or missing template"
528 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
531 msgid "Your user page: "
534 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
535 msgid "Create your user page"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
539 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
540 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
543 msgid "Error creating account."
544 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
547 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
548 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
551 msgid "Failed to send mail"
552 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
555 msgid "You have been mailed password reset instructions."
556 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
559 msgid "incorrect password reset url"
560 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
563 msgid "password reset denied"
564 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
567 msgid "Ping received."
568 msgstr "Obdrženo pinknutí."
570 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
571 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
572 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
579 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
581 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
582 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
585 msgid "LWP not found, not pinging"
586 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
589 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
590 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
592 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
594 msgid "%s is not a valid language code"
595 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
600 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
602 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
606 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
609 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
613 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
614 msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
619 msgstr "sestavuji %s"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
622 msgid "updated PO files"
623 msgstr "aktualizovány PO soubory"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
627 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
628 "translations will be removed as well."
630 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
631 "budou odstraněny také její překlady."
633 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
635 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
636 "translations will be renamed as well."
638 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
639 "budou přejmenovány také její překlady."
641 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
643 msgid "POT file (%s) does not exist"
644 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
648 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
649 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
651 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
653 msgid "failed to update %s"
654 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
658 msgid "failed to copy the POT file to %s"
659 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
667 msgid "failed to translate %s"
668 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
671 msgid "removed obsolete PO files"
672 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
677 msgid "failed to write %s"
678 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
681 msgid "failed to translate"
682 msgstr "překlad se nezdařil"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
685 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
687 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
690 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
694 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
696 msgstr "Celkem hlasů:"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
699 msgid "polygen not installed"
700 msgstr "polygen není nainstalován"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
703 msgid "command failed"
704 msgstr "příkaz selhal"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
707 msgid "missing formula"
708 msgstr "chybí vzorec"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
711 msgid "unknown formula"
712 msgstr "neznámý vzorec"
714 #. translators: These descriptions of times of day are used
715 #. translators: in messages like "last edited <description>".
716 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
717 #. translators: %A- is the name of the previous day.
718 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
719 msgid "late %A- night"
720 msgstr "%A- pozdě v noci"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
723 msgid "in the wee hours of %A- night"
724 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
727 msgid "terribly early %A morning"
728 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
731 msgid "early %A morning"
732 msgstr "%A brzo ráno"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
735 msgid "mid-morning %A"
736 msgstr "%A dopoledne"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
739 msgid "late %A morning"
740 msgstr "%A pozdě dopoledne"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
743 msgid "at lunch time on %A"
744 msgstr "%A kolem oběda"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
748 msgstr "%A odpoledne"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
751 msgid "late %A afternoon"
752 msgstr "%A pozdě odpoledne"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
759 msgid "late %A evening"
760 msgstr "%A pozdě večer"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
767 msgid "at teatime on %A"
768 msgstr "%A během odpoledního čaje"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
775 msgid "at noon on %A"
776 msgstr "%A o poledni"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
780 msgid "illegal percent value %s"
781 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
784 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
785 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
788 msgid "(Diff truncated)"
789 msgstr "(Diff oříznut)"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
793 msgid "%s does not exist"
794 msgstr "%s neexistuje"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
798 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
799 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
803 msgid "%s is not a file"
804 msgstr "%s není souborem"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
808 msgid "confirm removal of %s"
809 msgstr "potvrďte odstranění %s"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
812 msgid "Please select the attachments to remove."
813 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
815 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
819 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
821 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
822 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
825 msgid "no change to the file name was specified"
826 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
831 msgstr "neplatné jméno"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
835 msgid "%s already exists"
836 msgstr "%s již existuje"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
840 msgid "%s already exists on disk"
841 msgstr "%s již na disku existuje"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
846 msgstr "přejmenování %s"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
849 msgid "Also rename SubPages and attachments"
850 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
853 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
854 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
857 msgid "Please select the attachment to rename."
858 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
862 msgid "rename %s to %s"
863 msgstr "přejmenování %s na %s"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
867 msgid "update for rename of %s to %s"
868 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
871 #, fuzzy, perl-format
872 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
873 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
877 msgid "rsync_command exited %d"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
882 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
883 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
889 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
891 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
892 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
895 msgid "missing name or url parameter"
896 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
898 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
899 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
900 #. translators: is an URL.
901 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
903 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
904 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
907 msgid "failed to parse any smileys"
908 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
912 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
915 msgid "invalid featurepoint diameter"
916 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
919 msgid "invalid featurepoint location"
920 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
923 msgid "missing values"
924 msgstr "chybí hodnoty"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
927 msgid "invalid height value"
928 msgstr "chybná výška"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
931 msgid "missing width parameter"
932 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
935 msgid "invalid width value"
936 msgstr "chybná šířka"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
939 msgid "failed to run php"
940 msgstr "nepodařilo se spustit php"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
943 msgid "cannot find file"
944 msgstr "nemohu najít soubor"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
947 msgid "unknown data format"
948 msgstr "neznámý formát dat"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
952 msgstr "prázdná data"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
955 msgid "Direct data download"
956 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
960 msgid "parse fail at line %d: %s"
961 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
964 msgid "missing id parameter"
965 msgstr "chybí parametr id"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
969 msgid "template %s not found"
970 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
973 msgid "failed to process:"
974 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
977 msgid "missing tex code"
978 msgstr "chybí TeXový kód"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
981 msgid "failed to generate image from code"
982 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
985 #, fuzzy, perl-format
989 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
990 #, fuzzy, perl-format
994 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
1000 msgid "setup file for this wiki is not known"
1001 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
1009 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1010 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
1014 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1015 "to rebuild the wiki."
1017 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1018 "znovusestavit wiki."
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
1022 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1024 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1027 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1029 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1030 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1032 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1034 msgid "bad file name %s"
1035 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1037 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1040 msgstr "prohledávám %s"
1042 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1045 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1048 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1049 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1051 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1053 msgid "skipping bad filename %s"
1054 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1056 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1058 msgid "%s has multiple possible source pages"
1059 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1061 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1063 msgid "removing old page %s"
1064 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1068 msgid "building %s, which links to %s"
1069 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1071 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1073 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1074 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1076 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1078 msgid "building %s, which depends on %s"
1079 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1081 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1083 msgid "building %s, to update its backlinks"
1084 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1086 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1088 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1089 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1091 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1092 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1093 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1095 msgid "cannot read %s: %s"
1096 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1098 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1099 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1100 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1102 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:82
1104 msgid "unsupported revision control system %s"
1105 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1107 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:108
1108 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1109 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1111 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:126
1113 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1114 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1116 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1118 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1119 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1121 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1122 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1123 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1125 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1126 msgid "wrapper filename not specified"
1127 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1129 #. translators: The parameter is a C filename.
1130 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1132 msgid "failed to compile %s"
1133 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1135 #. translators: The parameter is a filename.
1136 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1138 msgid "successfully generated %s"
1139 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1142 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1143 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1146 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1147 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1150 msgid "usage: --set var=value"
1151 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1153 #: ../ikiwiki.in:142
1154 msgid "generating wrappers.."
1155 msgstr "generuji obaly..."
1157 #: ../ikiwiki.in:205
1158 msgid "rebuilding wiki.."
1159 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1161 #: ../ikiwiki.in:208
1162 msgid "refreshing wiki.."
1163 msgstr "obnovuji wiki..."
1165 #: ../IkiWiki.pm:238
1169 #: ../IkiWiki.pm:514
1170 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1171 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1173 #: ../IkiWiki.pm:560
1174 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1175 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1177 #: ../IkiWiki.pm:589
1179 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1180 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1182 #: ../IkiWiki.pm:1262
1184 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1185 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1187 #: ../IkiWiki.pm:1877
1191 #: ../IkiWiki.pm:2020
1192 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1193 msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1195 #: ../IkiWiki.pm:2031
1197 msgid "unknown sort type %s"
1198 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1200 #: ../IkiWiki.pm:2050
1202 msgid "cannot match pages: %s"
1203 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1206 msgid "What will the wiki be named?"
1207 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1214 msgid "What revision control system to use?"
1215 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1218 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1219 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1222 msgid "What is the domain name of the web server?"
1223 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1225 #~ msgid "failed to read %s"
1226 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1228 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1229 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1231 #~ msgid "discussion"
1234 #~ msgid "processed ok at %s"
1235 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1237 #~ msgid "failed to find url in html"
1238 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1240 #~ msgid "bad size \"%s\""
1241 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1243 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1244 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1246 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1248 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1250 #~ msgid "rendering %s"
1251 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1253 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1254 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1256 #~ msgid "polygen failed"
1257 #~ msgstr "polygen selhal"
1259 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1260 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1262 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1263 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1266 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1269 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1272 #~ msgid "%s not found"
1273 #~ msgstr "%s nenalezen"
1275 #~ msgid "What's this?"
1276 #~ msgstr "Co to je?"
1278 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1279 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"