]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/basewiki/ikiwiki/searching.fr.po
thoughts
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / basewiki / ikiwiki / searching.fr.po
1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 10:10+0200\n"
10 "Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
16 #. type: Plain text
17 #, no-wrap
18 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
19 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid ""
24 "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
25 "then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n"
26 "else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n"
27 msgstr ""
28 "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
29 "then=\"La fonction de recherche est **activée** sur ce wiki.\"\n"
30 "else=\"La fonction de recherche est **désactivée** sur ce wiki.\"]]\n"
32 #. type: Plain text
33 msgid ""
34 "If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as "
35 "you'd expect. There are a few special things you can do to construct more "
36 "powerful searches."
37 msgstr ""
38 "Si la fonction de recherche est activée, vous pouvez saisir des mots clefs "
39 "dans le champ de recherche, comme vous pouvez vous y attendre. Il y a "
40 "quelques petits trucs que vous pouvez utiliser pour obtenir des résultats "
41 "plus précis."
43 #. type: Bullet: '* '
44 msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes."
45 msgstr "Pour rechercher précisément une phrase, mettez-la entre guillemets."
47 #. type: Bullet: '* '
48 msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions."
49 msgstr ""
50 "`AND` peut être utilisé pour rechercher des documents contenant deux "
51 "expressions."
53 #. type: Bullet: '* '
54 msgid ""
55 "`OR` can be used to search for documents containing either one of two "
56 "expressions."
57 msgstr ""
58 "`OR` peut être utilisé pour rechercher des documents contenant l'une des "
59 "deux expressions."
61 #. type: Bullet: '* '
62 msgid ""
63 "Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For "
64 "example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""
65 msgstr ""
66 "Les parenthèses peuvent être utilisées pour construire des requêtes plus "
67 "compliquées, comme par exemple \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""
69 #. type: Bullet: '* '
70 msgid ""
71 "Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results.  "
72 "For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"."
73 msgstr ""
74 "Préfixez un mot clef avec \"-\" pour éviter que les pages contenant ce mot "
75 "clef n'apparaissent dans les résultats. Par exemple, \"-discussion\" ne "
76 "prendra pas en compte les pages contenant \"discussion\"."
78 #. type: Bullet: '* '
79 msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"."
80 msgstr ""
81 "Pour chercher une page dont le titre est connu, utilisez \"title:foo\"."
83 #. type: Bullet: '* '
84 msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"."
85 msgstr ""
86 "Pour rechercher les pages contenant un lien vers une page \"truc\", utilisez "
87 "\"link:truc\"."