1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:16-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
30 "ciasteczka (ang. cookies)"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
43 msgstr "Preferencje zapisane."
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
50 msgid "Preferences saved."
51 msgstr "Preferencje zapisane."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
54 msgid "You are banned."
55 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1508
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
62 msgid "Aggregation triggered via web."
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
66 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "brakujący parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 msgstr "nowy kanał RSS"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
94 msgstr "wygasający wpis %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
98 msgid "last checked %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 msgid "(feed entities escaped)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:556
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:649
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
160 msgid "Failed to save file to S3: "
161 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
165 msgid "Failed to delete file from S3: "
166 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
170 msgid "there is already a page named %s"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
174 msgid "prohibited by allowed_attachments"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
178 msgid "bad attachment filename"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
182 msgid "attachment upload"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
215 #, fuzzy, perl-format
216 msgid "this comment needs %s"
217 msgstr "tworzenie %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:154 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
225 msgid "unsupported page format %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:159
229 msgid "comment must have content"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:217
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:279
237 msgid "Comment Moderation"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379
241 msgid "email replies to me"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:413 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
245 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
246 msgid "bad page name"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
250 #, fuzzy, perl-format
251 msgid "commenting on %s"
252 msgstr "tworzenie %s"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:433
256 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
261 msgid "comments on page '%s' are closed"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
265 msgid "comment stored for moderation"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567
269 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:580
273 msgid "Added a comment"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
278 msgid "Added a comment: %s"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
282 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
283 msgid "you are not logged in as an admin"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:708
287 msgid "Comment moderation"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:749
291 msgid "comment moderation"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:910
297 msgid_plural "%i comments"
301 #. translators: Here "Comment" is a verb;
302 #. translators: the user clicks on it to
303 #. translators: post a comment.
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:920
308 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
309 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
310 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
311 #, fuzzy, perl-format
312 msgid "%s parameter is required"
313 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
316 msgid "no text was copied in this page"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
321 msgid "no text was copied in this page with id %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
325 #, fuzzy, perl-format
326 msgid "removing old preview %s"
327 msgstr "usuwanie starej strony %s"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
331 msgid "%s is not an editable page"
332 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
335 msgid "email comments to me"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
341 msgstr "tworzenie %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
350 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
352 msgid "template not specified"
353 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
357 msgid "match not specified"
358 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
362 msgid "edittemplate %s registered for %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
366 msgid "must specify format and text"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
370 msgid "fortune failed"
371 msgstr "awaria fortunki"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
376 msgstr "brakujące wartości"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
380 msgid "The page %s does not exist."
383 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
386 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
389 #, fuzzy, perl-format
390 msgid "%s is an attachment, not a page."
391 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:789 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:852
394 #: ../IkiWiki.pm:1728
396 msgid "you are not allowed to change %s"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:811
401 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:815
405 msgid "you are not allowed to change file modes"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:885
409 msgid "you are not allowed to revert a merge"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
413 #, fuzzy, perl-format
414 msgid "Failed to revert commit %s"
415 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
418 #, fuzzy, perl-format
419 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
420 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
424 msgid "failed to run graphviz"
425 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
428 msgid "prog not a valid graphviz program"
429 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
433 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
438 msgid "Source code: %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:180
443 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
448 msgid "htmltidy failed to parse this html"
449 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
453 msgid "Image::Magick is not installed"
454 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
457 #, fuzzy, perl-format
458 msgid "failed to read %s: %s"
459 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
463 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
467 #, fuzzy, perl-format
468 msgid "failed to resize: %s"
469 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
472 #, fuzzy, perl-format
473 msgid "failed to determine size of image %s"
474 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
477 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
479 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
480 "pomocą parametru --url"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
484 msgid "page editing not allowed"
485 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
489 msgid "missing pages parameter"
490 msgstr "brakujący parametr %s"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
494 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
499 msgid "%s (RSS feed)"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
504 msgid "%s (Atom feed)"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
508 msgid "Add a new post titled:"
509 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
512 #, fuzzy, perl-format
513 msgid "failed to process template %s"
514 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:725
517 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
518 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
521 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
523 msgid "failed to run dot"
524 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
530 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
531 #, fuzzy, perl-format
532 msgid "%s is locked and cannot be edited"
534 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
537 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
538 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
543 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
545 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
546 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
550 msgid "enclosure not found"
551 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
555 msgid "stylesheet not found"
556 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
560 msgid "script not found"
561 msgstr "nie znaleziono %s"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
565 msgid "redir page not found"
566 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
570 msgid "redir cycle is not allowed"
571 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
574 msgid "sort=meta requires a parameter"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
579 msgstr "Kopie lustrzane"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
583 msgstr "Kopia lustrzana"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
586 msgid "comment needs moderation"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
593 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
594 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
597 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
598 msgid "change notification:"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
602 msgid "comment notification:"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
606 #, fuzzy, perl-format
607 msgid "failed to load openid module: "
608 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
612 msgid "All pages have other pages linking to them."
613 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
616 msgid "bad or missing template"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
620 msgid "Error creating account."
621 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
623 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
624 msgid "Your user page: "
627 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
628 msgid "Create your user page"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
632 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
633 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
635 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
636 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
639 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
640 msgid "Failed to send mail"
641 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
643 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
644 msgid "You have been mailed password reset instructions."
647 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
648 msgid "incorrect password reset url"
651 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
652 msgid "password reset denied"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
656 msgid "incorrect url"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
660 msgid "access denied"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
664 msgid "Ping received."
667 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
668 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
672 #, fuzzy, perl-format
676 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
678 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
683 msgid "LWP not found, not pinging"
684 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
687 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
691 #, fuzzy, perl-format
692 msgid "%s is not a valid language code"
693 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
698 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
703 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
707 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
708 msgid "updated PO files"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
713 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
714 "translations will be removed as well."
717 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
719 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
720 "translations will be renamed as well."
723 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
725 msgid "POT file (%s) does not exist"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
729 #, fuzzy, perl-format
730 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
731 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
734 #, fuzzy, perl-format
735 msgid "failed to update %s"
736 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
739 #, fuzzy, perl-format
740 msgid "failed to copy the POT file to %s"
741 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
747 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
748 #, fuzzy, perl-format
749 msgid "failed to translate %s"
750 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
753 msgid "removed obsolete PO files"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
758 #, fuzzy, perl-format
759 msgid "failed to write %s"
760 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
764 msgid "failed to translate"
765 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
768 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
773 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
780 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
784 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
786 msgstr "Oddane głosy:"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
789 msgid "polygen not installed"
790 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
794 msgid "command failed"
795 msgstr "awaria fortunki"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
798 msgid "missing formula"
799 msgstr "brakująca reguła"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
802 msgid "unknown formula"
803 msgstr "nieznana reguła"
805 #. translators: These descriptions of times of day are used
806 #. translators: in messages like "last edited <description>".
807 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
808 #. translators: %A- is the name of the previous day.
809 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
810 msgid "late %A- night"
811 msgstr "późną nocą w %A-"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
814 msgid "in the wee hours of %A- night"
815 msgstr "po północy w %A-"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
818 msgid "terribly early %A morning"
819 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
822 msgid "early %A morning"
823 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
827 msgid "mid-morning %A"
828 msgstr "rankiem w %A"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
831 msgid "late %A morning"
832 msgstr "późnym rankiem w %A"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
835 msgid "at lunch time on %A"
836 msgstr "w porze obiadowej w %A"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
840 msgstr "po południu w %A"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
843 msgid "late %A afternoon"
844 msgstr "późnym popołudniem %A"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
848 msgstr "wieczorem w %A"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
851 msgid "late %A evening"
852 msgstr "późnym wieczorem w %A"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
858 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
859 msgid "at teatime on %A"
860 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
866 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
867 msgid "at noon on %A"
868 msgstr "w południe w %A"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
872 msgid "illegal percent value %s"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
876 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
881 msgid "This reverts commit %s"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
886 msgid "confirm reversion of %s"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
890 msgid "(Diff truncated)"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
895 msgid "%s does not exist"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
899 #, fuzzy, perl-format
900 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
902 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
905 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
906 #, fuzzy, perl-format
907 msgid "%s is not a file"
908 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
912 msgid "confirm removal of %s"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
916 msgid "Please select the attachments to remove."
919 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
923 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
925 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
930 msgid "no change to the file name was specified"
931 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
938 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
940 msgid "%s already exists"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
945 msgid "%s already exists on disk"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
949 #, fuzzy, perl-format
951 msgstr "renderowanie %s"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
954 msgid "Also rename SubPages and attachments"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
958 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
961 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
962 msgid "Please select the attachment to rename."
965 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
967 msgid "rename %s to %s"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
971 #, fuzzy, perl-format
972 msgid "update for rename of %s to %s"
973 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
976 #, fuzzy, perl-format
977 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
978 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
982 msgid "rsync_command exited %d"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
987 msgid "need Digest::SHA to index %s"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
994 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
996 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1001 msgid "missing name or url parameter"
1002 msgstr "brakujący parametr name lub url"
1004 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1005 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1006 #. translators: is an URL.
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1008 #, fuzzy, perl-format
1009 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1010 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1014 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1019 msgid "failed to parse any smileys"
1020 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1025 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1029 msgid "invalid featurepoint diameter"
1030 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1034 msgid "invalid featurepoint location"
1035 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1038 msgid "missing values"
1039 msgstr "brakujące wartości"
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1043 msgid "invalid height value"
1044 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1048 msgid "missing width parameter"
1049 msgstr "brakujący parametr width"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1053 msgid "invalid width value"
1054 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1058 msgid "failed to run php"
1059 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1062 msgid "cannot find file"
1063 msgstr "nie można znaleźć pliku"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1066 msgid "unknown data format"
1067 msgstr "nieznany format danych"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1071 msgstr "brak danych"
1073 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1074 msgid "Direct data download"
1075 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1078 #, fuzzy, perl-format
1079 msgid "parse fail at line %d: %s"
1080 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1083 #, fuzzy, perl-format
1084 msgid "creating tag page %s"
1085 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1089 msgid "missing id parameter"
1090 msgstr "brakujący parametr id"
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1094 msgid "missing tex code"
1095 msgstr "brakujące wartości"
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1099 msgid "failed to generate image from code"
1100 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
1104 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1107 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1108 #, fuzzy, perl-format
1109 msgid "removing transient version of %s"
1110 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1112 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1116 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1129 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1134 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1139 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1140 msgid "setup file for this wiki is not known"
1143 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1147 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1149 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1152 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1154 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1155 "to rebuild the wiki."
1158 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1160 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1163 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1165 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1168 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1171 msgstr "skanowanie %s"
1173 #: ../IkiWiki/Render.pm:281
1176 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1180 #: ../IkiWiki/Render.pm:317
1182 msgid "skipping bad filename %s"
1183 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1185 #: ../IkiWiki/Render.pm:333
1187 msgid "%s has multiple possible source pages"
1190 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
1192 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1195 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1196 #, fuzzy, perl-format
1197 msgid "removing obsolete %s"
1198 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1200 #: ../IkiWiki/Render.pm:531
1201 #, fuzzy, perl-format
1202 msgid "building %s, which links to %s"
1203 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1205 #: ../IkiWiki/Render.pm:540
1206 #, fuzzy, perl-format
1207 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1208 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1210 #: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
1211 #, fuzzy, perl-format
1212 msgid "building %s, which depends on %s"
1213 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1215 #: ../IkiWiki/Render.pm:718
1216 #, fuzzy, perl-format
1217 msgid "building %s, to update its backlinks"
1218 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1220 #: ../IkiWiki/Render.pm:806
1221 #, fuzzy, perl-format
1225 #: ../IkiWiki/Render.pm:871
1226 #, fuzzy, perl-format
1227 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1228 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1230 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1231 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1232 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1234 msgid "cannot read %s: %s"
1235 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1237 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1238 #, fuzzy, perl-format
1239 msgid "cannot load %s in safe mode"
1240 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1242 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1243 #, fuzzy, perl-format
1244 msgid "failed to parse %s"
1245 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1247 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1248 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1251 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1253 msgid "unsupported revision control system %s"
1256 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1257 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1260 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1262 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1265 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1266 msgid "generating wrappers.."
1267 msgstr "tworzenie osłon..."
1269 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1271 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1272 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1274 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1275 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1276 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1278 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1279 msgid "wrapper filename not specified"
1280 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1282 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
1286 #. translators: The parameter is a C filename.
1287 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
1289 msgid "failed to compile %s"
1290 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1292 #. translators: The parameter is a filename.
1293 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1295 msgid "successfully generated %s"
1296 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1299 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1300 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1303 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1306 #: ../ikiwiki.in:102
1307 msgid "usage: --set var=value"
1310 #: ../ikiwiki.in:109
1311 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1314 #: ../ikiwiki.in:214
1315 msgid "rebuilding wiki.."
1316 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1318 #: ../ikiwiki.in:217
1319 msgid "refreshing wiki.."
1320 msgstr "odświeżanie wiki..."
1322 #: ../IkiWiki.pm:248
1326 #: ../IkiWiki.pm:580
1327 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1329 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1332 #: ../IkiWiki.pm:628
1334 msgid "unsupported umask setting %s"
1337 #: ../IkiWiki.pm:668
1338 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1341 #: ../IkiWiki.pm:698
1343 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1346 #: ../IkiWiki.pm:1490
1347 #, fuzzy, perl-format
1348 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1349 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1351 #: ../IkiWiki.pm:1684
1352 #, fuzzy, perl-format
1353 msgid "bad file name %s"
1354 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1356 #: ../IkiWiki.pm:1984
1358 msgid "template %s not found"
1359 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
1361 #: ../IkiWiki.pm:2234
1365 #: ../IkiWiki.pm:2318
1366 #, fuzzy, perl-format
1367 msgid "invalid sort type %s"
1368 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1370 #: ../IkiWiki.pm:2339
1372 msgid "unknown sort type %s"
1373 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1375 #: ../IkiWiki.pm:2475
1376 #, fuzzy, perl-format
1377 msgid "cannot match pages: %s"
1378 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1381 msgid "What will the wiki be named?"
1389 msgid "What revision control system to use?"
1393 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1397 msgid "What is the domain name of the web server?"
1400 #~ msgid "You need to log in first."
1401 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1403 #~ msgid "Get an OpenID"
1404 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1407 #~ msgid "failed to process"
1408 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1410 #~ msgid "nonexistant template %s"
1411 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1413 #~ msgid "getctime not implemented"
1414 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1417 #~ msgid "failed to read %s"
1418 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1420 #~ msgid "discussion"
1421 #~ msgstr "dyskusja"
1423 #~ msgid "rendering %s"
1424 #~ msgstr "renderowanie %s"
1427 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1428 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1430 #~ msgid "bad size \"%s\""
1431 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1434 #~ msgid "failed to find url in html"
1435 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1437 #~ msgid "processed ok at %s"
1438 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1440 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1441 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1443 #~ msgid "polygen failed"
1444 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1446 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1447 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1449 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1450 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1454 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1457 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1458 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1461 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1463 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1464 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1467 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1470 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1471 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1473 #~ msgid "What's this?"
1474 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1476 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1477 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1479 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1480 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1483 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1484 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"