1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:16-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Nastavení uloženo."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Jste vyhoštěni."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1508
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "chybí parametr %s"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "poslední kontrola %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "kanál nebyl nalezen"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:556
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:649
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
134 msgid "failed to process template:"
135 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
138 msgid "deleting bucket.."
139 msgstr "mažu bucket..."
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 msgid "Must specify %s"
148 msgstr "Musíte zadat %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
159 msgid "Failed to delete file from S3: "
160 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
164 msgid "there is already a page named %s"
165 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
168 msgid "prohibited by allowed_attachments"
169 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
172 msgid "bad attachment filename"
173 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
176 msgid "attachment upload"
177 msgstr "příloha nahrána"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
181 msgid "this attachment is not yet saved"
182 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
184 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
185 msgid "just uploaded"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
189 #, fuzzy, perl-format
190 msgid "creating index page %s"
191 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
195 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
198 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
201 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
207 msgid "There are no broken links!"
208 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
211 #, fuzzy, perl-format
212 msgid "this comment needs %s"
213 msgstr "komentář k %s"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
218 msgstr "Schvalování komentářů"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:154 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
222 msgid "unsupported page format %s"
223 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:159
226 msgid "comment must have content"
227 msgstr "komentář musí mít obsah"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:217
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:279
235 msgid "Comment Moderation"
236 msgstr "Schvalování komentářů"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379
239 msgid "email replies to me"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:413 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
243 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
244 msgid "bad page name"
245 msgstr "chybný název stránky"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
249 msgid "commenting on %s"
250 msgstr "komentář k %s"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:433
254 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
255 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
259 msgid "comments on page '%s' are closed"
260 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
263 msgid "comment stored for moderation"
264 msgstr "komentář uložen pro schválení"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567
267 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
268 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:580
271 msgid "Added a comment"
272 msgstr "Přidán komentář"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
276 msgid "Added a comment: %s"
277 msgstr "Přidán komentář: %s"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
280 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
281 msgid "you are not logged in as an admin"
282 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:708
285 msgid "Comment moderation"
286 msgstr "Schvalování komentářů"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:749
289 msgid "comment moderation"
290 msgstr "schvalování komentářů"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:910
293 #, fuzzy, perl-format
295 msgid_plural "%i comments"
296 msgstr[0] "Komentáře"
297 msgstr[1] "Komentáře"
299 #. translators: Here "Comment" is a verb;
300 #. translators: the user clicks on it to
301 #. translators: post a comment.
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:920
307 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
308 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
309 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
311 msgid "%s parameter is required"
312 msgstr "parametr %s je povinný"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
315 msgid "no text was copied in this page"
316 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
320 msgid "no text was copied in this page with id %s"
321 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
325 msgid "removing old preview %s"
326 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
330 msgid "%s is not an editable page"
331 msgstr "%s není editovatelná stránka"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
335 msgid "email comments to me"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
350 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
351 msgid "template not specified"
352 msgstr "nebyl zadán parametr template"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
355 msgid "match not specified"
356 msgstr "nebyl zadán parametr match"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
360 msgid "edittemplate %s registered for %s"
361 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
364 msgid "must specify format and text"
365 msgstr "musíte zadat formát a text"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
368 msgid "fortune failed"
369 msgstr "fortune selhal"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
373 msgstr "chybějící stránka"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
377 msgid "The page %s does not exist."
378 msgstr "Stránka %s neexistuje."
380 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
382 msgstr "není stránkou"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
386 msgid "%s is an attachment, not a page."
387 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:789 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:852
390 #: ../IkiWiki.pm:1728
392 msgid "you are not allowed to change %s"
393 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:811
397 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
398 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:815
401 msgid "you are not allowed to change file modes"
402 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:885
406 msgid "you are not allowed to revert a merge"
407 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
410 #, fuzzy, perl-format
411 msgid "Failed to revert commit %s"
412 msgstr "nelze zkompilovat %s"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
416 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
417 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
420 msgid "failed to run graphviz"
421 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
424 msgid "prog not a valid graphviz program"
425 msgstr "program není platným programem graphviz"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
429 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
430 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
434 msgid "Source code: %s"
435 msgstr "Zdrojový kód: %s"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:180
439 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
440 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
443 msgid "htmltidy failed to parse this html"
444 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
447 msgid "Image::Magick is not installed"
448 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
452 msgid "failed to read %s: %s"
453 msgstr "nelze číst %s: %s"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
457 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
458 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
462 msgid "failed to resize: %s"
463 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
467 msgid "failed to determine size of image %s"
468 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
471 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
472 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
475 msgid "page editing not allowed"
476 msgstr "úprava stránky není povolena"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
479 msgid "missing pages parameter"
480 msgstr "chybí parametr pages"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
484 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
485 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
489 msgid "%s (RSS feed)"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
494 msgid "%s (Atom feed)"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
498 msgid "Add a new post titled:"
499 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
502 #, fuzzy, perl-format
503 msgid "failed to process template %s"
504 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:725
507 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
508 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
511 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
512 msgid "failed to run dot"
513 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
519 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
521 msgid "%s is locked and cannot be edited"
522 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
525 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
526 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
530 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
532 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
536 msgid "enclosure not found"
537 msgstr "kanál nebyl nalezen"
539 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
540 msgid "stylesheet not found"
541 msgstr "styl nebyl nalezen"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
545 msgid "script not found"
546 msgstr "%s nenalezen"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
549 msgid "redir page not found"
550 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
553 msgid "redir cycle is not allowed"
554 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
558 msgid "sort=meta requires a parameter"
559 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
565 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
569 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
571 msgid "comment needs moderation"
572 msgstr "schvalování komentářů"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
578 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
579 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
582 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
583 msgid "change notification:"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
588 msgid "comment notification:"
589 msgstr "schvalování komentářů"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
592 #, fuzzy, perl-format
593 msgid "failed to load openid module: "
594 msgstr "nelze zkompilovat %s"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
597 msgid "All pages have other pages linking to them."
598 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
601 msgid "bad or missing template"
602 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
605 msgid "Error creating account."
606 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
608 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
609 msgid "Your user page: "
612 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
613 msgid "Create your user page"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
617 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
618 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
620 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
621 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
622 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
624 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
625 msgid "Failed to send mail"
626 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
628 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
629 msgid "You have been mailed password reset instructions."
630 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
632 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
633 msgid "incorrect password reset url"
634 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
637 msgid "password reset denied"
638 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
642 msgid "incorrect url"
643 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
646 msgid "access denied"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
650 msgid "Ping received."
651 msgstr "Obdrženo pinknutí."
653 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
654 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
655 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
662 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
664 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
665 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
668 msgid "LWP not found, not pinging"
669 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
672 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
673 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
677 msgid "%s is not a valid language code"
678 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
683 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
685 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
689 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
692 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
695 msgid "updated PO files"
696 msgstr "aktualizovány PO soubory"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
700 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
701 "translations will be removed as well."
703 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
704 "budou odstraněny také její překlady."
706 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
708 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
709 "translations will be renamed as well."
711 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
712 "budou přejmenovány také její překlady."
714 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
716 msgid "POT file (%s) does not exist"
717 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
721 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
722 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
726 msgid "failed to update %s"
727 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
731 msgid "failed to copy the POT file to %s"
732 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
740 msgid "failed to translate %s"
741 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
744 msgid "removed obsolete PO files"
745 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
750 msgid "failed to write %s"
751 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
754 msgid "failed to translate"
755 msgstr "překlad se nezdařil"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
758 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
760 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
763 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
765 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
772 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
776 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
778 msgstr "Celkem hlasů:"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
781 msgid "polygen not installed"
782 msgstr "polygen není nainstalován"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
785 msgid "command failed"
786 msgstr "příkaz selhal"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
789 msgid "missing formula"
790 msgstr "chybí vzorec"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
793 msgid "unknown formula"
794 msgstr "neznámý vzorec"
796 #. translators: These descriptions of times of day are used
797 #. translators: in messages like "last edited <description>".
798 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
799 #. translators: %A- is the name of the previous day.
800 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
801 msgid "late %A- night"
802 msgstr "%A- pozdě v noci"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
805 msgid "in the wee hours of %A- night"
806 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
809 msgid "terribly early %A morning"
810 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
813 msgid "early %A morning"
814 msgstr "%A brzo ráno"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
817 msgid "mid-morning %A"
818 msgstr "%A dopoledne"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
821 msgid "late %A morning"
822 msgstr "%A pozdě dopoledne"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
825 msgid "at lunch time on %A"
826 msgstr "%A kolem oběda"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
830 msgstr "%A odpoledne"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
833 msgid "late %A afternoon"
834 msgstr "%A pozdě odpoledne"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
840 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
841 msgid "late %A evening"
842 msgstr "%A pozdě večer"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
848 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
849 msgid "at teatime on %A"
850 msgstr "%A během odpoledního čaje"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
856 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
857 msgid "at noon on %A"
858 msgstr "%A o poledni"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
862 msgid "illegal percent value %s"
863 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
866 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
867 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
871 msgid "This reverts commit %s"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
875 #, fuzzy, perl-format
876 msgid "confirm reversion of %s"
877 msgstr "potvrďte odstranění %s"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
880 msgid "(Diff truncated)"
881 msgstr "(Diff oříznut)"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
885 msgid "%s does not exist"
886 msgstr "%s neexistuje"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
890 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
891 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
895 msgid "%s is not a file"
896 msgstr "%s není souborem"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
900 msgid "confirm removal of %s"
901 msgstr "potvrďte odstranění %s"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
904 msgid "Please select the attachments to remove."
905 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
907 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
911 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
913 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
914 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
917 msgid "no change to the file name was specified"
918 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
923 msgstr "neplatné jméno"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
927 msgid "%s already exists"
928 msgstr "%s již existuje"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
932 msgid "%s already exists on disk"
933 msgstr "%s již na disku existuje"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
938 msgstr "přejmenování %s"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
941 msgid "Also rename SubPages and attachments"
942 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
945 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
946 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
948 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
949 msgid "Please select the attachment to rename."
950 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
952 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
954 msgid "rename %s to %s"
955 msgstr "přejmenování %s na %s"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
959 msgid "update for rename of %s to %s"
960 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
963 #, fuzzy, perl-format
964 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
965 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
969 msgid "rsync_command exited %d"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
973 #, fuzzy, perl-format
974 msgid "need Digest::SHA to index %s"
975 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
981 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
983 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
984 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
987 msgid "missing name or url parameter"
988 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
990 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
991 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
992 #. translators: is an URL.
993 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
995 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
996 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
999 #, fuzzy, perl-format
1000 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1001 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1004 msgid "failed to parse any smileys"
1005 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1009 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1012 msgid "invalid featurepoint diameter"
1013 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1016 msgid "invalid featurepoint location"
1017 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1020 msgid "missing values"
1021 msgstr "chybí hodnoty"
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1024 msgid "invalid height value"
1025 msgstr "chybná výška"
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1028 msgid "missing width parameter"
1029 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1032 msgid "invalid width value"
1033 msgstr "chybná šířka"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1036 msgid "failed to run php"
1037 msgstr "nepodařilo se spustit php"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1040 msgid "cannot find file"
1041 msgstr "nemohu najít soubor"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1044 msgid "unknown data format"
1045 msgstr "neznámý formát dat"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1049 msgstr "prázdná data"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1052 msgid "Direct data download"
1053 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
1055 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1057 msgid "parse fail at line %d: %s"
1058 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1061 #, fuzzy, perl-format
1062 msgid "creating tag page %s"
1063 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1066 msgid "missing id parameter"
1067 msgstr "chybí parametr id"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1070 msgid "missing tex code"
1071 msgstr "chybí TeXový kód"
1073 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1074 msgid "failed to generate image from code"
1075 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
1079 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1083 #, fuzzy, perl-format
1084 msgid "removing transient version of %s"
1085 msgstr "potvrďte odstranění %s"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1100 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1101 #, fuzzy, perl-format
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1106 #, fuzzy, perl-format
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1113 msgstr "povolit %s?"
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1116 msgid "setup file for this wiki is not known"
1117 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1125 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1126 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1130 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1131 "to rebuild the wiki."
1133 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1134 "znovusestavit wiki."
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1138 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1140 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1143 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1145 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1146 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1148 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1151 msgstr "prohledávám %s"
1153 #: ../IkiWiki/Render.pm:281
1156 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1159 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1160 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1162 #: ../IkiWiki/Render.pm:317
1164 msgid "skipping bad filename %s"
1165 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1167 #: ../IkiWiki/Render.pm:333
1169 msgid "%s has multiple possible source pages"
1170 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1172 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
1174 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1177 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1178 #, fuzzy, perl-format
1179 msgid "removing obsolete %s"
1180 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1182 #: ../IkiWiki/Render.pm:531
1184 msgid "building %s, which links to %s"
1185 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1187 #: ../IkiWiki/Render.pm:540
1189 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1190 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1192 #: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
1194 msgid "building %s, which depends on %s"
1195 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1197 #: ../IkiWiki/Render.pm:718
1199 msgid "building %s, to update its backlinks"
1200 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1202 #: ../IkiWiki/Render.pm:806
1205 msgstr "sestavuji %s"
1207 #: ../IkiWiki/Render.pm:871
1209 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1210 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1212 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1213 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1214 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1216 msgid "cannot read %s: %s"
1217 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1219 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1220 #, fuzzy, perl-format
1221 msgid "cannot load %s in safe mode"
1222 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1224 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1225 #, fuzzy, perl-format
1226 msgid "failed to parse %s"
1227 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1229 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1230 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1231 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1233 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1235 msgid "unsupported revision control system %s"
1236 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1238 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1239 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1240 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1242 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1244 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1245 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1247 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1248 msgid "generating wrappers.."
1249 msgstr "generuji obaly..."
1251 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1253 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1254 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1256 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1257 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1258 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1260 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1261 msgid "wrapper filename not specified"
1262 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1264 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
1268 #. translators: The parameter is a C filename.
1269 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
1271 msgid "failed to compile %s"
1272 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1274 #. translators: The parameter is a filename.
1275 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1277 msgid "successfully generated %s"
1278 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1281 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1282 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1285 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1286 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1288 #: ../ikiwiki.in:102
1289 msgid "usage: --set var=value"
1290 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1292 #: ../ikiwiki.in:109
1294 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1295 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1297 #: ../ikiwiki.in:214
1298 msgid "rebuilding wiki.."
1299 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1301 #: ../ikiwiki.in:217
1302 msgid "refreshing wiki.."
1303 msgstr "obnovuji wiki..."
1305 #: ../IkiWiki.pm:248
1309 #: ../IkiWiki.pm:580
1310 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1311 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1313 #: ../IkiWiki.pm:628
1314 #, fuzzy, perl-format
1315 msgid "unsupported umask setting %s"
1316 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
1318 #: ../IkiWiki.pm:668
1319 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1320 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1322 #: ../IkiWiki.pm:698
1324 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1325 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1327 #: ../IkiWiki.pm:1490
1329 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1330 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1332 #: ../IkiWiki.pm:1684
1334 msgid "bad file name %s"
1335 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1337 #: ../IkiWiki.pm:1984
1339 msgid "template %s not found"
1340 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
1342 #: ../IkiWiki.pm:2234
1346 #: ../IkiWiki.pm:2318
1347 #, fuzzy, perl-format
1348 msgid "invalid sort type %s"
1349 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1351 #: ../IkiWiki.pm:2339
1353 msgid "unknown sort type %s"
1354 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1356 #: ../IkiWiki.pm:2475
1358 msgid "cannot match pages: %s"
1359 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1362 msgid "What will the wiki be named?"
1363 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1370 msgid "What revision control system to use?"
1371 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1374 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1375 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1378 msgid "What is the domain name of the web server?"
1379 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1381 #~ msgid "automatic index generation"
1382 #~ msgstr "automatické vytváření indexu"
1384 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1385 #~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
1387 #~ msgid "You need to log in first."
1388 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1390 #~ msgid "Log in with"
1391 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1393 #~ msgid "Get an OpenID"
1394 #~ msgstr "Získat OpenID"
1396 #~ msgid "failed to process"
1397 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1399 #~ msgid "nonexistant template %s"
1400 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1402 #~ msgid "getctime not implemented"
1403 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1405 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1406 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1408 #~ msgid "failed to read %s"
1409 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1411 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1412 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1414 #~ msgid "discussion"
1417 #~ msgid "processed ok at %s"
1418 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1420 #~ msgid "failed to find url in html"
1421 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1423 #~ msgid "bad size \"%s\""
1424 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1426 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1427 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1429 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1431 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1433 #~ msgid "rendering %s"
1434 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1436 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1437 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1439 #~ msgid "polygen failed"
1440 #~ msgstr "polygen selhal"
1442 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1443 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1445 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1446 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1449 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1452 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1455 #~ msgid "What's this?"
1456 #~ msgstr "Co to je?"
1458 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1459 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"