]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
fix feed urls
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-24 16:02-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:125
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:155
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
23 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
26 msgid "Login"
27 msgstr "Anmelden"
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
30 msgid "Preferences"
31 msgstr "Einstellungen"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
34 msgid "Admin"
35 msgstr "Administrator"
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
38 msgid "Preferences saved."
39 msgstr "Einstellungen gespeichert."
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:291
42 #, perl-format
43 msgid "%s is not an editable page"
44 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:384 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
47 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:237 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
48 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
49 #: ../IkiWiki/Render.pm:172
50 msgid "discussion"
51 msgstr "Diskussion"
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:440
54 #, perl-format
55 msgid "creating %s"
56 msgstr "erstelle %s"
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:458 ../IkiWiki/CGI.pm:476 ../IkiWiki/CGI.pm:486
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:564
60 #, perl-format
61 msgid "editing %s"
62 msgstr "bearbeite %s"
64 #: ../IkiWiki/CGI.pm:653
65 msgid "You are banned."
66 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:101
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:128
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neuer Feed"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:142
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:144
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:309
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:316
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:345
96 #, perl-format
97 msgid "processed ok at %s"
98 msgstr "normal verarbeitet um %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:349
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:354
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:369
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Feed nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:380
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:392
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:466
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
134 #, perl-format
135 msgid "%s from %s"
136 msgstr "%s von %s"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
139 msgid "There are no broken links!"
140 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
142 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
143 #, perl-format
144 msgid "%s parameter is required"
145 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
147 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41
148 msgid "template not specified"
149 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44
152 msgid "match not specified"
153 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
155 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49
156 #, perl-format
157 msgid "edittemplate %s registered for %s"
158 msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:111
161 msgid "failed to process"
162 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
165 msgid "fortune failed"
166 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
169 msgid "failed to find url in html"
170 msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
173 msgid "failed to run graphviz"
174 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
177 msgid "prog not a valid graphviz program"
178 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53
181 #, perl-format
182 msgid "bad size \"%s\""
183 msgstr "falsche Größe \"%s\""
185 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67
186 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
187 #, perl-format
188 msgid "failed to read %s: %s"
189 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
192 #, perl-format
193 msgid "failed to resize: %s"
194 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
197 #, perl-format
198 msgid "failed to determine size of image %s"
199 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
201 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:44
202 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
203 msgstr "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom genutzt wird"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:136
206 #, perl-format
207 msgid "unknown sort type %s"
208 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
211 msgid "Add a new post titled:"
212 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
215 #, perl-format
216 msgid "nonexistant template %s"
217 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:245 ../IkiWiki/Render.pm:99
220 msgid "Discussion"
221 msgstr "Diskussion"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
224 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
225 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
228 msgid "failed to run dot"
229 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
232 #, perl-format
233 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
234 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
237 #, perl-format
238 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
239 msgstr "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) fehlgeschlagen"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
242 msgid "stylesheet not found"
243 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
246 msgid "redir page not found"
247 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:171
250 msgid "redir cycle is not allowed"
251 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
254 msgid "Mirrors"
255 msgstr "Spiegel"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
258 msgid "Mirror"
259 msgstr "Spiegel"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
262 msgid "more"
263 msgstr "mehr"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
266 msgid "Log in with"
267 msgstr "Anmelden mit"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
270 msgid "Get an OpenID"
271 msgstr "Eine OpenID anfordern"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
274 msgid "All pages are linked to by other pages."
275 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
277 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
278 msgid "bad or missing template"
279 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
282 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
283 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
285 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
286 msgid "Error creating account."
287 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
289 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
290 msgid "Failed to send mail"
291 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
294 msgid "Your password has been emailed to you."
295 msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
297 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
298 msgid "vote"
299 msgstr "abstimmen"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
302 msgid "Total votes:"
303 msgstr "Alle Stimmen:"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
306 msgid "polygen not installed"
307 msgstr "polygen ist nicht installiert"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
310 msgid "polygen failed"
311 msgstr "polygen fehlgeschlagen"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
314 msgid "missing formula"
315 msgstr "fehlende Formel"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
318 msgid "unknown formula"
319 msgstr "unbekannte Formel"
321 #. translators: These descriptions of times of day are used
322 #. translators: in messages like "last edited <description>".
323 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
324 #. translators: %A- is the name of the previous day.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
326 msgid "late %A- night"
327 msgstr "spät am %A- in der Nacht"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
330 msgid "in the wee hours of %A- night"
331 msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
334 msgid "terribly early %A morning"
335 msgstr "sehr früher %A Morgen"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
338 msgid "early %A morning"
339 msgstr "am frühen %A Morgen"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
342 msgid "mid-morning %A"
343 msgstr "am %A Vormittag"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
346 msgid "late %A morning"
347 msgstr "am späten %A Morgen"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
350 msgid "at lunch time on %A"
351 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
354 msgid "%A afternoon"
355 msgstr "am %A Nachmittag"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
358 msgid "late %A afternoon"
359 msgstr "am späten %A Nachmittag"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
362 msgid "%A evening"
363 msgstr "am %A Abend"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
366 msgid "late %A evening"
367 msgstr "am späten %A Abend"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
370 msgid "%A night"
371 msgstr "%A Nacht"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
374 msgid "at teatime on %A"
375 msgstr "zur Teezeit am %A"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
378 msgid "at midnight"
379 msgstr "um Mitternacht"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
382 msgid "at noon on %A"
383 msgstr "am Nachmittag des %A"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:74
386 msgid "missing page"
387 msgstr "fehlende Seite"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76
390 #, perl-format
391 msgid "The page %s does not exist."
392 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
394 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
395 #, perl-format
396 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
397 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
400 msgid "cleaning hyperestraier search index"
401 msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
404 msgid "updating hyperestraier search index"
405 msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
408 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
409 msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
412 msgid "missing name or url parameter"
413 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
415 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
416 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
417 #. translators: is an URL.
418 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
419 #, perl-format
420 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
421 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
424 msgid "failed to parse any smileys"
425 msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
428 msgid "parse error"
429 msgstr "Parse-Fehler"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
432 msgid "bad featurepoint diameter"
433 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
436 msgid "bad featurepoint location"
437 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
440 msgid "missing values"
441 msgstr "fehlende Werte"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
444 msgid "bad height value"
445 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
448 msgid "missing width parameter"
449 msgstr "fehlender Breitenparameter"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
452 msgid "bad width value"
453 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
456 msgid "failed to run php"
457 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
460 msgid "cannot find file"
461 msgstr "konnte Datei nicht finden"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
464 msgid "unknown data format"
465 msgstr "unbekanntes Datenformat"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
468 msgid "empty data"
469 msgstr "keine Daten"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
472 msgid "Direct data download"
473 msgstr "Direkter Daten-Download"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
476 #, perl-format
477 msgid "parse fail at line %d: %s"
478 msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
481 msgid "missing id parameter"
482 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
485 #, perl-format
486 msgid "template %s not found"
487 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
490 msgid "failed to process:"
491 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
494 msgid "missing tex code"
495 msgstr "fehlender TeX-Code"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
498 msgid "code includes disallowed latex commands"
499 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
502 msgid "failed to generate image from code"
503 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
506 msgid "(not toggleable in preview mode)"
507 msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"
509 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
510 msgid "getctime not implemented"
511 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
513 #: ../IkiWiki/Render.pm:279 ../IkiWiki/Render.pm:300
514 #, perl-format
515 msgid "skipping bad filename %s"
516 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
518 #: ../IkiWiki/Render.pm:355
519 #, perl-format
520 msgid "removing old page %s"
521 msgstr "entferne alte Seite %s"
523 #: ../IkiWiki/Render.pm:396
524 #, perl-format
525 msgid "scanning %s"
526 msgstr "durchsuche %s"
528 #: ../IkiWiki/Render.pm:401
529 #, perl-format
530 msgid "rendering %s"
531 msgstr "erzeuge %s"
533 #: ../IkiWiki/Render.pm:422
534 #, perl-format
535 msgid "rendering %s, which links to %s"
536 msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
538 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
539 #, perl-format
540 msgid "rendering %s, which depends on %s"
541 msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
543 #: ../IkiWiki/Render.pm:482
544 #, perl-format
545 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
546 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
548 #: ../IkiWiki/Render.pm:494
549 #, perl-format
550 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
551 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
553 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
554 #, perl-format
555 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
556 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
558 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
559 #. translators: is a (probably not translated) error message.
560 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
561 #, perl-format
562 msgid "cannot read %s: %s"
563 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
565 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
566 msgid "generating wrappers.."
567 msgstr "erzeuge Wrapper.."
569 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
570 msgid "rebuilding wiki.."
571 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
573 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
574 msgid "refreshing wiki.."
575 msgstr "aktualisiere Wiki.."
577 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
578 msgid "done"
579 msgstr "fertig"
581 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
582 #, perl-format
583 msgid "%s doesn't seem to be executable"
584 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
586 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
587 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
588 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
590 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
591 msgid "wrapper filename not specified"
592 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
594 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
595 #. translators: a (probably not translated) error message.
596 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
597 #, perl-format
598 msgid "failed to write %s: %s"
599 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
601 #. translators: The parameter is a C filename.
602 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
603 #, perl-format
604 msgid "failed to compile %s"
605 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
607 #. translators: The parameter is a filename.
608 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
609 #, perl-format
610 msgid "successfully generated %s"
611 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
613 #: ../ikiwiki.in:13
614 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
615 msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
617 #: ../ikiwiki.in:82
618 msgid "usage: --set var=value"
619 msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
621 #: ../IkiWiki.pm:115
622 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
623 msgstr "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt wird"
625 #: ../IkiWiki.pm:184 ../IkiWiki.pm:185
626 msgid "Error"
627 msgstr "Fehler"
629 #. translators: The first parameter is a
630 #. translators: preprocessor directive name,
631 #. translators: the second a page name, the
632 #. translators: third a number.
633 #: ../IkiWiki.pm:735
634 #, perl-format
635 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
636 msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"